Page 1
NOTE Prima di utilizzare la fotocamera in acqua, verificare che tutti i coperchi e i fermi siano ben chiusi isolando la fotocamera e la custodia per l’uso subacqueo. Dopo l'uso, pulire la custodia da sale e cloro e lasciarla asciugare. La fotocamera non va esposta a forti variazioni di temperatura e umidità...
FUNZIONI DI BASE Slot Tasto Scatto/Selezione MicroSD Microfono Tasto Su Spia di funzionamento Indicatore di carica Altoparlante Porta Schermo Tasto Accensione/Modalità MicroUSB Tasto Giù/ Impostazioni Obiettivo...
MONTAGGIO DELLA FOTOCAMERA UTILIZZO DELLA FOTOCAMERA Collegare la fotocamera a caschi, componenti e Accendere la fotocamera e premere ripetutamente attrezzatura. il tasto Accensione/Modalità per passare tra le modalità della fotocamera. REGISTRAZIONE VIDEO RIPRODUZIONE Visualizzare video e foto su schermo. IMPOSTAZIONI Impostazioni per video/foto e di sistema...
IMPOSTAZIONI FOTO Premere ripetutamente il pulsante Selezione/Scatto per scorrere tra le impostazioni. Utilizzare il pulsante Su o Giù per scorrere tra le opzioni di impostazione e premere Scatto/Selezione per scegliere l'opzione desiderata. 1) Risoluzione: 5M/3M/2M/1M IMPOSTAZIONI VIDEO 2) Scatto singolo: Off/On 3) Foto in sequenza: Off/On 1) Grandezza dei filmati: 4) Intervallo di tempo: Off/2s/10s...
WEB CAM FUNCTION - This function is usable without waterproof case; - Remove your Micro SD memory (not supplied) from the device; - Switch off the device and connect it to the PC by Micro USB cable; - The camera will automatically turn on and switch to mode web cam; - Wait for your PC to automatically install the necessary drivers.
Page 13
REMARQUE Avant d’utiliser votre appareil sous l’eau, veuillez vérifier que tous les couvercles et loquets de la caméra et du caisson étanche sont hermétiquement verrouillés. Après utilisation, nettoyez le caisson pour enlever toute trace de sel et de chlore et laissez-le sécher. Ne pas exposer la caméra à...
VUE D’ENSEMBLE Logement Bouton Obturateur / Sélection Micro SD Microphone Bouton Haut Indicateur de fonctionnement Indicateur de charge Haut-parleur Port Ecran Bouton Alimentation / Mode Micro USB Bouton Bas / Paramètres Objectif...
Page 15
BOITIER ETANCHE Bouton Sélection / Obturateur Loquet Loquet du compartiment de la pile Bouton Haut Bouton Bas / Paramètres Bouton Alimentation / Mode Compartiment de la pile...
Page 16
ASSEMBLAGE DE VOTRE CAMERA DEMARRAGE Fixation de la caméra sur casques, matériels et Allumer la caméra et appuyer plusieurs fois sur le équipements. bouton Alimentation / Mode pour faire défiler les modes de l’appareil. ENREGISTREMENT VIDEO LECTURE Visionner vos vidéos et photos sur l’écran.
Page 17
PARAMETRES PHOTO Appuyer plusieurs fois sur le bouton Obturateur / Sélection pour faire défiler trois paramètres. Utiliser le bouton Haut ou Bas pour faire défiler les options de paramétrage et appuyer sur Obturateur / Sélection pour choisir l’option souhaitée. 1) Résolution: 5 MP, 3 MP, 2 MP, 1 MP PARAMETRES VIDEO 2) Prise de vue simple : Off/On 3) Mode rafale : Off/On...
4) Economie d’énergie : Off / 1 min / 3 min / 5 min CARTES DE STOCKAGE / MICRO SD 5) Date et heure : AAAA/MM/JJ, JJ/MM/AAAA, MM/JJ/AAAA Cette caméra est compatible avec les cartes 6) Langues : Anglais, allemand, italien, espagnol, mémoires micro SD, micro SDHC et micro SDXC portugais, néerlandais, français, tchèque, polonaise, d’une capacité...
Page 19
HINWEIS Vor Nutzung im Wasser bitte überprüfen, ob alle wasserdichten Verschlüsse und Abdichtungen an der Kamera und Unterwassergehäuse geschlossen sind. Nach der Benutzung das Gehäuse von Salz- und Chlorwasser säubern und dann trocknen lassen. Die Kamera sollte nicht großen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsunterschieden ausgesetzt werden, um die Bildung von Kondenswasser hinter der Linse zu vermeiden.
Page 20
GRUNDLAGEN Auslöser/Auswahltaste MicroSD Einschub Mikro Nach oben - Taste Betriebs- Anzeige Lade- Anzeige Lautsprecher Micro USB Display Ein/Aus/Modus-Taste Anschluss Nach unten - Taste /Einstellungen Objektiv...
MONTAGE DER KAMERA ERSTE SCHRITTE Bringen Sie die Kamera mit Hilfe der vorhandenen Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie Halterungen an Helmen, Geräten und Ausrüstungen mehrmals auf die „Ein/Aus/Modus“-Taste, um zwischen den Kameramodi zu wechseln. VIDEO AUFNEHMEN WIEDERGABE Anzeige Ihrer Videos und Fotos auf dem Display.
Page 23
Drücken Sie mehrmals auf die „Auslöser/Auswahl- FOTOEINSTELLUNGEN taste“, um zwischen den drei Einstellungen zu wechseln. Verwenden Sie die „Nach oben“ oder „Nach unten“-Taste, um durch die Einstellungs-op- tionen zu wechseln und drücken Sie auf „Auslöser/Auswahl“ zur Auswahl der gewünschten 1) Auflösung: 5M/3M/2M/1M Option.
Page 24
5) Datum & Uhrzeit: JJJJ/MM/TT, TT/MM/JJJJ, SPEICHER/MICRO-SD KARTEN MM/TT/JJJJ 6) Sprache: Englisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Diese Kamera ist mit 8GB, 16GB und 32GB microSD, Portugiesisch, Niederländisch, Frankreich, microSDHC und microSDXC Speicherkarten Tschechisch, Polnisch, Türkisch, Russisch, kompatibel. Japanisch, Koreanisch, Thai, Traditionelles Sie müssen mind.
Page 25
NOTA Antes de utilizar tu cámara en el agua, por favor verifica que todas las tapas y pestillos están bien cerrados y sellados en la cámara y en la carcasa para el agua. Después de usar, limpia la carcasa de la sal y el agua de cloro y luego deja que se seque.
Page 26
LOS BÁSICOS Ranura Botón del disparador/seleccionar MicroSD Micrófono Botón de arriba Indicador de operación Indicador de carga Altavoz Puerto Pantalla Botón de Encendido/Modo USB Micro Botón de abajo /ajustes Lente...
Page 27
CARCASA A PRUEBA DE AGUA Botón de seleccionar/disparador Pestillo Pestillo de la tapa de la batería Botón de arriba Botón de abajo/ajustes Botón de encendido/modo Tapa de la batería...
MONTAJE DE LA CÁMARA EMPEZANDO Acopla tu cámara a cascos, aparejos y equipo. Enciende la cámara y presiona repetidamente el botón de encendido/modo para cambiar los modos de la cámara. GRABAR VÍDEO REPRODUCCIÓN Mira tus vídeos y fotos en la pantalla. AJUSTES Ajustes de vídeo, Ajustes de foto y...
AJUSTES DE FOTO Presiona repetidamente el botón del disparador/se- leccionar para cambiar entre los tres ajustes. Usa el botón de arriba o abajo para desplazarte por las opciones de ajustes y pulsa Disparador /Seleccionar para seleccionar la opción deseada. 1) Resolución: 5M/3M/2M/1M AJUSTES DE VÍDEO 2) Disparo simple: Off/On 3) Ráfaga de fotos: Off/On...
4) Ahorro de energía: Off/1 min/3 min/5 min ALMACENAMIENTO/TARJETAS MICRO SD 5) Fecha y hora: YYYY/MM/DD, DD/MM/YYYY, MM/DD/YYYY Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria 6) Idioma: inglés, alemán, italiano, español, microSD, microSDHC y microSDXC de 8GB, 16GB portugués, holandés, francés, checo, polaco, turco, y 32GB de capacidad.
Need help?
Do you have a question about the GO 2200 S2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers