Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Unilift AP35B, AP50B
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/96004693
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grundfos Unilift AP35B

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift AP35B, AP50B Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96004693...
  • Page 3 Unilift AP35B, AP50B English (GB) Installation and operating instructions....... . . 5 Български...
  • Page 4 Unilift AP35B, AP50B Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje....... . 143 Slovenčina (SK)
  • Page 5: Table Of Contents

    Installation and operation must comply with local Inlet regulations and accepted codes of good practice. Fig. 1 Unilift AP35B, AP50B Warning The use of this product requires experience with and knowledge of the product. Persons with reduced physical, sensory or...
  • Page 6: Applications

    2.1 Applications 2.2 Storage and operating conditions The Grundfos Unilift AP pump is are single-stage Storage temperature Down to -30 °C submersible pumps designed for the pumping of wastewater. Minimum liquid 0 °C The pump is capable of pumping water which...
  • Page 7: Electrical Connection

    3. Electrical connection 3.1 Checking the direction of rotation Three-phase pumps only Depending on local regulations, a pump Check the direction of rotation every time the pump with 10 metres of mains cable must be Note is connected to a new installation. used if the pump is used as a portable pump for different applications.
  • Page 8: Installation

    4. Installation 4.2 Pump location The pump can be used in vertical or horizontal Warning position. See fig. 3. The installation of the pump must be During continuous operation, the motor and the carried out by specially trained persons. pump inlet must always be completely covered by Care must be taken to ensure that persons the pumped liquid.
  • Page 9: Installation On Auto Coupling

    4.3 Installation on auto coupling 4.4 Free-standing installation See figs A and B, pages and 197. See fig. C, page 198. Pumps for permanent installation can be installed on For free-standing installation of the pumps, fit a 90 ° a stationary auto coupling and operated completely elbow to the outlet.
  • Page 10: Startup

    Be careful during dismantling as you will get access to sharp edges, etc., which If you request Grundfos to service the pump, contact may cause cuts. Wear protective gloves. Grundfos with details about the pumped liquid, etc.
  • Page 11: Fault Finding The Product

    7. Fault finding the product Warning Before starting any work on the product, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Fault Cause Remedy The motor does not No power supply. Connect the power supply.
  • Page 12: Disposal

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Page 13 съответстват на местните правила и наредби и инженерната практика. Вход на помпата Предупреждение Фиг. 1 Unilift AP35B, AP50B Използването на този продукт изисква познанеие и опит в работата с този продукт. Хора с намалени физически, осезателни или умствени способности не трябва да...
  • Page 14 2.1 Приложения 2.2 Съхранение и работни условия Помпите Unilift AP35B и AP50B на Grundfos са Температура на едностъпални потопяеми помпи, проектирани за До -30 °C. съхранение изпомпване на отпадни води. Помпата може да изпомпва вода, която съдържа Минимална ограничено количество твърди частици (но не и...
  • Page 15 3. Електрическо свързване 3.1 Проверка на посоката на въртене Само за трифазни помпи В зависимост от местните разпоредби, Посоката на въртене трябва да се проверява ако помпата се използва като винаги когато помпата се свързва към нова преносима помпа за различни Внимание...
  • Page 16 4. Монтаж 4.2 Местоположение на помпата Помпата може да бъде монтирана както във Предупреждение вертикална, така и в хоризонтална позиция, Монтажът на помпата трябва да се вижте фиг. 3. изпълни от специално обучен персонал. По време на непрекъсната работа, двигателят и Трябва...
  • Page 17 4.3 Монтаж към автокуплираща система 4.4 Свободен монтаж Вижте фиг. A и B, стр. и 197. Вижте фиг. C, стр. 198. Помпите за постоянен монтаж трябва да бъдат За свободен монтаж, монтирайте 90 Ѓ коляно към монтирани към стационарна автокуплираща нагнетателния...
  • Page 18 класифицирана като контаминирана. С оглед безопасността и здравето на персонала, тази процедура трябва да се В случай, че е необходимо Grundfos да извърши изпълни от специално обучен екип. сервизно обслужване на такава помпа, трябва да Наред с това, трябва да се спазват...
  • Page 19 7. Таблица за установяване на повреди Предупреждение Преди да започнете каквато и да е работа с продукта, уверете се, че електрозахранването е изключено и не може да бъде включено случайно. Повреда Причина Отстраняване Двигателят не Няма електрическо захранване. Свържете електрическото стартира.
  • Page 20 от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
  • Page 21 Montáž a provoz provádějte Stojan se rovněž v souladu s místními předpisy a se vstupními otvory zavedenou osvědčenou praxí. Obr. 1 Unilift AP35B, AP50B Varování Použití tohoto výrobku vyžaduje zkušenosti a znalosti výrobku. Osobám s omezenou fyzickou nebo duševní způsobilostí je zakázáno používat výrobek, výjimkou může být tato osoba,...
  • Page 22 2.1 Účel použití 2.2 Skladovací a provozní podmínky Grundfos čerpadla řady Unilift AP35B a AP50B jsou Teplota skladovacích prostor Do -30 °C jednostupňová ponorná čerpadla určená k čerpání špinavé vody. Minimální teplota média 0 °C Čerpadlo může čerpat vodu s omezeným obsahem Maximální...
  • Page 23 3. Elektrické připojení 3.1 Kontrola směru otáčení Jen u trojfázových motorů U mobilních použití se smí dle místních Je-li čerpadlo napojováno na novou instalaci, musí předpisů používat jen čerpadla Pokyn být provedena kontrola směru otáčení. s přívodním elektrickým kabelem o délce min.
  • Page 24 4. Montáž 4.2 Instalace Čerpadlo může být provozováno ve vertikální nebo Varování horizontální poloze, viz obr. 3. Montáž čerpadla může provádět pouze Čerpadlo musí být vždy zaplaveno čerpanou kvalifikovaný odborný personál. kapalinou a nesmí nasávat vzduch. Zajistit, aby osoby nemohly ani nedopatřením přijít do styku s oběžným kolem.
  • Page 25 4.3 Instalace čerpadla s automatickou 4.4 Instalace čerpadla stojícího volně spojkou v jímce Viz obr. A a B na str. a 197. Viz obr. C na str. 198. V případě stacionární instalace mohou být čerpadla V případě instalace čerpadla volně stojícího v jímce připojena na pevnou automatickou spojku.
  • Page 26 čerpadla bezpodmínečně spojte s firmou bezpečnosti a ochrany zdraví a ochrany Grundfos. Přitom mějte k dispozici informace životního prostředí. o čerpané kapalině, nebot' jinak může Grundfos Při demontáži čerpadla je nutno dbát odmítnout čerpadlo přijmout. nejvyšší opatrnosti, protože se při ní...
  • Page 27 7. Přehled poruch Varování Před zahájením prací na výrobku vypněte bezpodmínečně přívod napájecího napětí a zajistěte jej proti náhodnému zapnutí. Porucha Příčina Způsob odstranění Motor se po Na motor není přivedeno napájecí napětí. Obnovit přívod napájecího napětí. zapnutí Motor byl vypnut plovákovým spínačem. Nastavit/Vyměnit plovákový...
  • Page 28 Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
  • Page 29: Verwendete Symbole

    Regeln der Technik erfolgen. Einlauföffnung Warnung Abb. 1 Unilift AP35B, AP50B Die Benutzung dieses Produktes erfordert Erfahrung und Wissen über das Produkt. Personen, die in ihren körperlichen, geisti- gen oder sensorischen Fähigkeiten einge- schränkt sind, dürfen dieses Produkt nur benutzen, wenn sie unter Aufsicht sind, oder wenn sie von einer für ihre Sicherheit...
  • Page 30: Verwendungszweck

    2.1 Verwendungszweck 2.2 Lager- und Betriebsbedingungen Die Grundfos Unilift AP35B und AP50B Pumpen sind Lagertemperatur Bis -30 °C. einstufige Tauchmotorpumpen zur Förderung von Schmutzwasser. Min. Medientemperatur 0 °C. Die Pumpe kann Wasser mit einem begrenzten Max. Medientemperatur +40 °C. Anteil an festen Bestandteilen, jedoch nicht Steinen und ähnlichen Feststoffen, fördern, ohne zu verstop-...
  • Page 31: Kontrolle Der Drehrichtung

    3. Elektrischer Anschluss 3.1 Kontrolle der Drehrichtung Nur bei Drehstrommotoren Bei mobilem Einsatz dürfen gemäß der ört- Wenn die Pumpe an eine neue Installation ange- lichen Vorschriften nur Pumpen mit einem Hinweis schlossen wird, muss eine Drehrichtungskontrolle Netzkabel von min. 10 m verwendet wer- vorgenommen werden.
  • Page 32: Montage

    4. Montage 4.2 Aufstellung Die Pumpe kann stehend oder liegend betrieben Warnung werden, siehe Abb. 3. Die Montage der Pumpe darf nur von qua- Bei Dauerbetrieb müssen der Motor sowie die Ein- lifiziertem Fachpersonal ausgeführt wer- lauföffnung immer im Fördermedium eingetaucht den.
  • Page 33: Montage Mit Automatischer Kupplung

    4.3 Montage mit automatischer Kupplung 4.4 Freistehende Montage Siehe Abb. A und B, Seite und 197. Siehe Abb. C, Seite 198. Bei fester Installation können die Pumpen auf einer Bei freistehender Montage ist ein 90 °-Bogen am stationären, automatischen Kupplung montiert wer- Pumpen-Druckstutzen zu montieren.
  • Page 34: Inbetriebnahme

    Fördermedium vorliegen. und sämtliche Sicherheits-, Gesundheits- Bei eventueller Serviceanforderung muss unbedingt und Umweltvorschriften müssen erfüllt vor dem Versand der Pumpe mit Grundfos Kontakt werden. aufgenommen werden. Informationen über Förder- Bei der Demontage der Pumpe ist medium usw. müssen vorliegen, da sonst Grundfos äußerste Vorsicht geboten, da dabei...
  • Page 35: Störungsübersicht

    7. Störungsübersicht Warnung Vor Beginn jeglicher Arbeiten an der Pumpe muss die Stromversorgung zur Pumpe abgeschaltet und gegen unbeab- sichtigtes Wiedereinschalten gesichert werden. Störung Ursache Abhilfe Motor läuft nicht an, Keine Stromzufuhr am Motor. Versorgungsspannung anschließen. wenn eingeschaltet Motor vom Schwimmerschalter aus- Schwimmerschalter einstellen/ wird.
  • Page 36: Entsorgung

    8. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden: 1. Benutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 37 Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. Tilgang Advarsel Fig. 1 Unilift AP35B, AP50B Brug af dette produkt kræver erfaring med og kendskab til produktet. Produktet må ikke bruges af personer med begrænsede fysiske, sansemæssige eller mentale evner, medmindre disse personer er under opsyn eller oplært i at bruge pro-...
  • Page 38 2.1 Anvendelse 2.2 Opbevarings- og driftsbetingelser Grundfos Unilift AP35B og AP50B pumper er ettrins Opbevarings- temperatur Ned til -30 °C. dykpumper til pumpning af spildevand. Pumpen kan pumpe vand med et begrænset indhold Min. medietemperatur 0 °C. af faste bestanddele, dog ikke sten og lign., uden at Maks.
  • Page 39 3. El-tilslutning 3.1 Kontrol af omdrejningsretning Kun 3-fasede pumper Afhængig af lokal lovgivning skal der Kontrol af omdrejningsretning foretages på følgende anvendes en pumpe med 10 m el-kabel Bemærk måde og bør foretages hver gang pumpen tilsluttes hvis pumpen anvendes som transportabel en ny installation: pumpe til forskellige pumpeopgaver.
  • Page 40 4. Installation 4.2 Placering Pumpen kan anvendes i vertikal eller horisontal stil- Advarsel ling, se fig. 3. Installation af pumpen skal foretages af Ved kontinuerlig drift skal motoren og pumpens ind- særligt instruerede personer. løb altid være dækket af pumpemediet. Det skal sikres at personer ikke kan komme i kontakt med pumpens løber.
  • Page 41 4.3 Installation med autokobling 4.4 Fritstående installation Se fig. A og B, side og 197. Se fig. C, side 198. Pumper i permanente installationer kan installeres Montér en 90 ° bøjning på pumpens afgangsstuds på en stationær autokobling og kan anvendes helt ved fritstående installation.
  • Page 42 Kabel og niveauafbryder må kun udskiftes skal Grundfos kontaktes med oplysninger om pum- af autoriseret Grundfos serviceværksted. pemedie m.m. før pumpen returneres for service. I modsat fald kan Grundfos nægte at modtage og ser- 6.1 Olie vicere pumpen. Eventuelle omkostninger forbundet med returnerin- Pumpen indeholder ca.
  • Page 43 Niveauafbryder ikke frit bevægelig. Fri bevægelighed reetableres. 8. Bortskaffelse Ret til ændringer forbeholdes. Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted.
  • Page 44: Símbolos Utilizados En Este Documento

    La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales en vigor. Aspiración Fig. 1 Unilift AP35B, AP50B Aviso La utilización de este producto requiere experiencia y conocimiento sobre el mismo. Este producto no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, senso-...
  • Page 45: Aplicaciones

    2.1 Aplicaciones 2.2 Almacenaje y condiciones de funcionamiento Las bombas Grundfos Unilift AP35B y AP50B son bombas sumergibles monocelulares, diseñadas para el bombeo de aguas residuales. Temperatura de Hasta -30 °C. almacenaje Puede bombear agua que contenga una cantidad limitada de sólidos (pero no piedras o sólidos simila- Temperatura mín.
  • Page 46: Conexión Eléctrica

    3. Conexión eléctrica 3.1 Comprobación del sentido de giro Sólo bombas trifásicas Dependiendo de las normativas locales, la Hay que comprobar el sentido de giro cada vez que bomba tiene que tener 10 metros de cable Nota se conecte la bomba a una nueva instalación. de red si se va a utilizar como bomba portátil para distintas aplicaciones.
  • Page 47: Nota

    4. Instalación 4.2 Colocación de la bomba La bomba puede utilizarse tanto en posición vertical Advertencia como horizontal, ver fig. 3. La instalación de la bomba debe realizarse Durante el funcionamiento contínuo, el motor y la por personas especialmente cualificadas. entrada de la bomba deben estar siempre completa- Tener mucho cuidado para que nadie entre mente cubiertos por el líquido bombeado.
  • Page 48: Instalación Con Autoacoplamiento

    4.3 Instalación con autoacoplamiento 4.4 Instalación portátil Ver figuras A y B, páginas y 197. Ver figura C, página 198. Las bombas para instalaciones permanentes pueden Montar un codo de 90 ° en la boca de descarga para instalarse en un autoacoplamiento permanente y instalación portátil de las bombas.
  • Page 49: Puesta En Marcha

    Al pedirle a Grundfos la reparación de una bomba, La sustitución del cable o del flotador inte- Grundfos debe ser informado de los detalles del rruptor de nivel debe ser realizada por un líquido bombeado, etc.
  • Page 50: Localización De Fallos

    7. Localización de fallos Advertencia Antes de comenzar a trabajar con el pro- ducto, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado y no pueda conectarse accidentalmente. Fallo Causa Solución El motor no arranca. No hay suministro eléctrico Conectar el suministro eléctrico. Motor desconectado por el interrup- Ajustar/sustituir el interruptor de tor de nivel.
  • Page 51: Eliminación

    1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Page 52 Pumpun imuaukko paikallisia asetuksia ja seurata yleistä käy- täntöä. Kuva 1 Unilift AP35B, AP50B Varoitus Tämän tuotteen käyttö vaatii kokemusta ja tuotetuntemusta. Henkilöt, joiden fyysinen, aisti- tai henki- nen kapasiteetti on heikentynyt, eivät saa käyttää...
  • Page 53 2.1 Käyttö 2.2 Varastointi ja käyttöehdot Grundfos Unilift AP35B ja AP50B pumput ovat Varastointilämpötila Alin -30 °C. yksijaksoisia uppopumppuja jätevesien pumppaami- Alin nestelämpötila 0 °C. seen. Pumppu pystyy pumppaamaan vettä rajoitetulla kiin- Ylin nestelämpötila +40 °C. toainepitoisuudella, ei kuitenkaan kiviä tai vastaa- Asennussyvyys Enint.
  • Page 54 3. Sähköliitännät 3.1 Pyörimissuunnan tarkistus Vain 3-vaihe pumput Jos pumppua käytetään siirrettävänä Pyörimissuunnan tarkistus suoritetaan seuraavasti ja pumppuna eri pumppaustehtäviin, on tulee suorittaa joka kerta kun pumppu liitetään Huomaa paikallisista säännöksistä riippuen uudella asennuspaikalla: käytettävä 10 m sähkökaapelilla varustettua pumppua. 1.
  • Page 55 4. Asennus 4.2 Sijoitus Pumppua voidaan käyttää pysty- tai vaakasuorassa, Varoitus katso kuva 3. Pumpun asennus on suoritettava tähän Jatkuvassa käytössä pitää moottorin ja pumpun imu- erikoisesti koulutettujen henkilöiden toi- aukon olla aina nesteen peitossa. mesta. On varmistettava, että ihmiset eivät pääse kosketuksiin juoksupyörän kanssa.
  • Page 56 4.3 Asennus liitinjalustalla 4.4 Vapaasti seisova asennus Katso kuva A ja B, sivu ja 197. Katso kuva C, sivu 197. Pumput kiinteätä asennusta varten voidaan asentaa Vapaasti seisovassa asennuksessa pumpun pai- liitinjalustan avulla ja pumppuja voidaan käyttää osit- neyhteeseen asennetaan 90 ° käyrä. tain tai kokonaan upotettuina pumpattavaan nestee- Paineputkeen voidaan asentaa letku tai putki ja vent- seen.
  • Page 57 Muussa tapauksessa Kaapelien ja pintakytkimien vaihdon saa Grundfos voi kieltäytyä vastaanottamasta ja huolta- suorittaa vain valtuutettu Grundfos huolto- masta pumppua. liike. Mahdolliset palautukseen liittyvät kulut peritään asi- akkaalta.
  • Page 58 Pintakatkaisija ei liiku vapaasti. Palautetaan pintakatkaisijan vapaa liikkuvuus. 8. Hävittäminen 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys- tävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. Oikeus muutoksiin pidätetään.
  • Page 59: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    Orifice d'aspiration tion et de fonctionnement. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes Fig. 1 Unilift AP35B, AP50B aux réglementations locales et faire l'objet d'une bonne utilisation. Avertissement L'utilisation de ce produit réclame une cer- taine expérience et connaissance du pro-...
  • Page 60: Applications

    2.1 Applications 2.2 Stockage et conditions de fonctionnement Les pompes Grundfos Unilift AP35B et AP50B sont des pompes submersibles monocellulaires conçues Température de stockage Jusqu'à -30 °C. pour le pompage d'eaux résiduelles. Température mini du liquide 0 °C. Elle peut pomper de l'eau contenant des solides de petite taille ;...
  • Page 61: Branchement Électrique

    3. Branchement électrique 3.1 Contrôle du sens de rotation Pompes triphasées uniquement En fonction des prescriptions locales, il Le sens de rotation doit être contrôlé chaque fois faut utiliser une pompe équipée d'un câble Nota que la pompe est raccordée à une nouvelle installa- électrique de 10 mètres si celle-ci doit être tion.
  • Page 62: Nota

    4. Installation 4.2 Positionnement de la pompe La pompe peut être positionnée verticalement ou AvertissementL horizontalement (voir fig. 3). L'installation de la pompe doit être effec- Lors du fonctionnement continu, le moteur et l'aspi- tuée par des personnes formées et entraî- ration de la pompe doivent toujours être immergés nées.
  • Page 63: Installation Avec Système D'accouplement Automatique

    4.3 Installation avec système 4.4 Installation fixe sur socle d'accouplement automatique Voir la figure C, page 198. Voir les figures A et B, pages et 197. Pour une installation fixe, monter un coude de 90 ° à l'orifice de refoulement de la pompe. La pompe peut Les pompes destinées à...
  • Page 64: Mise En Route

    Pendant le démontage, prendre des pré- Pour toute intervention de service après-vente par cautions lors de la manipulation des Grundfos, il faut contacter la société en fournissant pièces pointues, par exemple, qui peuvent des détails sur le liquide pompé, etc., avant de couper.
  • Page 65: Tableau De Recherche Des Pannes

    7. Tableau de recherche des pannes Avertissement Avant toute intervention, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être enclenchée accidentellement. Panne Cause Remèdes Le moteur ne Pas d'alimentation électrique Remettre l'alimentation électrique démarre pas. Le moteur s'arrête à cause de l'inter- Ajuster/remplacer l'interrupteur à...
  • Page 66: Mise Au Rebut

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Page 67 πρέπει να συμφωνούν με τους τοπικούς κανονισμούς και τους παραδεκτούς Αναρρόφηση κανόνες καλής χρήσης. Σχ. 1 Unilift AP35B, AP50B Προειδοποίηση Η χρήση αυτού του προϊόντος απαιτεί σχετική εμπειρία και γνώση του προϊόντος. Άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες δεν πρέπει να...
  • Page 68 2.1 Εφαρμογές 2.2 Συνθήκες Αποθήκευσης και Λειτουργίας Οι αντλίες Unilift AP35B και AP50B της Grundfos είναι υποβρύχιες μονοβάθμιες αντλίες σχεδιασμένες γιά την άντληση ακάθαρτου νερού. Θερμοκρασία Mέχρι -30 °C. Αποθήκευσης Η αντλία μπορεί να αντλεί νερό που περιέχει περιορισμένη ποσότητα στερεών, όχι ωστόσο πέτρες...
  • Page 69 3. Ηλεκτρική Σύνδεση 3.1 Ελεγχος της Φοράς Περιστροφής Τριφασικές αντλίες μόνο Ανάλογα με τους τοπικούς κανονι σμούς, Η φορά περιστροφής πρέπει να ελέγχεται κάθε φορά σε περίπτωση που η αντλία που η αντλία συνδέεται σε νέα εγκατάσταση: Σημείωση χρησιμοποιείται ως φορητή για διάφορες εφαρμογές, πρέπει...
  • Page 70 4. Εγκατάσταση 4.2 Τοποθέτηση Aντλίας Η αντλία μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατακόρυφα και Προειδοποίηση οριζόντια, βλέπε σχήμα 3. Η εγκατάσταση της αντλίας πρέπει να Κατά τη διάρκεια συνεχούς λειτουργίας, ο κινητήρας πραγματοποιείται από ειδικά εκπαιδευμένα και η αναρρόφηση θα πρέπει να καλύπτονται πάντα άτομα.
  • Page 71 4.3 Εγκατάσταση σε Αυτόματη Ζεύξη 4.4 Ανεξάρτητη Εγκατάσταση Βλέπε σχ. A και B, σελ. και 197. Βλέπε σχ. C, σελ. 198. Οι αντλίες που προορίζονται για μόνιμη εγκατάσταση Για ανεξάρτητη εγκατάσταση των αντλιών, μπορούν να τοποθετηθούν σε σταθερή αυτόματη προσαρμόστε γωνία σωλήνα 90 ° μοιρών στο στόμιο ζεύξη...
  • Page 72 Κατά τη διάρκεια του λυσίματος της τοξικό, η αντλία θα θεωρηθεί ως μολυσμένη. αντλίας, πρέπει να προσέχετε καθώς Εάν ζητηθεί από τη Grundfos να προσφέρει τεχνική έρχεστε σε επαφή με αιχμηρές άκρες, κ.λπ υποστήριξη στην αντλία, θα πρέπει να ενημερωθεί...
  • Page 73 7. Πίνακας Ευρέσεως Βλαβών Προειδοποίηση Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στο προϊόν, βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι κλειστή και ότι δεν μπορεί να ανοίξει κατά λάθος. Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ο κινητήρας δεν Η παροχή του ρεύματος είναι κλειστή. Συνδέστε την ηλεκτρική παροχή. ξεκινάει.
  • Page 74 Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
  • Page 75 Montaža i rad moraju biti u skladu s lokalnim propisima i standardnim normama Ulaz crpke profesionalne izvedbe. Slika 1 Unilift AP35B, AP50B Upozorenje Korištenje ovog proizvoda zahtijeva iskustvo i poznavanje proizvoda. Osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ne smiju koristiti ovaj proizvod, osim ako su pod nazdorom ili su poučene o upotrebi ovog...
  • Page 76 2.1 Primjena 2.2 Skladištenje i radni uvjeti Grundfosove Unilift AP35B i AP50B su Temperatura jednostupanjske potopne crpke dizajnirane za Do -30 °C. skladištenja pumpanje otpande vode. Crpka može pumpati vodu koja sadrži ograničenu Minimalna temperatura 0 °C. količinu krutih tvari, ali ne kamenje ili slične tekućine...
  • Page 77 3. Električni priključak 3.1 Kontrola smjera vrtnje Samo za trofazne crpke Ovisno o lokalnim propisima, a ukoliko se Svaki put kad se crpka iznova montira, smjer vrtnje crpke namjerava rabiti kao prenosiva s se mora prekontrolirati. različitim primjenama, u tom slučaju mora UPOZORENJE se rabiti crpka s glavnim kabelom duljine Smjer vrtnje prekontrolirajte na sljedeći način:...
  • Page 78 4. Montaža 4.2 Pozicioniranje crpke Crpka može raditi i u vertikalnom i horizontalnom Upozorenje položaju, pogledajte sl. 3. Montažu crpke mora izvesti stručna osoba. Tijekom stalnog rada, ulaz motora i crpke stalno Mora se osigurati kako ljudi ne bi došli u moraju biti prekriveni dizanim medijem.
  • Page 79 4.3 Montaža na automatsku spojku 4.4 Samostojeća montaža Pogledajte slike A i B, stranice i 197. Pogledajte sl. C, stranica 198. Crpke za trajnu montažu mogu se montirati na Za samostojeću montažu crpki, namjestite kut od nepomičnu automatsku spojku te mogu raditi 90 °...
  • Page 80 Moguće zamjene kabela ili sklopke razine Ukoliko se od Grundfosa zatraži servisiranje takve mora napraviti ovlašteni Grundfosov crpke, Grundfos mora znati sve detalje o medijima servis. crpke, itd. prije no što se crpka šalje na servis. U suprotnom, Grundfos može odbiti servisiranje 6.1 Ulje...
  • Page 81 7. Lista za traženje smetnji Upozorenje Prije početka bilo kakvih radova na proizvodu, provjerite da je električno napajanje isključeno i osigurajte da se ne može slučajno uključiti. Smetnja Uzrok Pomoć Motor ne starta Nema dovoda struje. Priključiti opskrbni napon. kad se uključuje. Motor isključen sklopkom razine.
  • Page 82 üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat. Figyelmeztetés Szívónyílás A termék használatához termékismeret és 1. ábra Unilift AP35B, AP50B tapasztalat szükséges. Csökkent fizikális, mentális vagy érzékelési képességekkel rendelkező személyeknek tilos a termék használata, hacsak hozzá értő személy felügyelet alatt nincsenek, vagy egy a biztonságukért...
  • Page 83 2.1 Alkalmazási terület 2.2 Raktározási és üzemeltetési körülmények A Grundfos Unilift AP35B és AP50B szivattyúk egyfokozatú merülőmotoros gépek szennyezett víz szállítására. Raktározási hőfok -30 °C felett. A szivattyúk olyan vizet szállíthatnak, amelyben Min. közeghőfok 0 °C. a szilárd alkotórészek aránya korlátozott, de nem Max.
  • Page 84 3. Villamos bekötés 3.1 A forgásirány ellenőrzése Csak háromfázisú motoroknál Hordozható kivitel esetében a helyi Ha a szivattyút új helyre építik be ellenőrizni kell előírások szerint csak olyan szivattyúk Vigyázat a forgásirányát. Ennek lépései: használhatók, amelyek hálózati kábele legalább 10 m hosszú. 1.
  • Page 85 4. Szerelés 4.2 Felállítás A szivattyú álló vagy fekvő helyzetű lehet olymódon Figyelmeztetés ahogyan azt a 3. ábra mutatja. A szivattyút csak képesített szakemberek Tartós üzemben biztosítani kell, hogy a szívónyílás szerelhetik. mindig a folyadékszint alá merüljön. Biztosítani kell, hogy a szerelők hogy a szerelők véletlenül se érjenek hozzá...
  • Page 86 4.3 Beszerelés automatikus 4.4 Telepítés hordozható (tartólábas) kivitel csőkapcsolóval (talpas könyök) esetén Lásd az A és B ábrát és hozzátartozó 1. és 2. Lásd a C ábrát, valamint a hozzátartozó táblázatot. táblázatot. Ezen telepítési mód esetén az AP szivattyúknál Stabil (fix) telepítés esetén a szivattyú leereszthető a ház és a tartóláb egy egységet képez.
  • Page 87 Vigyázat előírást. a szállított folyadékról. A szivattyú szétszerelésekor különösen A Grundfos-nál végeztetett esetleges javítás esetén ügyelni kell arra, hogy itt (éles alkatrészek a szivattyú elküldése előtt feltétlenül fel kell venni válnak hozzáférhetőve). a kapcsolatot a Grundfos helyi képviseletével.
  • Page 88 úszókapcsolón állítani. Az úszókapcsoló nem mozog szabadon. A szabad mozgást visszaállítani. 8. Hulladékkezelés 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy A termék vagy annak részeire vonatkozó szervizzel. hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1.
  • Page 89 Bocca Avvertimento di aspirazione L'utilizzo di questo prodotto richiede una Fig. 1 Unilift AP35B, AP50B certa esperienza. Le persone con abilità fisiche, sensoriali o mentali ridotte non devono utilizzare questo prodotto a meno che non siano state istruite o siano sotto la supervisione di un responsabile.
  • Page 90 2.1 Applicazioni 2.2 Magazzinaggio e funzionamento Le pompe sommergibili Grundfos Unilift AP35B e Temperatura di magazzi- Fino ad un minimo di - AP50B sono state progettate per il pompaggio di naggio 30 °C. acqua di scarico. Possono pompare acqua contenente una limitata Temperatura minima del 0 °C.
  • Page 91 3. Collegamenti elettrici 3.1 Controllo del senso di rotazione Pompe trifase solamente Nei limiti delle regolamentazioni locali, una Il senso di rotazione dovrà essere controllato ogni Nota pompa con 10 m di cavo deve essere volta che si avvia una nuova installazione. usata solo come unità...
  • Page 92 4. Installazione 4.2 Posizionamento pompa Può essere usata verticalmente o orizzontalmente, Avvertimento fig. 3. L'installazione deve essere effettuata da Durante il funzionamento continuo, il motore e la personale specializzato. bocca di aspirazione devono risultare sempre som- Fate attenzione affinche le persone non mersi.
  • Page 93 4.3 Installazione con accoppiamento 4.4 Installazione su piede d'appoggio rapido Vedere fig. C, pag. 198. Vedere fig. A e B, pag. e 197. Per installare le pompe in posizione indipendente, fissare un tubo a gomito piegato a 90 ° sulla man- Le pompe in installazione permanente possono data.
  • Page 94 Una eventuale sostituzione del cavo o contaminata. dell'interruttore a galleggiante deve essere effettuato da un Centro Assistenza Se viene richiesto a Grundfos di riparare la pompa, Grundfos. Grundfos può richiedere tutti i dettagli sul liquido pompato prima che la pompa sia inviata per ripara- 6.1 Olio...
  • Page 95 7. Tabella ricerca guasti Avvertimento Prima di effettuare interventi sulla pompa, accertarsi di avere disinserito l'alimenta- zione elettrica e che la stessa non possa essere accidentalmente ripristinata. Guasto Causa Rimedio Il motore non Non c'è alimentazione Date corrente. parte. Galleggiante abbassato. Regolate il galleggiante.
  • Page 96 Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di rac- colta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
  • Page 97 Aanzuig-opening Waarschuwing Afb. 1 Unilift AP35B, AP50B Het gebruik van dit product vereist erva- ring met en kennis van het product. Personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens mogen dit product niet gebruiken, tenzij ze...
  • Page 98 2.1 Toepassingen 2.2 Opslag- en bedrijfsomstandigheden De Grundfos Unilift AP35B en AP50B pompen zijn Opslagtemperatuur Minimaal -30 °C. eentraps onderwaterpompen, ontworpen voor het pompen van afvalwater. Minimale vloeistof- 0 °C. De pomp is in staat water te pompen met een...
  • Page 99 3. Elektrische aansluiting 3.1 Controle van de draairichting Alleen bij 3-fasen pompen Afhankelijk van plaatselijke voorschriften De draairichting moet steeds worden gecontroleerd moet bij gebruik als verplaatsbare pomp N.B. als de pomp aan een ander net wordt aangesloten. voor diverse toepassingen, een pomp met 10 meter stroomkabel worden gebruikt.
  • Page 100 4. Installatie 4.2 Pomplocatie De pomp is geschikt voor zowel verticaal als horizon- Waarschuwing taal bedrijf, zie afb. 3. De pomp dient te worden geïnstalleerd Tijdens continue bedrijf dient de motor en de aan- door speciaal daartoe opgeleide personen. zuig-opening van de pomp geheel in het te verpom- Zorg ervoor dat niemand met de pomp- pen medium te zijn ondergedompeld.
  • Page 101 4.3 Installeren met voetbochtsnelkoppeling 4.4 Vrijstaand installeren Zie afb. A en B, pag. en 197. Zie afb. C, pag. 198. Pompen die bestemd zijn voor een permanente Voor het vrijstaand installeren van de pompen dient opstelling, kunnen aan een voetbochtsnelkoppe- u een bochtstuk van 90 °...
  • Page 102 Hierbij dienen alle regels pomp als verontreinigd beschouwd. inzake veiligheid, gezondheid en milieu in Wanneer Grundfos wordt verzocht een pomp in repa- acht te worden genomen. ratie te geven, dienen alle gegevens over het Tijdens demontage dienen scherpe hoe- gepompte medium enz.
  • Page 103 7. Opsporen van storingen Waarschuwing Voordat u met werkzaamheden aan het product begint, dient u er zeker van te zijn dat de elektriciteitstoevoer is uitgescha- keld en niet per ongeluk kan worden inge- schakeld. Storing Oorzaak Oplossing Pomp start niet. Geen voedingsspanning Sluit de voedingsspanning aan.
  • Page 104 8. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
  • Page 105 Montaż i eksploatacja muszą być zgodne z Wlot pompy przepisami lokalnymi i przyjętymi zasadami dobrej praktyki. Rys. 1 Unilift AP35B, AP50B Ostrzeżenie Użycie tego produktu wymaga doświadczenia i wiedzy o produkcie. Osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych nie mogą...
  • Page 106 2.1 Zastosowanie 2.2 Warunki składowania i pracy Pompy Grundfos Unilift AP35B i AP50B są Temperatura składowania Do -30 °C. jednostopniowymi zanurzeniowymi pompami do pompowania brudnej wody. Minim. temperatura 0 °C. Pompa może tłoczyć wodę z ograniczoną ilością czynnika części stałych w wodzie, jednakże bez kamieni Maksym.
  • Page 107 3. Podłączenie elektryczne 3.1 Kontrola kierunku obrotów Tylko przy silnikach prądu trójfazowego Jeżeli pompa bądzie pracować jako Jeżeli pompa podłączona jest do nowej instalacji przenośna, w zależnośći od przepisów UWAGA musi być przeprowadzona kontrola kierunku lokalnych należy zastosować pompę z 10 obrotów.
  • Page 108 4. Montaż 4.2 Ustawienie Pompa może pracować na stojąco lub leżąco, patrz Ostrzeżenie rys. 3. Montaż pompy może być przeprowadzany Podczas pracy ciągłej silnik i króciec wlotowy muszą tylko przez wykfalifikowany personel. być całkowicie zalane. Należy zagwarantować aby żadna osoba przez pomyłkę...
  • Page 109 4.3 Montaż ze złączem automatycznym 4.4 Montaż wolnostojący Patrz rys. A i B, strona i 197. Patrz rys. C, strona 198. Przy instalowaniu na stałe można pompy montować Przy montażu wolnostojącym, na króćcu tłocznym na stacjonarnym złączu automatycznym. Mogą one pompy zamontować...
  • Page 110 środowiska. Przy korzystaniu z serwisu należy koniecznie przed Przy demontażu pompy należy zachować wysyłką pompy skontaktować się z firmą Grundfos. największą ostrożność, ponieważ Muszą być podane informacje o czynniku tłoczonym rozmontowane będą części z ostrymi itp. gdyż w przeciwnym przypadku serwis Grundfos krawędziami.
  • Page 111 7. Przegląd możliwych usterek Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem prac przy produkcie należy sprawdzić, czy zasilanie elektryczne zostało wyłączone i upewnić się, że nie może ono być przypadkowo włączone. Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Silnik nie rusza po Nie dopływa prąd do silnika. Podłączyć...
  • Page 112 1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Page 113 A montagem e o funcionamento também Aspiração devem obedecer aos regulamentos locais e aos códigos de boa prática, geralmente Fig. 1 Unilift AP35B, AP50B aceites. Aviso A utilização deste produto requer experi- ência com o produto e conhecimento do mesmo.
  • Page 114 2.1 Aplicações 2.2 Condições de funcionamento e armazenagem As bombas Unilift AP35B e AP50B da Grundfos são bombas submersíveis monocelulares destinadas a bombear águas de residuais. Temperatura de Não inferior a -30 °C. A bomba é capaz de bombear água que contenha armazenagem uma quantidade limitada de sólidos (que não pedras...
  • Page 115 3. Ligações eléctricas 3.1 Verificação do sentido de rotação Bombas trifásicas apenas Dependendo das normas locais, uma O sentido de rotação deve ser verificado sempre que bomba com 10 m de cabo de alimentação Nota se liga a bomba a uma nova instalação. pode utilizar-se como bomba portátil em diferentes aplicações.
  • Page 116 4. Instalação 4.2 Colocação da bomba A bomba pode ser utilizada nas posições vertical ou Aviso horizontal, ver fig. 3. Em funcionamento contínuo, o A instalação da bomba deve ser feita ape- motor e a aspiração da bomba devem estar sempre nas por pessoal especializado.
  • Page 117 4.3 Instalação fixa com acoplamento 4.4 Instalação portátil automático Ver fig. C, página 198. Ver figs. A e B, páginas e 197. Para instalação portátil das bombas, montar uma curva de 90 ° no lado de descarga. A bomba pode As bombas para instalação fixa podem ser instala- ser instalada com uma mangueira ou tubo rígido e das por acoplamento automático fixo e podem fun-...
  • Page 118 Grundfos. Se a Grundfos tiver sido contactada para efectuar a manutenção de uma bomba, a Grundfos deve ser 6.1 Óleo previamente informada sobre o tipo de líquido utili- zado, etc.
  • Page 119 7. Tabela de identificação de avarias Aviso Antes de iniciar qualquer trabalho no pro- duto, certifique-se de que a alimentação foi desligada e de que não pode ser ligada inadvertidamente. Avaria Causa Solução O motor não Falha na alimentação eléctrica Ligar a energia eléctrica arranca.
  • Page 120 Este produto ou as suas peças devem ser elimina- das de forma ambientalmente seguras: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
  • Page 121 Instalarea şi funcţionarea trebuie de asemenea să fie în concordanţă cu regulamentele locale şi codurile acceptate Aspiraţia pompei de bună practică. Fig. 1 Unilift AP35B, AP50B Avertizare Utilizarea acestui produs necesită experienţă de lucru cu produsul şi cunoaşterea produsului. Este interzisă utilizarea produsului de către persoanele cu capacităţi fizice,...
  • Page 122 2.1 Aplicaţii 2.2 Condiţii de depozitare şi funcţionare Pompele Grundfos Unilift AP35B şi AP50B sunt Temperatura de pompe submersibile mono-etajate proiectate pentru Până la -30 °C. depozitare pomparea apelor uzate. Pompa poate vehicula lichide cu un conţinut limitat Temperatura minimă a 0 °C.
  • Page 123 3. Conexiunile electrice 3.1 Verificarea sensului de rotaţie Numai pompe trifazice În funcţie de reglementările locale, trebuie Trebuie verificat sensul de rotaţie de fiecare dată folosită o pompă cu un cablu de reţea de Notă când pompa este conectată la o instalaţie nouă. 10 metri dacă...
  • Page 124 4. Instalarea 4.2 Amplasarea pompei Pompa se poate folosi în poziţie verticală sau Avertizare orizontală, vezi fig. 3. Instalarea pompei trebuie efectuată de În timpul unei funcţionării continue, motorul şi persoane special instruite. aspiraţia pompei trebuie să fie întotdeauna complet Trebuie asigurat că...
  • Page 125 4.3 Instalarea pe auto-cuplaj 4.4 Instalarea ca unitate independentă Vezi figurile A şi B, paginile şi 197. Vezi fig. C, pagina 198. Pompele proiectate pentru o instalare permanentă Pentru o instalare independentă a pompelor, montaţi se pot instala pe un auto-cuplaj staţionar şi pot un cot de 90 °...
  • Page 126 Dacă se solicită ca Grundfos să realizeze lucrări de service pentru pompă, trebuie contactat Grundfos cu Înlocuirea cablului sau a regulatorului de detalii referitoare la lichidul pompat, etc. înainte ca nivel trebuie realizată...
  • Page 127 7. Tabel pentru identificarea defecţiunilor Avertizare Înainte de a începe orice lucrare la produs, asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea a fost deconectată şi că nu poate fi reconectată accidental. Defecţiunea Cauza Remediere Motorul nu Sursă de alimentare cu curent electric Se conectează...
  • Page 128 în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
  • Page 129 Ulaz pumpe Upozorenje Slika 1 Unilift AP35B, AP50B Korišćenje ovog proizvoda zahteva iskustvo i poznavanje proizvoda. Osobe sa smanjenim fizičkim, osetnim ili mentalnim sposobnostima ne smeju koristiti ovaj proizvod, osim ako su pod nazdorom ili su podučene o upotrebi ovog...
  • Page 130 2.1 Aplikacije 2.2 Skladištenje i radni uslovi Grundfosove Unilift AP35B i AP50B pumpe su Temperatura skladišnog jednostepene potopne pumpe dizajnirane za Do -30 °C. prostora pumpanje otpandnih voda. Pumpa može pumpati vodu koja sadrži ograničenu Minimalna temperatura količinu krutih objekata, ali ne kamenje ili slične tečnosti...
  • Page 131 3. Električna instalacija 3.1 Kontrola smera rotacije Samo trofazne pumpe U zavisnosti od lokalnih propisa, pumpa sa Svaki put kad se pumpa iznova montira, smer 10 metara glavnog kabla se mora koristiti Savet rotacije se mora prekontrolisati. ukoliko je namena pumpe kao prenosiva sa različitim primenama.
  • Page 132 4. Instalacija 4.2 Lokacija pumpe Pumpa može raditi i u vertikalnom i horizontalnom Upozorenje položaju, pogledajte sl. 3. Tokom stalnog rada, ulaz Montažu pumpe mora izvesti stručno lice. motora i pumpe moraju stalno biti kompletno Mora se obezbediti da ljudi ne mogu doći u prekriveni dizanim medijem.
  • Page 133 4.3 Montaža na automatsku spojku 4.4 Samostojeća montaža Pogledajte slike A i B, stranice i 197. Pogledajte sl. C, stranica 198. Pumpe za trajnu montažu mogu se montirati na Za samostojeću montažu pumpi, namestite ugao od nepomičnu automatsku spojku te može raditi 90 °...
  • Page 134 U ovakvom slučaju se mora pri svakom servisiranju mora obaviti ovlašćeni Grundfosov servis. Grundfosu dati informacija o mediju za koji je služila pumpa. U suprotnom Grundfos može odbiti primanje 6.1 Ulje pumpe na servis. Pumpa koristi otprilike 60 ml neotrovnog ulja.
  • Page 135 8. Uklanjanje Zadržvamo pravo tehničkih izmena. Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu.
  • Page 136 Pumpens inlopp Varning Fig. 1 Unilift AP35B, AP50B Användning av denna produkt kräver erfa- renhet och kunskap om produkten. Personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga får inte använda denna produkt, såvida de inte är under uppsikt eller har fått utbildning i att...
  • Page 137 2.1 Användning 2.2 Drifts- och förvaringsförhållande Grundfos Unilift AP35B och AP50B är enstegs Förvaringstemperatur Ner till -30 °C. dränkbara pumpar för pumpning av avloppsvatten. Pumpen kan pumpa vatten med ett begränsat inne- Min. vätsketemperatur 0 °C. håll av fasta partiklar, dock ej stenar eller liknande Max.
  • Page 138 3. Elanslutning 3.1 Kontroll av rotationsriktning Endast 3-fas pumpar Om pumpen skall användas som Kontroll av rotationsriktningen utförs på följande sätt transportabel pump för olika uppgifter, Anm. och bör ske varje gång pumpen ansluts till en ny skall, beroende på lokal lagstiftning, typen installation: med 10 m elkabel användas.
  • Page 139 4. Installation 4.2 Placering Pumpen kan användas vertikalt eller horisontellt, Varning se fig. 3. Installation av pumpen skall göras av här- Under kontinuerlig drift skall motorn och pumpens för utbildade personer. inlopp alltid vara täckt av pumpvätskan. Kontrollera att personer absolut inte kan komma i beröring med pumphjulet.
  • Page 140 4.3 Installation med kopplingsfot 4.4 Fristående installation Se fig. A och B, sida och 197. Se fig. C, sida 198. Pumpar i permanenta installationer kan installeras Montera en 90 ° slanganslutning på pumpens utlopp med en stationär kopplingsfot och kan användas helt vid fristående installation.
  • Page 141 Grundfos först kontaktas och ges information om pumpvätska etc. innan pumpen returneras för 6.1 Olja service, annars kan Grundfos vägra att ta emot pum- pen. Pumpen innehåller ca. 60 ml olja som ej är giftig. Kostnader för returnering av pumpen betalas av kun- Använd olja skall lämnas till rätt myndighet för...
  • Page 142 7. Felsökning Varning Innan arbete på pumpen påbörjas, kontrol- lera att strömförsörjningen är bortkopplad och att den inte kan kopplas på av miss- tag. Orsak Åtgärd Motorn startar ej. Nätspänningen bruten. Anslut nätspänningen. Pumpen stoppad av nivåvippan. Nivåvippan justeras/byts ut. Säkringar brända.
  • Page 143 Sesalni vhod Opozorilo Slika 1 Unilift AP35B, AP50B Za uporabo tega proizvoda so potrebne predhodne izkušnje in znanja o proizvodu. Osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi tega proizvoda ne smejo uporabljati, razen če so pod nadzorom oziroma, če so prejele navodila...
  • Page 144 2.1 Uporaba 2.2 Pogoji shranjevanja in obratovanja Grundfos Unilift AP35B in AP50B črpalke so Skladiščna enostopenjske potopne črpalke za črpanje odpadne temperatura Do najmanj -30 °C. vode. Črpalka lahko brez blokad ali poškodb črpa vodo z Minimalna omejeno količino trdnih delcev, vendar ne kamenja in temperatura tekočine...
  • Page 145 3. Električna priključitev 3.1 Preverjanje smeri vrtenja (Samo pri tri-faznih črpalkah.) Glede na lokalne predpise je potrebno Smer vrtenja je potrebno preveriti ob vsaki priključitvi uporabiti 10 metrov dolg napajalni kabel, črpalke na novo instalacijo. Opozorilo če se črpalka uporablja kot prenosna za Preverjanje smeri vrtenja: različno uporabo.
  • Page 146 4. Instalacija 4.2 Namestitev črpalke Črpalka se lahko uporablja v vertikalni ali Opozorilo horizontalni poziciji, glejte sl. 3. Montažo črpalke lahko izvede le ustrezno V primeru neprekinjenega delovanja morata biti kvalificirano strokovno osebje. motor črpalke in sesalni priključek vedno popolnoma Potrebno je preprečiti kontakt osebja prekrita s črpano tekočino.
  • Page 147 4.3 Instalacija z avtomatskim priklopom 4.4 Prostostoječa montaža Glejte sl. A in B, str. in 197. Glejte sl. C, str. 198. Črpalke za stalno montažo so lahko montirane na Za prostostoječo montažo črpalk, pritrdite 90 ° stacionarni sistem za avtomatski priklop in delujejo koleno na tlačni priključek.
  • Page 148 škodljive ali strupene Opozorilo okoljevarstvo. tekočine, jo označimo za kontaminirano. Med demontažo je potrebna posebna Če zaprosite Grundfos za servisiranje črpalke, je previdnost zaradi nevarnosti ureznin na potrebno pred oddajo črpalke v popravilo sporočiti ostrih robovih. vse podrobnosti o prečrpavani tekočini itd.
  • Page 149 7. Tabela za iskanje napak Opozorilo Pred pričetkom del na izdelku izključite električno napajanje do črpalke in zagotovite, da se ne more po nesreči vključiti. Napaka Vzrok Ukrep Motor se ne Ni napajanja. Priključite napajalno napetost. zažene. Motor je izklopilo nivojsko stikalo. Prilagodite/zamenjajte nivojsko stikalo.
  • Page 150 Obr. 1 Unilift AP35B, AP50B Upozornenie Na používanie tohoto výrobku je potrebné mat’ príslušnú kvalifikáciu a skúsenosti. Osobám s obmedzenou fyzickou alebo duševnou spôsobilost’ou je zakázané...
  • Page 151 2.1 Účel použití 2.2 Storage and operating conditions Grundfos čerpadla řady Unilift AP35B a AP50B jsou Teplota pri skladovaní Aaž do -30 °C jednostupňová ponorná čerpadla určená k čerpání špinavé vody. Minimálna teplota 0 °C kvapaliny Čerpadlo může čerpat vodu s omezeným obsahem pevných látek, ale bez kamenů...
  • Page 152 3. Elektrické pripojenie 3.1 Kontrola smeru otáčania Len trojfázové čerpadlá V závislosti od miestnych predpisov, ak sa Smer otáčania je nutné skontrolovat' vždy, keď je čerpadlo využíva ako prenosné čerpadlo Dôležité čerpadlo pripojené k novej inštalácii. na rôzne využitie, musí sa použit' čerpadlo s 10-metrovým siet'ovým káblom.
  • Page 153 4. Inštalácia 4.2 Umiestnenie čerpadla Čerpadlo je možné používat' vo vertikálnej alebo Varovanie horizontálnej polohe, pozri obr. 3. Inštaláciu čerpadla môže vykonat' len Počas nepretržitej prevádzky musia byt' motor špeciálne školený pracovník. Je nutné a prívod čerpadla úplne ponorené do čerpanej zabezpečit', aby osoby neprišli do styku kvapaliny.
  • Page 154 4.3 Montáž na automatickú spojku 4.4 Voľne stojaca montáž Pozri obr. A a B, strany a 197. Pozri obr. C, strana 198. Čerpadlá pre stacionárnu montáž môžu byt' Pri voľne stojaciej inštalácii čerpadiel na výtlačnú inštalované na pevnú automatickú spojku a byt' prírubu pripevnite 90 °...
  • Page 155 čerpadlo sa klasifikuje ako kontaminované. Pri rozoberaní je nutné dbat' o zvýšenú opatrnost', keďže sa tým otvorí prístup Pokiaľ žiadate Grundfos o prevedenie servisných k ostrým hranám a hrozí zranenie. prác na čerpadle, oznámte súčasne podrobnosti o čerpanej kvapaline, a to ešte pred odoslaním Možnú...
  • Page 156 7. Identifikácia porúch Varovanie Pred zahájením akýchkoľvek prác na produkte bezpodmienečne vypnite prívod napájacieho napätia a zabezpečte ho proti náhodnému zapnutiu. Porucha Príčina Odstránenie poruchy Motor neštartuje. Nie je prívod napätia. Zapnite prívod napätia. Plavák vypol motor. Nastavte/vymeňte plavák. Prepálené poistky. Vymeňte poistky.
  • Page 157 životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súrkomnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
  • Page 158 Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce Pompa girişi yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir. Şekil 1 Unilift AP35B, AP50B Uyarı Bu ürünü kullananabilmek için ürün hakkında bilgili ve deneyimli olmak gereklidir. Fiziksel, duyusal veya algısal yetenekleri az olan kişiler güvenliklerinden sorumlu bir...
  • Page 159 2.1 Uygulamalar 2.2 Depolama ve çalıştırma koşulları Grundfos Unilift AP35B ve AP50B pompaları, atık su Depolama sıcaklığı -30 °C'ye kadar. pompalamak üzere tasarlanmış tek kademeli dalgıç pompalardır. Minimum sıvı 0 °C. Bu pompa, taş ve benzeri maddeler dışında sınırlı sıcaklığı...
  • Page 160 3. Elektrik bağlantısı 3.1 Dönüş yönünün denetlenmesi Yalnızca üç fazlı pompalar Yerel yasal düzenlemelere bağlı olarak, Yeni bir kuruluma her bağlanışında pompanın dönüş pompa farklı uygulamalar için taşınabilir bir yönü mutlaka denetlenmelidir. pompa olarak kullanılıyorsa, 10 metrelik elektrik kablosu kullanılmalıdır. Dönüş...
  • Page 161 4. Kurulum 4.2 Pompa konumu Pompa dikey veya yatay pozisyonda kullanılabilir, Uyarı bkz. şekil 3. Pompa kurulumu özel eğitimli kişiler Devamlı çalışma sırasında, motor ve pompa girişi tarafından yapılmalıdır. daima pompalanan sıvı ile kaplı olmalıdır. İnsanların kazara pompa çarkıyla temas etmemesini garantileyecek önlemler alınmalıdır.
  • Page 162 4.3 Kızak raylı montaj sistemi kurulumu 4.4 Bağımsız kurulum Bkz. şekil A ve B, sayfa ve 197. Bkz. şekil C, sayfa 198. Sabit kurulum pompaları, sabit bir kızak raylı montaj Pompanın bağımsız kurulumu için, tahliye portuna sistemi üzerinde kurulabilir ve pompalanan sıvıya 90 °...
  • Page 163 Sökme işlemi sırasında, kesiklere Grundfos'un servis vermesi talep edilirse, pompa sebebiyet verebilecek keskin kenarlar, vb. servise gönderilmeden önce pompalanan sıvı, vs. açıkta olacağından dikkatli olunması bilgilerle Grundfos'a başvurulmalıdır. Aksi takdirde gerekir.
  • Page 164 Seviye şalterinin serbestçe hareket etmiyor. etmesini sağlayın. 8. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
  • Page 165 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon Cep telefonu Şehir Firma Faks E-posta Sunpo Elektrik 0322 428 50 14-18 0533 461 71 14 Adana Yeşiloba Mahallesi. 46003 Sokak. 0322 428 48 49 sunpo-elektrik@hotmail.com Aslandami Sitesi. C Blok No:12 Seyhan Arda Pompa 0312 385 88 93 0541 805 89 44 Ostim Mahallesi 37.
  • Page 166 Українська (UA) Інструкції з монтажу та експлуатації 1. Значення символів та написів Переклад оригінальної англійської версії ЗМІСТ Попередження Недотримання цих правил техніки Сторінка безпеки може призвести до тілесного Значення символів та написів ушкодження. Загальні відомості Недотримання цих правил техніки 2.1 Галузі застосування безпеки...
  • Page 167 2.1 Галузі застосування 2.2 Умови зберігання та експлуатації Насоси типів АР35В та АР50В компанії Grundfos - Температура це одноступеневі занурювані насоси, що До -30 °C. зберігання насоса призначені для перекачування стічних вод. Насос може перекачувати воду з обмеженою Мін. температура...
  • Page 168 3. Електричне підключення 3.1 Перевірка напрямку обертання (Лише для трифазних насосів) В залежності від місцевих нормативів, Напрям обертання повинен перевірятись кожний при умовах експлуатації насоса у раз при підключенні насоса на новому місці Вказівка переносному виконанні необхідно, щоб експлуатації. він мав кабель живлення довжиною 10 Перевірте...
  • Page 169 4. Установка 4.2 Положення насоса Насос може працювати у вертикальному чи Попередження горизонтальному положенні, дивіться рис. 3. Установка насоса повинна виконуватися При безперервній роботі двигун і впускний спеціально підготовленим персоналом. патрубок насоса повинні завжди повністю Поводьтесь обережно, щоб гарантувати покриватися перекачуваною рідиною. відсутність...
  • Page 170 4.3 Установка на автоматичну муфту 4.4 Переносне виконання Дивіться рис. А і В на сторінках і 197. Дивіться рис. С, сторінка 198. Насоси при стаціонарній установці можуть При переносному виконанні до напірного ставитись на стаціонарні автоматичні муфти, патрубка насоса підєднують коліно під кутом 90 Ѓ. і...
  • Page 171 наштовхнутись на гострі ребра і т. п. і інформації про перекачувану рідину та ін. до того, порізатись. як насос повертається для обслуговування. У протилежному разі компанія Grundfos може Можлива заміна кабелю чи перемикача відмовитися від обслуговування насоса. рівня повинна проводитись у...
  • Page 172 7. Таблиця виявлення й усунення несправностей Попередження Перед початком будь-яких робіт із виробом переконайтеся в тому, що живлення вимкнене і не може бути випадково ввімкнене. Несправність Причина Спосіб усунення несправності Двигун не Немає подачі електроживлення. Перевірити мережу запускається. електроживлення. Двигун вимикається поплавковим Відрегулювати/замінити...
  • Page 173 Даний виріб, а також вузли і деталі повинні збиратися і видалятися відповідно до вимог еколог: 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв'яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Зберігається право на внесення технічних змін.
  • Page 174 4.3 安装到自动耦合装置 4.4 独立式安装 4.5 液位开关的设置 启动 液位开关 保养和服务 6.1 机油 6.2 结构 出水口 6.3 服务(服务维修)组件 6.4 受污染的泵 对产品进行故障查找 回收处理 警告 装机前,先仔细阅读本安装操作手册。 安装 和运行必须遵守当地规章制度并符合公认的 进口 良好操作习惯。 图 1 Unilift AP35B、AP50B 警告 使用该产品时要求用户事先掌握有关的产品 知识和产品经验。 任何在体力、感观或脑力方面存有缺陷的人 员,除非是在负责他们安全的人员的监督下 或是已从负责安全监督的人员处接受了有关 本产品使用的指导,否则均不应该使用本产 品。 不允许儿童使用本产品或将本产品作为玩 具。...
  • Page 175 2.1 应用 2.2 存储和运行条件 格兰富Unilift AP泵为单级潜水泵,用于泵吸废水。 储存温度 最低-30 °C 该泵能够泵送含有少量固体的水而不被堵塞或损坏, 但是不能含有石块和类似材料。 最低液体温度 0 °C 泵可用于自动以及手动运行,既可以安装在一个永久 最高介质温度 40 °C 设施内(在自动连接或独立泵上),也可以用作便携式 安装深度 最大深度为液下7m 泵。 该泵适合以下应用: pH 值 4-10 密度 最大1100 kg/m Unilift Unilift 应用 粘度 最大10 mm AP35B AP50B 技术参数 见泵的铭牌 ● ●...
  • Page 176 3. 电气连接 3.1 检查旋转的方向 仅限于三相泵 根据当地法规,如果泵被用作便携式泵,用 注意 每次水泵连接到新的设施时都要检查转动方向。 于不同的应用,则泵必须使用10米长的电 缆。 1. 调整泵的位置,以便于观察到叶轮。 2. 启动泵一小段时间。 必须按照地方规定执行电气连接操作。 3. 观察叶轮的转动方向。 正确的旋转方向由电机顶部 水泵的铭牌上标有适用的操作电压和频率。 确保电动 的箭头指示(从底部看为顺时针方向)。 如果叶轮的 机适用于其供应电源。 旋转方向错误,通过交换电机的两相即可反向旋转 的方向。 警告 如果泵被连接到管道系统,按照以下方法检查旋转方 为了以防万一,必须将水泵接地。 设施必须 向: 安装一个跳闸电流小于30 mA的漏地断路器 (ELCB)。 1. 启动水泵,并检查水量或压力。 与水泵电动机相连接外部电源开关,其电极 2. 关闭水泵,并互换电机的两个相位。 间的接触间隙最小为3 mm。 如果水泵没有 3.
  • Page 177 4. 安装 4.2 泵的定位 该泵可以垂直或水平使用。 见图3。 警告 在持续运行过程中,电机和泵入口必须始终被泵送液 水泵必须由经过专门培训的人员安装。 体完全没过。 必须小心地确保人员无法接触到泵叶轮。 根据EN60335-2-41/A2:2010的规定,带5米 注意 电缆的本产品仅可用于室内应用。 4.1 管道连接 对于永久设施,我们建议您在出口管中安装一个连接 器、一个止回阀和一个隔离阀。 如果泵被安装在一个水坑中,最小自由电缆长度100 mm,见图5,最小水坑的尺寸必须如图2所示。 图 3 水泵位置 此外,水坑的尺寸必须符合水坑内水流和泵性能之间 当管道/软管已连接时,将泵放置在其工作位置。 的关系。 不得通过电源线提举水泵。 注意 放置泵时需要确保入口不会被污泥、泥浆或类似材料 堵塞或部分堵塞。 建议将泵安置在一个坚固的基础上。 见图4。 ∙ ∙ ∙ · · ∙ ∙ ∙ ∙...
  • Page 178 4.3 安装到自动耦合装置 4.4 独立式安装 见图A和B,第196和197页。 见图C,第198页。 固定安装泵可置于固定的自动耦合装置,作业时可完 在对水泵进行独立式安装时,应在出口处安装一个90 ° 全或部分浸没在泵送液体中。 的弯头。 水泵可与软管或刚性管和阀门一同安装。 1. 在水池的内侧钻出用于固定导轨支架的孔,用两个 为便于水泵的维修,请在排出管路上安装一个挠性联 螺丝将导轨支架临时固定。 管节或耦合装置以方便拆解。 2. 将自动自动耦合装置的底座元件放置在泵坑底部。 若使用软管,应确保软管不打结,且软管内径与水泵 用一根导轨来确立正确的位置。 用重载型膨胀螺栓 出口相匹配。 进行固定。 如果泵坑底部不平整,那么自动耦合装 若使用刚性管,必须按照规定的顺序(从泵的方向看)安 置底座必须有支撑,以便可以将它在水平位置上固 装连接器耦合装置、止回阀和隔离阀。 定。 将水泵降到液体中。 3. 组装排出管路时请按照公认的程序进行并避免管路 如果泵是安装在一个淤泥较多的环境或不平的地面上, 变形或承受张力。 我们建议将水泵放在砖块上。 4. 将导轨敲入到自动耦合装置底部的套管上。 倾斜导 轨的内侧,以方便安装。 导轨必须紧密配合在套管 4.5 液位开关的设置...
  • Page 179 5. 启动 6.2 结构 泵的结构将显示在下面的表和图D,第199页中。 启动泵之前,将泵的入口没入泵送液体中。 打开隔离阀(如果已安装),检查液位开关的设置。 位号 描述 为检查旋转方向,允许在不潜水的情况下短 注意 泵壳 时间启动水泵。 O型圈 6. 保养和服务 叶轮 电机,带法兰 警告 垫圈 在对产品进行任何操作前,必须确保电源已 断开,并且不会被意外接通。 基架 锁紧螺母 在进行维护和维修之前,确保水泵已经用清水彻底冲 洗。 拆卸后将泵零件用水冲洗。 进口部件 检查水泵,每年更换一次机油。 如果泵用于泵送含有 105a 轴密封 磨蚀颗粒的液体,或者连续运行,必须以更短的时间 间隔对其进行检查。 液位开关 警告 6.3 服务(服务维修)组件 考虑到人身安全和健康,这项工作必须由经 过专门培训的人员进行。 此外,必须遵守涉 服务组件...
  • Page 180 7. 对产品进行故障查找 警告 在对产品进行任何操作前,必须确保电源已 断开,并且不会被意外接通。 故障 原因 修复 电机不启动。 电源无电。 连接供电电源。 泵被液位开关停止。 调整或更换液位开关。 保险丝熔断。 换保险丝。 电机保护/热继电器跳闸。 等待电机保护跳闸合上/复位继电 器。 叶轮被杂物堵塞。 清洁叶轮。 电缆或电机短路。 更换故障零件。 短时间运行后电机保 液体温度过高。 使用其他类型的泵。 护/热继电器跳闸。 叶轮被杂质堵塞或部分堵塞。 清洁水泵。 缺相。 找电工修理。 电压过低。 找电工修理。 电机保护断路器的过载设置过低。 调整设置。 3.1 检查旋转的 旋转方向不正确。 见章节 旋转方向反向。 方向 。...
  • Page 181 Pemasangan dan pengoperasian harus sesuai dengan regulasi setempat serta pedoman penggunaan yang benar. Saluran hisap Peringatan Gbr. 1 Unilift AP35B, AP50B Untuk dapat menggunakannya, dibutuhkan pengalaman dan pemahaman tentang produk ini. Orang dengan gangguan fisik atau mental dilarang menggunakan produk ini kecuali...
  • Page 182 2.1 Pemakaian 2.2 Kondisi penyimpanan dan pengoperasian Pompa Grundfos Unilift AP adalah pompa submersible satu-tahap yang dirancang untuk memompa cairan limbah. Suhu penyimpanan Sampai -30 °C. Pompa ini mampu memompa air yang mengandung Suhu minimum cairan kotoran dalam jumlah tertentu, tapi bukan batu dan 0 °C.
  • Page 183 3. Sambungan listrik 3.1 Memeriksa arah rotasi Hanya untuk pompa tiga-fase Tergantung peraturan setempat, pompa Periksa arah rotasi setiap kali pompa disambungkan dengan kabel listrik 10 meter harus ke instalasi baru. Catatan digunakan jika pompa digunakan sebagai pompa portabel untuk pemakaian 1.
  • Page 184 4. Pemasangan 4.2 Lokasi pompa Pompa ini bisa digunakan dalam posisi vertikal Peringatan ataupun horizontal. Lihat gbr 3. Instalasi pompa dalam sumur harus Selama operasi terus-menerus, motor dan saluran dilakukan oleh tenaga yang terlatih. hisap pompa harus terendam penuh oleh cairan Berhati-hatilah jangan sampai orang yang dipompa.
  • Page 185 4.3 Instalasi pada sambungan otomatis 4.4 Pemasangan berdiri Lihat gbr A dan B, halaman dan 197. Lihat gbr C, halaman 198. Pompa untuk instalasi permanen bisa dipasang di Untuk pemasangan berdiri, pasanglah siku 90 ° pada atas sambungan otomatis stasioner dan saluran pelepasan.
  • Page 186 Pakailah sarung tangan pelindung. Jika Anda meminta Grundfos untuk menyervis pompa, hubungi Grundfos dengan memberikan Penggantian kabel atau sakelar tingkat rincian tentang cairan yang dipompa, dll sebelum harus dilakukan oleh bengkel servis resmi pompa dikembalikan untuk diservis.
  • Page 187 7. Pencarian masalah produk Peringatan Sebelum menangani produk ini, pastikan pasokan listrik sudah dimatikan dan tidak akan menyala tanpa disengaja. Masalah Sebab Solusi Pompa tidak mau Tidak ada pasokan listrik. Hubungkan pasokan listrik. hidup. Pompa dimatikan oleh sakelar tingkat. Sesuaikan/ganti sakelar tingkat. Sekring dalam instalasi listrik terbakar.
  • Page 188 8. Pembuangan Produk ini beserta komponennya harus dibuang dengan cara yang ramah lingkungan: 1. Gunakan layanan pengumpul sampah pemerintah atau pun swasta. 2. Jika ini tidak memungkinkan, hubungi pusat servis atau perusahaan Grundfos terdekat. Dapat diganti.
  • Page 189 ‫ج دول تحدي د األعط ال‬ ‫تح ذير‬ ‫قب ل الب دء ف ي أي عم ل ب المنتج، تأك د م ن فص ل‬ .‫إم داد الق درة وأن ه ال يمك ن توص يله م ن غ ير قص د‬ ‫اإلص...
  • Page 190 ‫الص يانة والخدم ة‬ ‫أطق م الخدم ة‬ 6 . 3 ‫تح ذير‬ ‫رق م القطع ة‬ ‫طق م الخدم ة‬ ‫قب ل ب دء العم ل ف ي المض خة، تأك د م ن أن إم داد‬ 96429307 ‫م انع تس رب العم ود، قياس ي‬ ‫التي...
  • Page 191 ‫إع داد مفت اح المنس وب‬ .‫تأك د م ن أن الك ابالت غ ير ملتوي ة أو مض غوطة بح دة‬ 4 . 5 :‫ملحوظ ة‬ ‫ع‬ ‫غيل المتقط‬ ‫التش‬ ‫يج ب أن ال يك ون ط رف الكاب ل مغم ورا، حي ث أن الم اء ربم ا‬ ‫للمض...
  • Page 192 ‫ب‬ ‫التركي‬ ‫بع د توص يل األنبوب/الخ رطوم، ض ع المض خة ف ي موض ع‬ .‫غيلھا‬ ‫تش‬ ‫تح ذير‬ :‫ملحوظ ة‬ .‫ائي‬ ‫ل الكھرب‬ ‫طة الكاب‬ ‫خة بواس‬ ‫نزل المض‬ ‫رفع أو ت‬ ‫ال ت‬ ‫يج ب أن يرك ب المض خة أش خاص م دربون خصيص ا‬ ‫لھ...
  • Page 193 ‫ة‬ ‫يالت الكھربائي‬ ‫التوص‬ ‫التحق ق م ن اتج اه ال دوران‬ 3 . 1 ‫المض خات ثالثي ة األط وار فق ط‬ ‫طبق ا للق وانين المحلي ة، يج ب اس تخدام مض خة‬ ‫يج ب التحق ق م ن اتج اه ال دوران ف ي ك ل م رة توص ل فيھ ا‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇ...
  • Page 194 2 . 2 2 . 1 ‫مض ختان ذات ا‬ AP50B ‫و‬ Unilift AP35B ‫مض ختا جرون دفوس‬ ‫درج ة مئوي ة‬ - ‫ح تى‬ ‫درج ة ح رارة التخ زين‬ ‫مرحل ة أحادي ة قابلت ان للتش غيل المغم ور مص ممتان لض خ‬...
  • Page 195 ‫غيل يج‬ ‫ب و التش‬ ‫غبل. التركي‬ ‫التش‬ ‫و‬ ‫يتواف ق م ع المق ايس المحلي ة و المع اير‬ Unilift AP35B, AP50B 1 ‫ش كل‬ .‫دة‬ ‫المقبول ة للممارس ة الجي‬ 1 ‫ل ك ش‬ ‫تح ذير‬ ‫يتطل ب اس تخدام ھ ذا المنت ج خ برة ومعرف ة‬...
  • Page 196 Appendix 1-pump installation on auto-coupling Fig. A • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 197 2-pump installation on auto-coupling Fig. B · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·...
  • Page 198 Free-standing Installation Fig. C Unilift AP35B ≤ 600 W Unilift AP35B > 600 W Unilift AP50B...
  • Page 199 Fig. D...
  • Page 202 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Page 203 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Page 204 96004693 0417 ECM: 1206635 www.grundfos.com...

This manual is also suitable for:

Unilift ap50b

Table of Contents