Page 2
ISTRUZIONI ORIGINALI - PREMESSA Questo manuale contiene tutte le istruzioni d’uso della macchina e la conoscenza necessaria per un impiego corretto della stessa. Nel ringraziarLa per l’acquisto del nostro carrello vorremmo porre alla sua attenzione alcuni aspetti di questo manuale: - il presente libretto fornisce utili indicazioni per il corretto funzionamento e la manutenzione del carrello a cui fa riferimento; è quindi indispensabile prestare la massima attenzione a tutti i paragrafi che illustrano il modo più...
Page 3
2.0 DESCRIZIONE DEL CARRELLO Impieghi Il carrello QX 20 EVO è progettato per trasportare merci su superfici piane. Il carrello QX 20P EVO è un transpallet elettrico con guida a timone con pedana operatore ribaltabile e protezioni laterali. Entrambi i carrelli possono sollevare pallet aperti o ad assi diagonali, nonché gabbie d’acciaio, oltre l'area delle ruote di carico.
Page 4
Voce Descrizione Voce Descrizione QX 20P EVO Interruttore di direzione Ruota motrice di marcia Timone Pedana operatore ribaltabile Interruttore a chiave Protezione pompa fluidodinamica Interruttore di emergenza Protezioni laterali Rotelle Timone Componente Voce Descrizione Display Stato batteria, conta ore Comando di Controlla il sollevamento / abbassamento delle sollevamento / forche.
Page 5
QX 20 EVO Voce Descrizione Targhetta dati del carrello Etichetta di avvertimento per l'operatore Punti di sollevamento per gancio Etichetta di avvertimento QX 20P EVO Descrizione Voce Targhetta dati del carrello Vietato salire Etichetta di direzione sul timone Avviso "Non mettere mai le mani all’interno”.
Page 6
3.0 DIMENSIONI E SPECIFICHE QX 20 EVO QX 20P EVO...
Page 7
COSTRUTTORE PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL MODELLO QX20 AC EVO S4 QX20 AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 PROPULSIONE ELETTRICO ELETTRICO ELETTRICO ELETTRICO SISTEMA DI GUIDA ACCOMPAGNAMENTO ACCOMPAGNAMENTO ACCOMPAGNAMENTO/IN PIEDI ACCOMPAGNAMENTO/IN PIEDI PORTATA 2000 2000...
Page 8
Dichiarazione di emissione di vibrazioni Valori di emissione delle vibrazioni dichiarati conformi alla EN 12096 Descrizione Valore Normativa europea (EN) Superficie di prova Valore di emissione delle vibrazioni misurato, a (m/s 0,97 EN ISO 20643 (Mani-braccia) Pavimento industriale in cemento liscio Incertezza, K (m/s 0,28 Valore di emissione delle vibrazioni misurato, a (m/s...
Page 9
• Disattivare l'interruttore a chiave (3) e rimuovere la stessa. • Scollegare la batteria rimuovendone il connettore (9 figura 1) su modello QX 20 EVO oppure premendo l'interruttore di emergenza (5 figura 2) sul modello QX 20P • Piegare le protezioni laterali e la piattaforma (solo per il modello QX 20P EVO) Il carrello è...
Page 10
(mm) (mm) (mm) Batteria di QX 20 EVO 24 V/210 Ah trazione Batteria di QX 20P EVO 24 V/375 Ah trazione Quando si sostituiscono o si installano le batterie, assicurarsi che siano fissate correttamente nell’apposito vano del carrello.
Page 11
Manutenzione della batteria Usi impropri della batteria: – Non scaricare eccessivamente la batteria. Questo ne riduce la durata – Non appena la spia dello stato della batteria (11 figura 3) indica che la batteria è scarica, ricaricarla Ispezione degli elettroliti: –...
Page 12
Ruote La qualità degli pneumatici influisce sulla stabilità e sulle prestazioni del carrello. Quando si sostituiscono gli pneumatici montati in fabbrica, vengono utilizzati solo pezzi di ricambio originali del produttore, altrimenti le specifiche della targhetta dati non verranno mantenute. Quando si cambiano ruote e pneumatici, assicurarsi che il carrello non ruoti (ad esempio, quando si sostituiscono le ruote, sostituirle sempre contemporaneamente).
Page 13
Piano di lubrificazione Combustibili, liquidi refrigeranti e lubrificanti Gestione dei materiali di consumo: I materiali di consumo devono essere sempre gestiti correttamente. Seguire le istruzioni del produttore. L'uso improprio è pericoloso per la salute, la vita e l'ambiente. I materiali di consumo devono essere conservati solamente in contenitori adeguati. Possono essere infiammabili e non devono pertanto venire a contatto con componenti caldi o fiamme libere.
Page 14
Rimozione del pannello anteriore (QX20P EVO figura 17) – Svitare le tre viti (1), allentare il cappuccio rotante (2) – Svitare le 2 viti (3) e rimuovere il coperchio (4) – Svitare le quattro viti (5) per estrarre il coperchio (6) –...
Page 15
Rimessa in funzione del carrello dopo la disattivazione – Pulire a fondo il carrello. – Lubrificare il carrello conformemente al piano di manutenzione (vedere "Piano di lubrificazione"). – Pulire la batteria, applicare grasso ai morsetti e collegare la batteria. – Caricare la batteria (vedere “Caricare la batteria”).
2.0 DESCRIPTION DU CHARIOT Applications Le chariot QX 20 EVO est conçu pour transporter des marchandises sur des surfaces planes. Le chariot QX 20P EVO est un transpalette électrique à timon équipé d’une plateforme opérateur rabattable et de bras latéraux.
Page 17
QX 20P EVO Article Description Article Description Commutateur de Roue motrice déplacement Timon Plateforme opérateur rabattable Commutateur à clé Protection anti-choc Interrupteur d'urgence Bras latéral Roulette orientable Poignée de contrôle Composant Article Description Écran État de la batterie, compteur Commande de Contrôle la montée / descente des fourches.
Page 18
QX 20 EVO Article Description Plaque signalétique du chariot Autocollant d'avertissement de l'opérateur Points de levage pour levage de grue Autocollant d'avertissement QX 20P EVO Description Article Plaque signalétique du chariot Interdiction de rouler Autocollant de direction sur la poignée de contrôle Avertissement «...
3.0 DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS QX 20 EVO QX 20P EVO...
Page 20
CONSTRUCTEUR PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL MODÈLE QX20 AC EVO S4 QX20 AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 ENTRAÎNEMENT ELECTRIQUE ELECTRIQUE ELECTRIQUE ELECTRIQUE FONCTIONNEMENT ACCOMPAGNANT ACCOMPAGNANT DEBOUT DEBOUT CAPACITÉ DE CHARGE 2000 2000 2000 2000...
Déclaration d'émission de vibrations Valeurs d'émission de vibrations déclarées conformes à la norme EN 12096 Description Valeur Norme Européenne (EN) Surface d'essai Valeur d'émission de vibrations mesurée, a (m / s 0,97 EN ISO 20643 (main - bras) Sol en béton industriel lisse Incertitude, K (m / s 0,28 Valeur d'émission de vibrations mesurée, a (m / s...
Page 22
Freinage avec l'interrupteur d'urgence En cas d'urgence, vous pouvez arrêter le chariot en débranchant la batterie en tirant sur le connecteur de la batterie (9 fig. 1) pour le QX 20 EVO ou en appuyant sur l'interrupteur d'urgence pour le QX 20P EVO (5 fig. 2) Soulever / baisser le chariot Actionner la commande de montée / descente (12 fig.
(mm) (mm) (mm) Batterie de QX 20 EVO 24 V / 210 Ah traction Batterie de QX 20P EVO 24 V / 375 Ah traction Lors du remplacement ou de l'installation des batteries, s’assurer que la batterie est correctement fixée dans le compartiment à batterie du chariot.
Page 24
Entretien de la batterie Ne pas trop user la batterie : - Ne pas trop décharger la batterie, cela raccourcira sa durée de vie - Dès que l’indicateur d’état de la batterie (11 fig. 3) indique que la batterie est faible, veuillez la recharger Inspection du niveau d'électrolyte : - L'inspection du niveau d'électrolyte doit être effectuée chaque semaine.
Page 25
Entretien et inspection Un entretien minutieux et professionnel est l’une des exigences les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot industriel. L'absence d'entretien régulier peut entraîner la défaillance du chariot et présenter un risque potentiel pour le personnel et l'équipement. Les intervalles d'entretien indiqués sont basés sur le fonctionnement avec des horaires de travail normaux et dans des conditions d'utilisation normales.
Page 26
Calendrier de lubrification Carburants, liquides de refroidissement et lubrifiants Manipulation des consommables : Les consommables doivent toujours être manipulés correctement. Suivre les instructions du fabricant. Une mauvaise manipulation est dangereuse pour la santé, la vie et l'environnement. Les consommables ne doivent être stockés que dans des conteneurs appropriés.
Page 27
Retrait du panneau avant (QX20P EVO fig.17) - Tourner les trois vis (1), desserrer le capot rotatif (2) - Tourner les 2 vis (3) et retirer le couvercle (4) - Tourner les quatre vis (5) pour extraire le couvercle (6) - Installer dans l'ordre inverse Remplacement de la roue motrice La roue motrice ne doit être remplacée que par du personnel de service autorisé.
Les contrôles de sécurité doivent être effectués à intervalles réguliers et à la suite d'incidents inhabituels Effectuer un contrôle de sécurité conformément à la réglementation nationale. Le chariot doit être inspecté au moins une fois par an (voir réglementations nationales) ou après tout événement inhabituel par un inspecteur qualifié. L'inspecteur doit évaluer l'état du chariot du seul point de vue de la sécurité, sans tenir compte des circonstances opérationnelles ou économiques.
Page 29
2.0 TRUCK DESCRIPTION Application The truck QX 20 EVO is designed to transport goods on level surfaces. The truck QX 20P EVO is a tiller operated electric pallet truck with a folding operator platform and side arms. Both truks can lift open bottom or diagonal board pallets as well as roll cages beyond the area of the load wheels.
Page 30
QX 20P EVO Item Description Item Description Travel switch Drive wheel Tiller Folding operator platform Key switch Ram protection Emergency switch Side arm Caster wheel Control Handle Component Item Description Display Battery state, hours counter Lift/lower command Controls the lifting/lowering of forks. Throttle Controls the driving speed and direction Warning signal button...
Page 31
QX 20 EVO Item Description Truck data plate Operator Warning Decal Lifting points for crane lifting Warning Decal QX 20P EVO Description Item Truck data plate Forbidden to ride Direction decal on control handle “Never put your hands in inner.” warning...
3.0 DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS QX 20 EVO QX 20P EVO...
Page 33
MANUFACTURER PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL MODEL QX20 AC EVO S4 QX20 AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 DRIVE ELECTRIC ELECTRIC ELECTRIC ELECTRIC OPERATOR TYPE PEDESTRIAN PEDESTRIAN STANDING STANDING LOAD CAPACITY 2000 2000 2000 2000...
Declaration of vibration emission Declared vibration emission values in compliance with EN 12096 Description Value European Norm (EN) Test surface Measured vibration emission value, a (m/s 0.97 EN ISO 20643 (Hand-Arm) Industrial smooth concrete floor Uncertainty, K (m/s 0.28 Measured vibration emission value, a (m/s 3.83 EN ISO 20643 (Hand-Arm) On test track according to EN 13059...
Page 35
Emergency switch braking In case of emergency the truck can be stopped disconnecting the battery pulling out the battery connector (9 fig. 1) in QX 20 EVO or pressing the emergency switch in QX 20P EVO (5 fig.2) Lift/lower the truck Operate the lifting/lowering command (12 fig.3), pulling it to lift the load to the desired height or pushing to lower.
Battery type capacity height (mm) length (mm) width (mm) Traction QX 20 EVO 24 V/210 Ah battery Traction QX 20P EVO 24 V/375 Ah battery When replacing or installing batteries, ensure that the battery is correctly secured in the battery compartment of the truck.
Battery maintenance Do not overuse battery: – Do not over discharge the battery, this will shorten its life – As soon as the battery status indicator (11fig. 3) shows that battery is low, please recharge it Inspection for electrolyte: – Inspection for electrolyte level must be performed every week. –...
Page 38
The following maintenance checklist states the tasks and intervals after which they should be carried out. Maintenance intervals are defined as: W = Every 50 service hours, at least weekly A = Every 250 operating hours B = Every 500 operating hours, or at least annually C = Every 2000 operating hours, or at least annually W service intervals are to be performed by the customer.
Page 39
LubricationSchedule Fuels, coolants and lubricants Handling consumables: Consumables must always be handled correctly. Follow the manufacturer’s instructions. Improper handling is hazardous to health, life and the environment. Consumables must only be stored in appropriate containers. They may be flammable and must therefore not come into contact with hot components or naked flames.
Page 40
Removing the front panel (QX20P EVO fig.17) – Turn the three screws (1), loosen the rotating hood (2) – Turn the 2 screws (3), and remove the cover (4) among – Turn the four screws (5), to pull out the cover (6) –...
Safety checks to be performed at regular intervals and following any unusual incidents Carry out a safety check in accordance with national regulations. The truck must be inspected at least annually (refer to national regulations) or after any unusual event by a qualified inspector. The inspector shall assess the condition of the truck from purely a safety viewpoint, without regard to operational or economic circumstances.
Page 42
2.0 BESCHREIBUNG DES HUBWAGENS Anwendungsbereiche Der Hubwagen QX 20 EVO ist für den Transport von Gütern auf ebenen Flächen ausgelegt. Der QX 20P EVO ist ein Deichselhochhubwagen mit klappbarer Fahrerplattform und Seitenarmen. Beide Hubwagen können Paletten mit offenem Boden oder diagonalen Brettern sowie Überrollkäfige über den Bereich der Seitenarme der Lasträder hinaus anheben.
Page 43
QX 20P EVO Art. Beschreibung Art. Beschreibung Wegabhängiger Schalter Antriebsrad Deichselhochhubwagen Klappbare Bedienerplattform Schlüsselschalter Rammschutz Notschalter Seitenarm Lenkrolle Steuerhebel Bauteil Art. Beschreibung Anzeige Batteriestand, Betriebsstundenzähler Hebe- / Senkschalter Steuert das Heben / Senken der Gabeln. Energiesparfunktion Steuert die Fahrgeschwindigkeit und -richtung Warnsignal-Taste Aktiviert ein Warnsignal.
Page 44
QX 20 EVO Art. Beschreibung Hubwagen-Typenschild Bediener-Warnaufkleber Hebepunkte zum Anheben durch einen Kran Warnaufkleber QX 20P EVO Beschreibung Art. Hubwagen-Typenschild Mitfahren verboten Fahrtrichtungsaufkleber am Steuerhebel „ “ Warnung Niemals Hände hineinstecken. Haken Manueller Not-Aus-Schalter...
Page 45
3.0 ABMESSUNGEN UND SPEZIFIKATIONEN QX 20 EVO QX 20P EVO...
Page 46
HERSTELLER PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL TYPZEICHEN DES HERSTELLERS QX20 AC EVO S4 QX20 AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 ANTRIEB ELEKTRO ELEKTRO ELEKTRO ELEKTRO BEDIENUNG STEHEN STEHEN TRAGFÄHIGKEIT 2000 2000 2000 2000 LASTSCHWERPUNKTABSTAND LASTABSTAND...
Page 47
Erklärung zu Schwingungsemission Angegebene Schwingungsemissionswerte gemäß EN 12096 Beschreibung Wert Europäische Norm (EN) Prüffläche Gemessener Schwingungsemissionswert, a (m / s 0,97 EN ISO 20643 (Hand / Arm) Glatter Industriebetonboden Unsicherheit K (m / s 0,28 Gemessener Schwingungsemissionswert, a (m / s 3,83 EN ISO 20643 (Hand / Arm) Auf Teststrecke gemäß...
Page 48
• Schalten Sie den Schlüsselschalter (3) aus und ziehen den Schlüssel ab. • Trennen Sie die Batterieversorgung durch Abziehen des Batterieanschlusses (9, Abb. 1) am QX 20 EVO oder durch Drücken des Notschalters (5, Abb. 2) am QX 20P EVO •...
Page 49
Batterielänge Batteriebreite Nennleistung (mm) (mm) (mm) QX 20 EVO Traktionsbatterie 24 V / 210 Ah QX 20P EVO Traktionsbatterie 24 V / 375 Ah Stellen Sie beim Austauschen oder Einlegen von Batterien sicher, dass die Batterie ordnungsgemäß im Batteriefach des Hubwagens gesichert ist.
Page 50
Batteriewartung Überanspruchen Sie die Batterie nicht: – Überladen Sie die Batterie nicht, da dies ihre Lebensdauer verkürzt – Wenn die Batteriezustandsanzeige (11, fig. 3) anzeigt, dass die Batterie schwach ist, laden Sie sie bitte auf Prüfung des Elektrolyts: – Der Elektrolytstand ist wöchentlich zu prüfen. –...
Page 51
des Herstellers verwendet werden, da sonst die Angaben auf dem Typenschild nicht eingehalten werden. Sorgen Sie beim Wechseln von Rädern und Reifen dafür, dass der Hubwagen nicht schwenkt (z. B. bei Radwechsel immer gleichzeitig links und rechts). Wartung und Inspektion Gründliche und fachmännische Wartung ist eine der wichtigsten Voraussetzungen für den sicheren Betrieb des Flurförderzeugs.
Page 52
Schmierplan Brennstoffe, Kühlmittel und Schmierstoffe Umgang mit Verbrauchsmaterialien: Mit Verbrauchsmaterialien ist immer sachgemäß umzugehen. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Unsachgemäßer Umgang ist gefährlich für Gesundheit, Leben und Umwelt. Verbrauchsmaterialien dürfen nur in geeigneten Behältern gelagert werden. Sie können brennbar sein und dürfen daher nicht mit heißen Bauteilen oder offenen Flammen in Berührung kommen. Verwenden Sie zum Auffüllen von Verbrauchsmaterialien nur saubere Behälter.
Page 53
Entfernen der Frontplatte (QX20P EVO Abb.17) – Drehen Sie die drei Schrauben (1), lösen Sie die drehbare Haube (2) – Drehen Sie die 2 Schrauben (3) und entfernen (4) Sie die Abdeckung – Drehen Sie die vier Schrauben (5), um die Abdeckung (6) herauszuziehen –...
Page 54
Sicherheitsprüfungen sind in regelmäßigen Abständen und nach ungewöhnlichen Vorkommnissen vorzunehmen Führen Sie eine Sicherheitsüberprüfung gemäß den nationalen Vorschriften durch. Der Hubwagen muss mindestens pro Jahr (gemäß den nationalen Vorschriften) oder nach ungewöhnlichen Vorkommnissen von einem qualifizierten Prüfer inspiziert werden. Der Prüfer wird den Zustand des Hubwagens unter rein sicherheitstechnischen Gesichtspunkten beurteilen, ohne Rücksicht auf betriebliche oder wirtschaftliche Umstände.
Page 55
2.0 DESCRIPCIÓN DE LA CARRETILLA Aplicación La carretilla QX 20 EVO está diseñada para transportar cargas sobre superficies planas. La QX 20P EVO es una carretilla para palets operada mediante palanca con una plataforma plegable para el operario y brazos laterales.
Page 56
QX 20P EVO Elemento Descripción Descripción Interruptor de viaje Rueda de dirección Timón Plataforma plegable del operario Interruptor de llave Protección antichoque Interruptor de emergencia Brazo lateral Ruedecilla Palanca de Control Componente Descripción Pantalla Estado de la batería, contador de horas Control de Controla la elevación y el descenso de la horquilla elevación/descenso...
Page 57
QX 20 EVO Eleme Descripción Placa de datos de la carretilla Adhesivo de advertencia al operador Puntos de elevación para grúa Adhesivo de advertencia Descripción Elemento Placa de datos de la carretilla Prohibido subir Adhesivo de dirección en palanca de control Advertencia de cuidado con las manos.
Page 58
3.0 DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES QX 20 EVO QX 20P EVO...
Page 59
FABRICANTE PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL MODELO QX20 AC EVO S4 QX20 AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 SISTEMA PROPULSOR ELECTRICO ELECTRICO ELECTRICO ELECTRICO SISTEMA DE CONDUCCIÓN ACOMPAÑAMIENTO ACOMPAÑAMIENTO EN PIE EN PIE CAPACIDAD DE CARGA 2000 2000...
Page 60
Declaración de emisión de vibraciones Valores declarados de emisión de vibraciones conformes con EN 12096 Descripción Valor Norma Europea (EN) Superficie de prueba Valor medido de emisión de vibraciones, a (m/s 0,97 EN ISO 20643 (Mano-Brazo) Suelo industrial liso de cemento Incertidumbre, K (m/s 0,28 Valor medido de emisión de vibraciones, a (m/s...
Page 61
Frenado mediante interruptor de emergencia En caso de emergencia, la carretilla puede ser detenida tirando del conector de la batería (9 fig. 1) en el modelo QX 20 EVO, o pulsando el interruptor de emergencia en la QX 20P EVO (5 fig.2).
Page 62
• Desconecte la batería tirando de su conector (9 fig.1) en el modelo QX 20 EVO o pulsando el interruptor de emergencia (5 fig.2) en el modelo QX 20P EVO • Pliegue el brazo lateral y la plataforma (sólo en el modelo QX 20P EVO).
Page 63
Mantenimiento de la batería ¡Atención! La carretilla debe estar aparcada en una superficie lisa. Para evitar cortocircuitos, las baterías con terminales o conectores expuestos deben cubrirse con una alfombrilla de goma. Al transportar baterías mediante una grúa, asegúrese de que esta tiene la capacidad adecuada.
Page 64
Normas de Seguridad para el Mantenimiento Personal de mantenimiento Las tareas de uso y mantenimiento de las carretillas sólo pueden ser realizadas por personal del fabricante debidamente formado. El departamento de servicio del fabricante tiene técnicos especialmente formados para estas tareas. Por tanto, recomendamos que suscriba un contrato de mantenimiento con el centro de servicio local del fabricante.
Page 65
Lista de Mantenimiento Estándar = Almacenada en frío= Frenos ★ Comprobar el entrehierro del freno magnético Componentes Chequear los instrumentos, pantallas e interruptores de control ★ eléctricos ☆ ★ Chequear los dispositivos de seguridad y advertencia. Comprobar los valores nominales de los fusibles. ★...
Page 66
Frecuencia de lubricación Combustibles, refrigerantes y lubricantes Manejo de consumibles: Los consumibles deben siempre manejarse adecuadamente. Siga las instrucciones del fabricante. El manejo inadecuado supone un riesgo para la salud y el medioambiente. Los consumibles deben almacenarse únicamente en contenedores apropiados. Puede que sean inflamables, y por tanto no han de entrar en contacto con componentes calientes ni con llamas.
Page 67
Retirada del panel frontal (QX20P EVO fig.17) - Gire los tres tornillos (1), afloje la tapa rotatoria (2) - Gire los 2 tornillos (3) y retire la cubierta (4) - Gire los 4 tornillos (5) para retirar la cubierta (6) - Reinstale el panel siguiendo el proceso inverso Reemplazo de la rueda de dirección La rueda de dirección sólo debe ser reemplazada por personal de servicio autorizado.
Page 68
Deben realizarse comprobaciones de seguridad a intervalos regulares. También tras cualquier incidente que se produzca Realice una comprobación de seguridad de acuerdo con las leyes nacionales. La carretilla debe ser inspeccionada por un inspector cualificado, como mínimo anualmente (consulte su normativa nacional) o tras cualquier suceso inusual. El inspector valorará el estado de la carretilla exclusivamente desde el punto de vista de la seguridad, sin considerar las circunstancias operativas ni económicas.
Page 69
2.0 DESCRIÇÃO DA EMPILHADEIRA Aplicação A empilhadeira QX 20 EVO foi projetada para transportar mercadorias em superfícies planas. A empilhadeira QX 20P EVO é um porta-paletes elétrico guiado por alavanca com uma plataforma do operador dobrável e braços laterais. As duas empilhadeiras podem levantar paletes com fundo aberto ou diagonais, bem como gaiolas de rolo além da área das rodas de carga.
Page 70
QX 20P EVO Item Descrição Item Descrição Interruptor de curso Roda motriz Alavanca Plataforma do operador dobrável Interruptor de chave Proteção contra batidas Interruptor de emergência Braço lateral Roda giratória Manípulo de comando Componente Item Descrição Ecrã Status da bateria, contador de horas Comando Controla a elevação/abaixamento dos garfos.
Page 71
QX 20 EVO Item Descrição Chapa de identificação da empilhadeira Decalque de aviso do operador Pontos de elevação para gruas Decalque de aviso QX 20P EVO Descrição Item Chapa de identificação da empilhadeira Proibido subir Decalque de direção no manípulo de comando “...
Page 72
3.0 DIMENSÕES E ESPECIFICAÇÕES QX 20 EVO QX 20P EVO...
Page 73
CONSTRUTOR PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL MODELO QX20 AC EVO S4 QX20 AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 PROPULSÃO ELECTRICO ELECTRICO ELECTRICO ELECTRICO SISTEMA DE GUIA PASSAGEIRO PASSAGEIRO EM PÉ EM PÉ CAPACIDADE 2000 2000...
Page 74
Declaração de emissões vibratórias Valores de emissões vibratórias declarados em conformidade com a EN 12096 Descrição Valor Norma Europeia (EN) Superfície de ensaio Valor de emissão vibratória medido, a (m/s 0,97 EN ISO 20643 (Mão-Braço) Piso industrial liso de concreto Incerteza, K (m/s 0,28 Valor de emissão vibratória medido, a (m/s...
Page 75
• Desligue o interruptor de chave (3) e retire a chave. • Desconecte a bateria puxando o conector da bateria (9 Fig. 1) em QX 20 EVO ou premendo o interruptor de emergência (5 Fig. 2) em QX 20P EVO •...
Page 76
(mm) o da bateria bateria (mm) (mm) Bateria de QX 20 EVO 24 V/210 Ah tração Bateria de QX 20P EVO 24 V/375 Ah tração Ao substituir ou instalar baterias, certifique-se de que a bateria esteja corretamente presa no compartimento de bateria da empilhadeira.
Page 77
Manutenção da bateria Não use a bateria excessivamente: - Não descarregue a bateria excessivamente, isso reduzirá sua vida útil - Assim que o indicador de status da bateria (11 Fig. 3) mostrar que o nível da bateria está baixo, recarregue-a Inspecionar a presença de eletrólitos: - A inspeção do nível de eletrólitos deve ser feita semanalmente.
Page 78
Manutenção e inspeção A manutenção completa e especializada é um dos requisitos mais importantes para a operação segura da empilhadeira industrial. A falta de manutenção regular pode causar falhas na empilhadeira e representar um risco potencial para o pessoal e o equipamento. Os intervalos de manutenção indicados são baseados na operação de turno único em condições normais de operação.
Page 79
Cronograma de lubrificação Combustíveis, líquidos refrigerantes e lubrificantes Manuseio de consumíveis: Os consumíveis devem ser sempre manuseados corretamente. Siga as instruções do fabricante. O manuseio incorreto é prejudicial para a saúde, vida e meio ambiente. Os consumíveis só devem ser armazenados em recipientes adequados. Eles podem ser inflamáveis e, portanto, não devem entrar em contato com componentes quentes ou chamas.
Page 80
Remoção do painel frontal (QX20P EVO Fig.17) - Desaparafuse os três parafusos (1) e solte a tampa giratória (2) - Desaparafuse os dois parafusos (3) e retire a tampa (4) - Desaparafuse os quatro parafusos (5) e retire a tampa (6) - Instale seguindo a ordem inversa Substituição da roda motriz A roda motriz só...
Page 81
Restauração da empilhadeira para operação após o descomissionamento - Limpe a empilhadeira completamente. “ ” - Lubrifique a empilhadeira de acordo com o cronograma de manutenção (veja a seção Cronograma de lubrificação - Limpe a bateria, lubrifique os terminais e ligue-a. “...
Page 82
2.0 BESCHRIJVING VAN DE TRUCK Toepassing De truck QX 20 EVO is ontworpen om op een vlakke ondergrond goederen te transporteren. De truck QX 20P EVO is een met een stuurarm-bediende elektrische pallettruck met een opklapbaar platform voor de operator en zij-armen.
Page 83
QX 20P EVO Item Beschrijving Item Beschrijving Rijschakelaar Aandrijfwiel Stuurarm Opklapbaar platform voor operator Sleutelschakelaar Stootbescherming Noodstopschakelaar Zijarm Zwenkwiel Bedieningshendel Onderdeel Item Beschrijving Scherm Accustatus, uurteller Omhoog/omlaag- Brengt de vorken omhoog of omlaag regeling Gashendel Regelt de rijsnelheid en de richting Waarschuwingssigna Activeert een waarschuwingssignaal al knop...
Page 84
QX 20 EVO Item Beschrijving Typeplaatje Waarschuwingssticker voor operator Hefpunten voor kraan Waarschuwingssticker voor operator QX 20P EVO Beschrijving Item Typeplaatje Verboden om te rijden Richtingssticker op bedieningshendel “Steek uw handen nooit in” waarschuwing Haak Handmatige noodstopschakelaar...
Page 85
3.0 AFMETINGEN EN SPECIFICATIES QX 20 EVO QX 20P EVO...
Page 86
CONSTRUCTEUR PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL MODEL QX20 AC EVO S4 QX20 AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 AANDRIJVING ELEKTRISCH ELEKTRISCH ELEKTRISCH ELEKTRISCH BESTURINGSSYSTEEM BEGELEIDING BEGELEIDING STAAND STAAND HEFVERMOGEN 2000 2000 2000 2000 ZWAARTEPUNT ASAFSTAND LASTWIELEN VANAF VORKBASIS...
Page 87
Verklaring van trillingsemissie Verklaarde trillingsemissiewaarden in overeenstemming met EN 12096 Beschrijving Waarde Europese norm (EN) Testoppervlak Gemeten trillingsemissiewaarde, a (m/s 0,97 EN ISO 20643 (Hand-Arm) Industriële gladde betonvloer Onzekerheid, K (m/s 0,28 Gemeten trillingsemissiewaarde, a (m/s 3,83 EN ISO 20643 (Hand-Arm) Op testcircuit conform EN 13059 Onzekerheid, K (m/s 0,15...
Page 88
• Draai de sleutelschakelaar (3) naar ‘off” (uit) en verwijder de sleutel. • Ontkoppel de accu door aan de accuconnector (9 fig.1) op de QX 20 EVO te trekken of door op de noodstopschakelaar (5 fig.2) op de QX 20P EVO te duwen.
Page 89
Breedte nominale (mm) (mm) accu (mm) capaciteit Tractie QX 20 EVO 24 V/210 Ah accu Tractie QX 20P EVO 24 V/375 Ah accu Tijdens het vervangen of installeren van accu’s, zorg dat de accu stevig en juist in het accuvak van de truck wordt aangebracht.
Page 90
De accu onderhouden Overbelast de accu niet: – Ontlaad de accu niet overmatig om een kortere levensduur te vermijden. – Zodra de accuvermogenindicator (11 fig. 3) aangeeft dat de accu leeg raakt, laad het op. Controle op elektrolyt: – Een controle op elektrolyt moet elke week worden uitgevoerd. –...
Page 91
regelmatig onderhoud kan leiden tot een defect aan de truck en mogelijk letsel aan personen of schade aan apparatuur. De vermelde onderhoudsintervallen zijn gebaseerd op een éénploegenwerking en onder normale bedrijfsomstandigheden. Deze moeten dienovereenkomstig worden verkort wanneer de truck wordt gebruikt in een omgeving met overmatig veel stof, extreme temperatuurschommelingen of door meerdere ploegen. De volgende onderhoudschecklist geeft de taken en intervallen aan wanneer onderhoud dient uitgevoerd te worden.
Page 92
Smeerplanning Brandstoffen, koelmiddelen en smeermiddelen Verbruiksgoederen hanteren: Verbruiksgoederen moeten altijd juist worden gehanteerd. Volg de instructies van de fabrikant. Een verkeerde hantering is gevaarlijk voor de gezondheid, het leven en het milieu. Verbruiksgoederen mogen alleen in gepaste houders worden opgeborgen. Ze kunnen brandbaar zijn en mogen aldus niet met hete componenten of open vlammen in contact komen.
Page 93
Het voorpaneel verwijderen (QX20P EVO fig.17) – Draai de drie schroeven (1) los en maak de draaiende kap (2) los. – Draai de 2 schroeven (3) los en verwijder het deksel (4). – Draai de vier schroeven (5) los en trek het deksel (6) uit. –...
Page 94
Veiligheidscontroles die regelmatig en na een ongewoon incident uitgevoerd moeten worden Voer een veiligheidscontrole uit conform de nationale regelgeving. Laat de truck minstens eenmaal per jaar (zie de nationale regelgeving) of na een ongewone gebeurtenis door een vakbekwame technicus nazien. De technicus moet de toestand van de truck zuiver beoordelen op zijn veiligheid, ongeacht de operationele of economische omstandigheden.
Page 95
2.0 OPIS WÓZKA Zastosowanie Wózek QX 20 EVO jest przeznaczony do transportu ładunków na poziomych powierzchniach. Wózek QX 20P EVO jest sterowanym elektrycznie wózkiem paletowym ze składaną platformą kierowcy/operatora oraz ramionami bocznymi. Obydwa wózki mogą podnieść palety z otwarytym dnem lub palety przekątne, a także klatki poza strefą kół załadunkowych.
Page 96
QX 20P EVO Prze Opis Prze Opis Przełącznik jazdy Koło napędowe Rumpel Składana platforma operatora Przełącznik kluczowy Osłona wypycharki Przełącznik awaryjny Ramie boczne Kółka Kierownica sterująca Prze Element Opis Wyświetlacz Stan baterii, licznik godzin Przełącznik Kontroluje podnoszenie/zniżanie wideł podnoszenia/zniżania Przepustnica Kontroluje szybkość...
Page 97
QX 20 EVO Przed Opis miot Tabliczka znamionowa pojazdu Naklejka Ostrzegawcza Operatora Punkty podniesienia dla podnoszenia dźwigowego Naklejka Ostrzegawcza QX 20P EVO Prze Opis Tabliczka znamionowa pojazdu Zakaz jazdy Naklejka kierunku na uchwycie kontrolnym Ostrzeżenie ‘nigdy nie wkładaj tu rąk’...
Page 98
3.0 WYMIARY I SPECYFIKACJE QX 20 EVO QX 20P EVO...
Page 99
PRODUCENT PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL MODEL QX20 AC EVO S4 QX20 AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 NAPĘD ELEKTRYCZNE ELEKTRYCZNE ELEKTRYCZNE ELEKTRYCZNE SYSTEM KIEROWANIA PIESZO PIESZO STOJAK STOJAK UDŹWIG 2000 2000 2000 2000 ŚRODEK CIĘŻKOŚCI...
Page 100
Deklaracja emisji drgań Zadeklarowane wartości emisji wibracji zgodne z EN 12096 Opis Wartość Norma Europejska (NE) Powierzchnia testowa Zmierzona wartość emisji drgań, a (m/s 0.97 EN ISO 20643 (Hand-Arm) Przemysłowa gładka podłoga betonowa Niepewność, K (m/s 0.28 Zmierzona wartość emisji drgań, a (m/s 3.83 EN ISO 20643 (Hand-Arm) Na torze testowym zgodnie z EN 13059...
Page 101
W przypadku awarii, wózek może zostać zatrzymany poprzez odłączenie baterii wyjmując złącze akumulatora (9 rys. 1) w QX 20 EVO lub wciskając przycisk awaryjny w QX 20P EVO (5 rys.2) Podnoszenie/opuszczanie wózka...
Page 102
Szerokość znamionowa baterii (mm) baterii (mm) baterii (mm) pojemność Bateria QX 20 EVO 24 V/210 Ah trakcyjna Bateria QX 20P EVO 24 V/375 Ah trakcyjna Podczas wymiany lub instalacji baterii należy upewnić się, że bateria jest prawidłowo zamocowana w komorze pojazdu.
Page 103
Konserwacja baterii Nie rozładowywać nadmiernie baterii: – Nie rozładowywać nadmiernie baterii, to skraca jej czas życia – Należy naładować baterię zaraz jak tylko wskaźnik naładowania bateriię (11 rys. 3) pokaże, że bateria jest rozładowana. Sprawdzenie elektrolitu: – Co tydzień należy sprawdzać poziom elektrolitu. –...
Page 104
Serwisowanie I kontrola Dokładna i fachowa obsługa jest jednym z najważniejszych wymagań bezpiecznej eksploatacji wózka przemysłowego. Niewykonanie regularnych czynności serwisowych może prowadzić do awarii wózka i stwarza potencjalne zagrożenie dla personelu i sprzętu. Podane okresy międzyobsługowe oparte są na pracy jednozmianowej w normalnych warunkach pracy. Należy je odpowiednio skrócić, jeśli wózek ma być używany w warunkach ekstremalnego zapylenia, wahań...
Page 105
Schemat smarowania Paliwa, ciecze chłodzące i smary Postępowanie z materiałami eksploatacyjnymi: Materiały eksploatacyjne należy zawsze traktować poprawnie. Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta. Niewłaściwe postępowanie jest niebezpieczne dla zdrowia, życia i środowiska. Materiały eksploatacyjne należy przechowywać wyłącznie w odpowiednich pojemnikach. Mogą być łatwopalne i dlatego nie mogą stykać się z gorącymi elementami lub otwartym ogniem. Używaj tylko czystych pojemników podczas napełniania materiałami eksploatacyjnymi.
Page 106
Zdjęcie przedniego panelu (QX20P EVO rys.17) – Odkręcić trzy śruby (1), poluzować obrotowy kaptur (2). – Odkręcić 2 śruby (3) i wyjąć między nimi pokrywę (4). – Odkręcić 4 śruby (5), żeby wyjąć pokrywę (6). – Montaż przebiega w odwrotnej kolejnośći. Wymiana koła kierownicy Koło kierownicy może wymienić...
Page 107
Sprawdzenia bezpieczeństwa do wykonania w regularnych odstepach czasu i po niezwykłych zdarzeniach Przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa zgodnie z przepisami krajowymi. Wózek musi być kontrolowany co najmniej raz w roku (patrz przepisy krajowe) lub po każdym nietypowym zdarzeniu przez wykwalifikowanego inspektora. Inspektor ocenia stan pojazdu wyłącznie z punktu widzenia bezpieczeństwa, bez względu na warunki operacyjne lub ekonomiczne.
Page 108
2.0 DESCRIEREA TRANSPALETULUI Utilizare Transpaletul QX 20 EVO este proiectat pentru transportarea mărfurilor pe suprafețe plane. Transpaletul QX 20P EVO este un transpalet electric cu manetă, cu platformă pliantă și brațe laterale. Ambii transpaleți pot ridica palete cu bază deschisă sau cu placă diagonală, precum și cuști de protecție în afara zonei roților de încărcare.
Page 109
QX 20P EVO Articol Descriere Arti Descriere Întrerupător de Roată motoare deplasare Manetă Platformă pliantă Comutator cu cheie Protecție piston Întrerupător de siguranță Braț lateral Rotilă Manetă de comandă Componentă Articol Descriere Afișaj Starea bateriei, contor ore Comandă de Controlează ridicarea/coborârea furcilor. ridicare/coborâre Accelerație Controlează...
Page 110
QX 20 EVO Articol Descriere Plăcuța cu datele tehnice principale ale transpaletului Autocolant cu avertismente pentru operator Puncte de ridicare pentru ridicarea cu macaraua Autocolant cu avertismente QX 20P EVO Descriere Articol Plăcuța cu datele tehnice principale ale transpaletului Deplasare interzisă...
Page 111
3.0 DIMENSIUNI ȘI SPECIFICAȚII QX 20 EVO QX 20P EVO...
Page 112
COSTRUCTOR PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL PR INDUSTRIAL MODEL QX20 AC EVO S4 QX20 AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 QX20P AC EVO S4 PROPULSIE ELECTRICA ELECTRICA ELECTRICA ELECTRICA SISTEM DE GHIDARE INSOTIRE INSOTIRE ÎN PICIOARE ÎN PICIOARE SARCINĂ...
Page 113
Declarație privind vibrațiile Valorile declarate ale vibrațiilor conform EN 12096 Descriere Valoare Norma europeană (NE) Suprafața de testare Valoarea măsurată a vibrațiilor, a (m/s 0,97 EN ISO 20643 (mână-braț) Pardoseală industrială din beton neted Incertitudine, K (m/s 0,28 3,83 Valoarea măsurată a vibrațiilor, a (m/s EN ISO 20643 (mână-braț) Pe pista de încercare conform EN 13059 0,15...
Page 114
• Opriți întrerupătorul cu cheie (3) și îndepărtați cheia. • Deconectați bateria prin îndepărtarea conectorului acesteia (9 fig.1) în cazul QX 20 EVO sau prin apăsarea întrerupătorului de siguranță (5 fig.2) în cazul QX 20P EVO • Pliați brațul lateral pliabil și platforma (doar în cazul QX 20P EVO) Transpaletul este parcat.
Page 115
(mm) (mm) (mm) Baterie de QX 20 EVO 24 V/210 Ah tracțiune Baterie de QX 20P EVO 24 V/375 Ah tracțiune Când înlocuiți sau instalații bateriile, asigurați-vă că bateria este securizată corect în compartimentul pentru baterii al transpaletului.
Page 116
Întreținerea bateriei Nu utilizați bateria în exces: - Nu descărcați bateria în exces, acest lucru îi va reduce perioada de viață - Când indicatorul de stare al bateriei (11fig. 3) indică descărcarea acesteia, reîncărcați bateria Verificarea electrolitului: - Verificarea nivelului de electrolit trebuie efectuată în fiecare săptămână. - Când nivelul de electrolit este redus, trebuie să...
Page 117
Întreținerea și verificarea Întreținerea completă și specializată este una dintre cele mai importante cerințe pentru funcționarea în siguranță a transpaletului industrial. Neefectuarea întreținerii regulate poate conduce la defecțiuni ale transpaletului și reprezintă un pericol potențial pentru personal și echipament. Intervalele de întreținere indicate se bazează pe funcționare într-o singură tură în condiții normale de lucru. Acestea trebuie reduse dacă transpaletul este folosit în condiții de praf extrem, fluctuații de temperatură...
Page 118
Programul de lubrifiere Combustibili, lichide de răcire și lubrifianți Gestionarea consumabilelor: Consumabilele trebuie gestionate întotdeauna corect. Respectați instrucțiunile producătorului. Gestionarea inadecvată este periculoasă pentru sănătate, viață și mediu. Consumabilele trebuie depozitate doar în recipiente adecvate. Pot fi inflamabile și nu trebuie să intre în contact cu componentele fierbinți sau flacăra deschisă.
Page 119
Îndepărtarea panoului frontal (QX20P EVO fig.17) - Rotiți cele trei șuruburi (1), slăbiți capota rotativă (2) - Rotiți cele 2 șuruburi (3) și îndepărtați capacul (4) - Rotiți cele patru șuruburi (5) și scoateți capacul (6) - Instalați în ordine inversă Înlocuirea roții motoare Roata motoare trebuie înlocuită...
Page 120
Scoaterea din uz finală, eliminarea Scoaterea din uz finală sau eliminarea transpaletului trebuie efectuată conform reglementărilor din țara de utilizare. Trebuie respectate, în special, reglementările care vizează eliminarea bateriilor, combustibililor și a sistemelor electronice și electrice. 8.0 DEPANAREA Acest capitol este conceput pentru a ajuta utilizatorul să identifice și să corecteze defecțiunile de bază sau rezultatele funcționării incorecte. Când identificați o defecțiuni, procedați conform indicațiilor din tabel.
Page 121
αμαξίδιο αποθήκης, Itsekulkeva varastotrukki Modello, Modele, Model, Modell, Modelo, Modelo, Model, Model, Modell, Modell, Μοντέλο, Malli QX 20 EVO 1150x540 N° Serie, N° de Série, Serial No, Serien Nr., N° de Serie, N° de Série, Serienummer, Serienummer, Serienummer, Serienummer, Αρ. Σειράς, Serjanumero Anno costruzione, Année de costruction, Year of construction, Baujahr, Ano de costruccion, Ano de construçáo, Bouwjaar, Fremstillingsåret, Konstruksjonsår,...
Page 123
Model, Mudel, Modelis, Modelis, Model, Модель, Model, Model, Modell, Modelul, Модел, Model QX 20 EVO 1150x540 Výrobní číslo, Seeria Nr., Sērijas numurs, Serijos Nr., Numer seryjny, Серийный номер, Sériové číslo , Serijska Št., Sorozatszám, N° de serie, Сериен номер, Seri No Rok výroby, Ehitusaasta, Izlaiduma gads, Pagaminimo metai, Rok produkcji, Год...
Need help?
Do you have a question about the QX 20 EVO and is the answer not in the manual?
Questions and answers