Download Print this page

Saniverre ATEA MATILDE DK11 Manual

Shower enclosure

Advertisement

Quick Links

Duschkabine | Shower Enclosure
DE - Sicherheit zuerst | Zwei-Personen-Montage | Achtung Glas | Sicherheitsschuhe tragen | Schutzbrille tragen | Schutzhandschuhe
tragen | Decken Sie die Duschwanne ab | Vorsicht vor elektrischen Leitungen | Seien Sie vorsichtig mit der Wasserleitung.
EN - Safety rst | Two-person assembly | Attention glass | Wear safety shoes | Wear safety glasses | Wear safety gloves | Cover the shower
tray | Beware of electrical lines | Be careful with the water pipe.
ES - Seguridad primero | Montaje de dos personas | Atención vidrio | Use zapatos de seguridad | Use gafas de seguridad | Use guantes de
seguridad | Cubrir el plato de ducha | Cuidado con las líneas eléctricas | Tenga cuidado con la tubería de agua.
IT - La sicurezza prima | Assemblaggio a due persone | Attenzione vetro | Indossare scarpe antinfortunistiche | Indossare occhiali di
sicurezza | Indossare guanti di sicurezza | Coprire il piatto doccia | Attenzione alle linee elettriche | Fate attenzione con il tubo dell'acqua.
FR - La sécurité d'abord | Assemblage à deux | Verre attention | Portez des chaussures de sécurité | Portez des lunettes de sécurité | Portez
des gants de sécurité | Couvrir le receveur de douche | Attention aux lignes électriques | Soyez prudent avec le tuyau d'eau.
PT - Segurança primeiro | Montagem com duas pessoas | Atenção vidro | Usar sapatos de segurança | Usar óculos de segurança | Usar
luvas de segurança | Cobrir a base de duche | Cuidado com as linhas elétricas | Cuidado com a canalização de água.
ATÉA
| Cabina de Ducha | Cabine de Douche | Box Doccia | Cabina de Duche
MATILDE
DK11|12|13

Advertisement

loading

Summary of Contents for Saniverre ATEA MATILDE DK11

  • Page 1 ATÉA MATILDE DK11|12|13 Duschkabine | Shower Enclosure | Cabina de Ducha | Cabine de Douche | Box Doccia | Cabina de Duche DE - Sicherheit zuerst | Zwei-Personen-Montage | Achtung Glas | Sicherheitsschuhe tragen | Schutzbrille tragen | Schutzhandschuhe tragen | Decken Sie die Duschwanne ab | Vorsicht vor elektrischen Leitungen | Seien Sie vorsichtig mit der Wasserleitung. EN - Safety rst | Two-person assembly | Attention glass | Wear safety shoes | Wear safety glasses | Wear safety gloves | Cover the shower tray | Beware of electrical lines | Be careful with the water pipe.
  • Page 2 Ratschläge und Empfehlungen zu geben: Tel.: +33 4 811 707 00 | E-Mail: contact@saniverre.fr consejos y recomendaciones: Tel.: +33 4 811 707 00 | E-Mail: contact@saniverre.fr Tel.: +33 4 811 707 00 | E-Mail: contact@saniverre.fr...
  • Page 3 Werkzeuge | Tools | Herramientas | Outils | Utensili | Ferramentas DE - Inbusschlüssel | Bohrer Ø3,2 mm | Bleistift | X-akt | Schraubendreher | Gummihammer | Bohrmaschine und Bohrer Ø6 mm | Silikonpistole | Stufe | Maßband | Senklot. EN - Allen key | Drill Ø3.2 mm | Pencil | X-act | Screwdriver | Rubber hammer | Drill and drill bit Ø6 mm | Silicone Gun | Level | Tape measure | Plumb line.
  • Page 4 Bemaßungstabelle | Explanation table | Tabla explicativa | Tabella esplicativa | Tableau explicatif | Tabela explicativa L1/L2 L1/L2 70x70 180/190 67.3 - 68.8 68.4 - 69.9 75x75 180/190 72.3 - 73.8 73.4 - 74.9 80x80 180/190 77.3 - 78.8 78.4 - 79.9 85x85 180/190 82.3 - 83.8...
  • Page 5 DE - Messen und markieren Sie anhand der Tabelle auf der vorherigen Seite (Spalten L1 und L2) den Abstand von der Ecke zu den Bohrlöchern. EN - Using the table on the previous page (columns L1 and L2), measure and mark the distance from the corner to the drill holes.
  • Page 6 ø 6mm DE - Bohren Sie die vorab markierten Bohrpunkte, benutzen sie hierbei, wie auf der Zeichnung, den Bohraufsatz (Ø6mm). 30mm EN - Drill the previously marked drilling points using the drill bit (Ø6mm), as shown in the drawing. ES -Perfore los puntos de perforación previamente marcados con la broca (Ø6mm), como se ilustra en el dibujo.
  • Page 7 DE - Bringen Sie zwischen den Bohrlöchern eine Silikonfuge wie abgebildet an. Bitte beachten Sie dabei die Pro lhöhe, damit das Silikon vollständig bedeckt wird. EN - Apply silicone between the drilled holes as illustrated. Pay attention to the height of the wall pro le so that the silicone does not exceed its height. ES - Aplique un sellador de silicona entre los agujeros de perforación como se muestra.
  • Page 8 DE - Schieben Sie die Türscheibe (C) in das Wandpro l (A) Achtung: Bei satinierten sowie teilsatinierten Gläsern, gibt es eine raue sowie eine glatte Seite. Wir empfehlen die raue Seite nach außen zu montieren. EN - Slide the glass door (C) into the wall pro le (A). Caution: Satin or partially satin glass has one side rough and smooth side.
  • Page 9 DE - Setzen Sie nun die Türscheibe (E) an die Scharniere (J) an und verschrauben Sie diese. EN - Now place the door panel (E) on the hinges (J) and screw them together. ES - Ahora coloque la puerta de vidrio (E) en las bisagras (J) y atorníllelas. FR - Maintenant, placez la porte vitrée (E) sur les charnières (J) et vissez-les.
  • Page 10 DE - Montieren Sie den Gri (I) an die Türscheibe (E), wie in der Detailzeichnung abgebildet.. EN - Attach the handle (I) to the door panel (E) as shown in the detailed drawing. ES - Coloque la manija (I) en el panel de vidrio (E) como se indica en el dibujo detallado.
  • Page 11 DE - Verschrauben Sie die Scharniere (J) mit der hinteren Scheibe (C), wie in der Detailzeichnung abgebildet. EN - Screw the hinges (J) to the rear panel (C) as shown in the detailed drawing. ES - Atornille las bisagras (J) al panel trasero (C) como se ilustra en el dibujo detallado.
  • Page 12 DE - Schneiden Sie die Magnetdichtung (F), wie in der Zeichnung abgebildet, im 45 Grad Winkel zurecht. Anschließend schieben Sie die Magnetdichtung auf die Türscheibe (E). EN - Cut the magnetic seal (F) as shown in the drawing at a 45 degree angle. Then slide the magnetic seal on the door panel (E).
  • Page 13 DE - Sie können das Innenpro l (B) im Wandpro l (A) auf die von Ihnen benötigte Breite ausrichten. Durch Vor- oder Zurückschiebender linken bzw. rechten Seite, können Sie den Verstellbereich von 15 mm nutzen. Prüfen Sie mithilfe einer Wasserwaage, ob die Scheiben waagerecht ausgerichtet sind. EN - You can align the inner pro le (B) in the wall pro le (A) to the width you need.
  • Page 14 DE - Befestigen Sie die Seite der Duschkabine, indem Sie die Schrauben (P) festziehen. EN - Tighten the screws (P) to secure the side of the shower cubicle. ES - Fije el lado de la cabina de ducha apretando los tornillos (P). FR - Fixez les profilés ensemble en serrant les vis (P).
  • Page 15 DE - Befestigen Sie die Seite der Duschkabine, indem Sie die Schrauben (P) festziehen. EN - Tighten the screws (P) to secure the side of the shower cubicle. ES - Fije el lado de la cabina de ducha apretando los tornillos (P). FR - Fixez les profilés ensemble en serrant les vis (P).
  • Page 16 DE - Befestigen Sie die Alublende (B) um die Schraubverbindungen (A) abzudecken. EN - Attach the aluminium cover (B) to cover the screw connections (A). ES - Coloque la cubierta de aluminio (B) y cubra las conexiones de los tornillos FR - Placez le cache-vis (B) pour dissimuler les fixations du profilé...
  • Page 17 DE - Schneiden Sie die mittlere Dichtungsschiene (D) nur an den Laschen passend zum Glas ab, wie in der Zeichnung in einem 45-Grad-Winkel angezeigt. Legen Sie dann die Dichtung über die Paneele (C und E). EN - Cut the intermediate seal rail (D) just the tabs to t the glass as indicated in the drawing at a 45 degree angle.
  • Page 18 DE - Befestigen Sie den Verbinder (K) mit Silikon und stecken Sie dann das Bodenpro l (G) ebenfalls mit Silikon in den Verbinder. EN - Fix the connector (K) with silicone and then insert the oor pro le (G) in the connector also with silicone.
  • Page 19 45º DE - Schneiden Sie die unteren Dichtungen (H), wie in der Zeichnung angegeben, im 45 Grad Winkel zurecht. Anschließend schieben Sie die unteren Dichtungen (H) auf die Türscheiben. Achten Sie darauf, dass die abstehende Lippe in den Duschbereich zeigt. EN - Cut the bottom seals (H), just the tabs that t the glass, as shown in the drawing at a 45-degree angle.
  • Page 20 Recomendamos que deixe secar a silicone durante 24 horas antes da primeira utilização da Cabine de duche. 875 rue de Thiers 42430 Saint-Just-en-Chevalet France Tél. +33 (0)4 811 707 00 contact@saniverre.fr www.saniverre.fr...

This manual is also suitable for:

Atea matilde dk12Atea matilde dk13