Page 3
Dichiarazione CE di conformità – Declaration CE de Conformite – EC Declaration of Conformity - EG Konformitätserklärung - Declaracion CE de Conformidad - Declarçáo CE Conformidade - EG Conformiteitsverklaring - EF Overensstemmelseserklæring - CE Intyg på Likformighet - Erklæring om EU Overensstemmelse - Δήλωση Συμμόρφωσης CE - EY Vaatimustenmulaisuusvakuutus - Prohlášení...
Page 7
CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECNIQUES - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS TECNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA - TEKNISKE DATAER - TEKNISKA EGENSKAPER - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ - TEKNISET OMINAISUUDET TECHNICKÉ ÚDAJE - TEHNILISED ANDMED - TEHNISKĀ INFORMĀCIJA - TECHNINIAI DUOMENYS -DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ...
Page 9
ISTRUZIONI ORIGINALI - PREMESSA (2.2) Nel ringraziarLa per l’acquisto di questo transpallet vorremmo porre alla Sua attenzione alcuni aspetti di questo manuale: -il presente libretto fornisce utili indicazioni per il corretto funzionamento e la manutenzione del transpallet a cui fa riferimento;...
Page 10
Serial# = NUMERO DI SERIE Year = ANNO DI COSTRUZIONE RATED LOAD CAPACITY = PORTATA MASSIMA La targhetta “X” (fig.B) riporta il peso proprio del carrello. La Casa Costruttice non si accolla nessun onere e/o responsabilità relativi a guasti o infortuni dovuti ad incuria, ricambi non originali ed utilizzo improprio del carrello.
Page 11
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE - AVANT-PROPOS (2.2) Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce transpalette, nous vous demandons de porter attention aux quelques aspects de ce manuel: -la lecture de ce livret fournit des indications utiles pour un fonctionnement correct de ce transpalette ainsi que des conseils d’entretien.
Page 12
Model = MODELE Code = CODE Serial# = NUMERO DE SERIE Year = ANNEE DE CONSTRUCTION RATED LOAD CAPACITY = CHARGE MAXIMALE La plaquette “X” (fig.B) donne le poids exact du transpalette. Le fabricant de ce transpalette n’assume aucune charges et/ou responsabilités relatives à des dégâts ou des accidents dus à...
Page 13
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS - INTRODUCTION (2.2) In thanking you for the acquisition of this transpallet, we want to call to your attention some aspects of this manual: -this booklet supplies useful instructions for the correct operation and maintenance of the transpallet to which it refers; it is therefore necessary to pay the utmost attention to all of the paragraphs which illustrate the most simple and secure way to operate the fork truck ;...
Page 14
All repairs under warranty must be carried out by and/or requested at a service centre authorized/certified by Lifter. No repairs may be carried out prior to authorised repairs, on pain of rendering the warranty null and void.
Page 15
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUG - VORWORT (2.2) Zunächst möchten wir uns bei Ihnen für den Kauf dieses Transpallet Gabelstapler bedanken und auf einige wichtige Aspekte dieser Gebrauchsanleitung hinweisen: - die vorliegende Gebrauchsanleitung enthält nützliche Hinweise für einen vorschriftsmäßigen Gebrauch und Wartung des Transpallet;...
Page 16
Das Identifikationsschild “X” (Abb.B) kann folgendermaßen zusammengefaßt werden: Model = MODELL Code = CODE Serial# = SERIENNUMMER Year = BAUJAHR RATED LOAD CAPACITY = HÖCHSTLADEGEWICHT Die Tabelle “X” (Abb.B) gibt Auskunft über das Eigengewicht der Maschine. Hinweis: Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung und/oder Haftung für Schäden oder Unfälle, die auf unsachgemäße Handhabung, Fahrlässigkeit oder Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen zurückzuführen sind.
Page 17
TRADUCCION DEL MANUAL ORIGINAL - PREMISA (2.2) Agradeciendole por la compra de este transpallet nos gustaria senalarle algunos aspectos de este manual: - el presente libro proporciona indicaciones utiles para el correcto funcionamento y manutencion del transpallet al que se refiere;...
Page 18
RATED LOAD CAPACITY = CAPACIDAD MAXIMA La placa “X” (fig.B) senala el peso del carro. La Casa Constructora no se hace responsable de posibles danos o accidentes debidos a descuidos, recambios no originales o utilizo impropio del carro. COMANDOS (19.5) Sobre la vara de traccion del carro hay una palanca de mando que se puede regular en 3 posiciones como se indica en la placa “Y”...
Page 19
TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL - INTRODUÇAO (2.2) Agredecemos pela sua preferência e por ter comprado este transpallet, gostaríamos de chamar a sua atenção para alguns aspectos deste manual de instruções: - o presente livro de instruções fornece úteis indicações para a manutenção e um correto funcionamento do transpallet, é indispensável prestar a máxima atenção a todos os parágrafos que ilustram a maneira mais simples e segura para trabalhar com o carrinho;...
Page 20
Model = MODELO Code = CÓDIGO Serial# = NUMERO DI SÉRIE Year = ANO DE CONTRUÇÃO RATED LOAD CAPACITY = CAPACIDADE MÁXIMA A placa “X” (fig. B) cita o próprio peso do carrinho O fabricante não se responsabiliza por danos relativos a uso incorreto, defeitos ou acidentes devido a negligência e peças sobressalentes não originais e utilização imprópria do carrinho.
Page 21
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING - VOORWOORD (2.2) Wij bedanken U voor de aankoop van deze vorkheftruck en tevens vestigen wij graag Uw aandacht op enige aspecten van deze handleiding: - deze handleiding verschaft nuttige aanwijzingen voor een correcte functionering en een juist onderhoud van de betreffende vorkheftruck.
Page 22
8) De machine heeft geen speciale verlichting nodig. In ieder geval zorgen dat de werkplaats voldoende en overeenkomstig de regels verlicht is. Het identificatieplaatje “X” (fig.B) kan op de volgende wijze kort samengevat worden: Model = MODEL Code = CODE Serial# = SERIENUMMER Year = BOUWJAAR RATED LOAD CAPACITY = MAX.
Page 23
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING - INTRODUKTION (2.2) Samtidigt med at vi takker Dem for købet af denne gaffel-truck, vil vi gerne gøre Dem opmærksom på nogle aspekter af denne håndbog: - den forhåndenværende bog giver nyttige anvisninger for den korrekte funktion og vedligeholdelse af den gaffel-truck som bogen henviser til;...
Page 24
RATED LOAD CAPACITY = HøJESTE BæREEVNE Tabel “X” (ill.B) angiver maskinens egenvægt. Konstruktør-firmaet antager sig ingen byrder eller ansvar over for skader eller uheld forårsaget af skødesløshed, ikke originale reservedele eller utilsigtet brug af maskinen. STYRING (19.5) Ved styringsbetjeningen af maskinen forefindes der en styrestang der kan indstilles i 3 positioner, som det angives på plade “Y”...
Page 25
OVERSETTELSE AV OPPRINNELIGE INSTRUKSJONENE - PREMISSER (2.2) Idet vi takker Dem for å ha kjøpt denne transpalleten vil vi gierne gjøre Dem oppmerksom på følgende punkter i denne håndboken: - dette heftet gir nyttige tips for en riktig bruk og et korrekt vedlikehold av transpalleten som den omhandler: derfor er det nødvendig å...
Page 26
Year = konstruksjons är RATED LOAD CAPACITY = maksimum Last Tabellen “X” (Figur B) viser trallens vekt. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for skader eller ulykker som følge av skjødesløshet, ikke originale reservedeler og en urlktig bruk av trallen. STYRING (19.5) På...
Page 27
ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL - INTRODUKTION (2.2) Först och främst tackar vi Er för att Ni har valt att köpa denna transpallet, och sedan ber vi Er att uppmärksamma brukshandbokens följande aspekter: - denna brukshandbok ger goda råd om hur gaffeltrucken ska skötas och användas; därför är det absolut nödvändigt att uppmärksamma alla föreskrifter som beskriver det enklaste och säkraste sättet att använda trucken på;...
Page 28
Year = TILLVERKNINGSÅR RATED LOAD CAPACITY = MAXBELASTNING “X” (bild B) - förteckningen informerar om truckens egna vikt. Tillverkaren ansvarar inte för skador eller olyckor som orsakats av vårdslöshet, bruk av icke originalreservdelar och felaktigt bruk av trucken. MANÖVERSPAK (19.5) På...
Page 29
Μετ¿φραση του πρωτοτuπου των οδηγιwν χρησης - ΠΡΟΛΟΓΟΣ (2.2) Αφου σας ευχαριστησουμε για την αποκτηση αυτου του transpallet θα θελαμε να επιστησουμε την προσοχη σας σε μερικα σημεια του συγκεκριμενου εγχειριδιου: − το παρων βιβλιαρακι παραχωρει ωφελιμες ενδειξεις για την σωστη λειτουργια και την συντηρηση του transpallet στο...
Page 30
2) Το σχ.“A”/ σελ. εξηγει πως οφειλει να ειναι τοποθετημενο το φορτιο αναμεσα στις περασματα του transpallet ωστενα αποφευχθουν επικινδυνες καταστασεις 3) Απαγορευεται η χρηση του καροτσιου σε χωρους που εμπερικλειουν κινδυνο πυρκαγιας η’ εκρηξης 4) Να μη φοτρωνετε τα περασματα (του καροτσιου) ακομη και οταν ειναι μερικως ανυψωμενα 5) Θερμοκρασια...
Page 31
αντικατάσταση εκείνων των μερών (και του κόστους που συνδέεται στενά με αυτήν την επιχείρηση) που έχουν παρουσιάσει ελάττωμα κατασκευής ή ελάττωμα συναρμολόγησης. Αποκλείεται κάθε άλλη ευθύνη ή/και υποχρέωση έναντι καταβολής επιπλέον κόστους, καθώς και άμεση ή/και αποθετική ζημία ή απώλεια που...
Page 32
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS - JOHDANTO (2.2) Kiittämme luottamuksestanne, sillä olette päätynyt laitteemme hankintaan, haluamme kiinnittää huomionne muutamaan tämän ohjekirjasen kohtaan: - tämä kirjanen antaa käytännön ohjeet laitteen oikeaan käyttöön ja korjaustoimenpiteisiin: on siis ehdottoman tärkeätä huomioida kaikki eri ohjeet, jotka osoittavat yksinkertaisesti ja turvallisesti kuljetuspohjan käytön; - kirjasen tulee olla olennainen osa laitetta ja sen tulee olla myynnin yhteidessö...
Page 33
Huom: Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat huolimattomasta käytöstä, muiden kuin alkuperäisten vaihto-osien käytöstä, tai laitteen väärinkäytöstä. KÄYTTÖ (19.5) Laitteessa on vipu joka voidaan säätää 3 eri asentoon jotka ositetaan kyltissä “Y” (kuvaB) Asento: -3- ylhäällä = LASKU Asento: -1- keskellä = KULJETUS Asento: -2- alhaalla = NOSTO HUOLTO (20.17) Vaihtotoimenpiteitä...
Page 34
PŘEKLAD PUVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ - ÚVOD (2.2) Děkujeme vám za koupi tohoto paletového vozíku. Chtěli bychom vás upozornit na několik důležitých věcí týkajících se tohoto návodu: - Tento návod poskytuje užitečné pokyny pro správné používání a údržbu vozíku, kterého se týká. Je proto nutné věnovat pozornost všem bodům, které...
Page 35
Code=KÓD Serial# =VÝROBNÍ ČÍSLO Year=ROK VÝROBY RATED LOAD CAPACITY=MAXIMÁLNÍ NOSNOST Výrobce neuznává žádné závazky nebo odpovědnost vztahující se k poruchám nebo nehodám způsobeným nedbalostí, náhradními díly od jiného než od autorizovaného výrobce, či nepovoleným užíváním vozíku. OVLÁDÁNÍ (19.5) Na táhlu vozíku najdete regulační páčku, která může být přepnuta do následujících 3 pozic, jak ukazuje štítek “Y” (obr.B) POLOHA: -3- nahoře = POKLES POLOHA: -1- uprostřed = PŘEPRAVA POLOHA: -2- dole = ZDVIH...
Page 36
ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE - SISSEJUHATUS (2.2) Täname Teid selle kahveltõstuki omandamise eest ja soovime Teie tähelepanu juhtida mõnedele käesoleva kasutusjuhendi aspektidele: - Käesolevas brošüüris on esitatud kasulikud juhised kahveltõstukiga õigeks töötamiseks ja selle hooldamiseks. Seetõttu on vajalik pöörata äärmist tähelepanu kõigile peatükkidele, mis illustreerivad kõige lihtsamat ja turvalisemat kahveltõstuki käsitsemise viisi.
Page 37
Tootja ei võta enesele mingeid kohustusi ega vastutust purunemiste või õnnetusjuhtumite eest, mis on tingitud kahveltõstuki valest või hooletust kasutamisest ja mitte-originaalvaruosade kasutamisest. JUHTSEADISED (19.5) Kahveltõstuki juhtkangil on hoob, mida saab reguleerida 3 asendisse, nagu on näidatud “Y“ andmeplaadil (joonis B). POS: -3- üleval = LANGETATUD POS: -1- keskel = TRANSPORT POS: -2- all = TÕSTETUD...
Page 38
INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIGINĀLVALODAS - IEVADS (2.2) Pateicoties par preču iekrāvēja pirkumu, mēs vēlētos pievērst Jūsu uzmanību dažiem svarīgiem šīs rokasgrāmatas aspektiem: - Šis buklets sniedz noderīgu informāciju par attiecīgā preču iekrāvēja pareizu lietošanu un apkopi; tāpēc ir svarīgi pievērst uzmanību visām nodaļām, kas apraksta vienkāršāko un drošāko dakšu iekrāvēja lietošanas veidu.
Page 39
Year=IZGATAVOŠANAS GADS RATED LOAD CAPACITY=MAKSIMĀLĀ CELTSPĒJA Ražotāja firma neuzņemas nekādu atbildību un/vai saistības par bojājumiem vai nelaimes gadījumiem, kas notikuši nolaidības, neoriģinālo rezerves daļu lietošanas un iekrāvēja nepiemērotas izmantošanas dēļ. VADīBAS IERīCES (19.5) Uz dakšu iekrāvēja vilktņa ir droseles svira, kuru var noregulēt trijos stāvokļos, kā tas norādīts uz “Y” datu plāksnes (B zīm.) POZ: -3- augšā...
Page 40
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS - ĮVADAS (2.2) Dėkodami klientui už nupirktą mūsų transportavimo padėklą, mes norėtume atkreipti jo dėmesį į kai kuriuos svarbius šiose Instrukcijose aprašytus aspektus. - Šioje knygelėje yra pateikti svarbūs paaiškinimai apie tai, kaip teisingai naudotis ir aptarnauti transportavimo padėklą. Dėl to yra gana svarbu atidžiai perskaityti visus skirsnius, parodančius kaip pačiu paprasčiausiu ir saugiausiu būdu naudotis mūsų...
Page 41
Taigi, ant lentelės su firminiu ženklu “X” (pav. B). Model=MODELIS Code=KODAS Serial#=SERIJINIS NUMERIS Year=PAGAMINIMO DATA RATED LOAD CAPACITY=MAKSIMALI APKROVA Firma-gamintoja neprisiima jokių įsipareigojimų ir/arba jokios atsakomybės už gedimus arba avarijas, kurios įvyksta dėl aplaidumo, naudojant atsargines dalis- ne originalus ir netinkamai naudojantis automobiliniu krautuvu su šakėmis. VALDYMO RANKENĖLĖS (19.5) Ant krautuvo sujungiamojo strypo (traukės) yra sumontuota droselinė...
Page 42
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ - WSTĘP (2.2) Dziękując za zakup niniejszego wózka paletowego, pragniemy zwrócić państwa uwagę na niektóre punkty tejże instrukcji: - Niniejsza broszura zawiera użyteczne wskazówki dotyczące właściwej obsługi i konserwacji wózka, dlatego w szczególności należy zwrócić uwagę na wszelkie paragrafy opisujące obsługę wózka widłowego w najprostszy i najbezpieczniejszy sposób.
Page 43
Serial#=NUMER SERYJNY Year=ROK PRODUKCJI RATED LOAD CAPACITY=NOŚNOŚĆ MAKSYMALNA Producent nie ponosi odpowiedzialności za awarie i wypadki spowodowane zaniedbaniem, używaniem nieoryginalnych części lub niewłaściwym użytkowaniem wózka. STEROWNIKI (19. 5) Na drążku sterowniczym wózka znajduje się dźwignia, którą można regulować w 3 pozycjach, jak pokazano na plakietce ”Y”...
Page 44
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ - ВВЕДЕНИЕ (2.2) Мы благодарим Вас за приобретение нашего погрузчика и хотели бы обратить внимание на некоторые важные аспекты данного руководства: - данный проспект предоставляет указания для правильной эксплуатации и обслуживания соответствующей модели вилочного погрузчика; поэтому необходимо очень внимательно изучать все...
Page 45
3) Запрещается эксплуатировать погрузчик в во взрыво- или пожароопасных условиях. 4) Запрещается загружать вилы, если они уже подняты. 5) Эксплуатировать при температуре -12°C/+50°C (-30°C/+50°C GX/X-I). 6) Перед началом работы нужно проверить работоспособность погрузчика. 7) Запрещается транспортировка продуктов питания непосредственнно на погрузчике. 8) При...
Page 46
косвенного ущерба и убытков в связи с использованием или невозможностью использовать (полностью или частично) оборудование. Гарантия на оригинальные запчасти имеет срок действия 6 месяцев с даты приобретения заказчиком-пользователем; дата определяется по официальному документу приобретения. Гарантийный ремонт выполняется на условиях доставки части к продавцу, у...
Page 47
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - ÚVOD (2.2) Ďakujeme vám, že ste si zakúpili tento paletovací vozík a prosíme vás, aby ste venovali pozornosť nasledovným aspektom tejto príručky: - Táto príručka poskytuje užitočné inštrukcie na správnu obsluhu a údržbu paletovacieho vozíka, ku ktorému je priložená; preto je dôležité...
Page 48
Code=KÓD Serial#=SÉRIOVÉ ČISLO Year=ROK VÝROBY RATED LOAD CAPACITY=MAXIMÁLNA NOSNOSŤ Výrobca nepreberá žiadne záväzky alebo zodpovednosť v súvislosti s nehodami alebo zranením spôsobeným v dôsledku nedbalosti, použitia neoriginálnych náhradných dielov alebo v prípade nesprávneho použitia vozíka. OVLÁDAČE (19.5) Na vodiacom oji vozíka sa nachádza páčka, ktorú možno prestaviť do 3 polôh ako je uvedené na štítku “Y”. (Obr.B) POZ: -3- nahor = SPÚŠŤANIE POZ: -1- v strede = PREPRAVA POZ: -2- nadol = ZDVÍHANIE...
Page 49
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL - UVOD (2.2) Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za enega izmed naših viličarjev. Radi bi vas opozorili na nekaj pomembejših točk, ki zadevajo ta navodila za uporabo: - To navodilo za uporabo vsebuje pomembne informacije za pravilno uporabo in vzdrževanje viličarja. Zato je izredno pomembno, da pozorno pregledate celotno besedilo, kjer boste zasledili, kako ga najenostavneje in najvarneje uporabljati.
Page 50
Year=LETO PROIZVODNJE RATED LOAD CAPACITY=MAKSIMALNA NOSILNOST Proizvajalec ne odgovarja za posledice okvar ali nesreč, če so jih izzvali nemarnost, uporaba neoriginalnih nadomestnih delov ali neprimerna uporaba viličarja. UPRAVLJALNI ELEMENTI (19.5) Na vlečnem drogu viličarja boste našli ročico, katero lahko postavite v 3 položaje, kot je to prikazano na »Y« ploščici (slika POS: -3- dvignjeno = ZNIŽANO POS: -1- v sredini = TRANSPORT POS: -2- spuščeno = DVIGNJENO...
Page 51
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA - BEVEZETÉS (2.2) Megköszönve, hogy megvásárolták ezt a szállítótargoncát, szeretnénk felhívni a figyelmüket a kézikönyv néhány szempontjára: - Ez az ismertető füzet hasznos utalásokat tartalmaz az adott szállítótargoncának a helyes használatára és karbantartására vonatkozóan; ezért nagyon lényeges, hogy nagy figyelmet fordítsunk az összes olyan részre, amely a villástargonca működtetésének legegyszerűbb és legbiztonságosabb módját mutatja be.
Page 52
Model=MODELL Code=KÓD Serial#=SOROZATSZÁM Year=A GYÁRTÁS ÉVE RATED LOAD CAPACITY=MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNY A gyártó vállalat nem vállal semmilyen felelősséget és/vagy kötelezettséget az olyan műszaki hibák vagy balesetek esetében, amelyek hanyagság, a nem eredeti tartalék alkatrészek használatának és a villástargonca nem megfelelő használatának köszönhetők.
Page 53
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE - CUVÂNT ÎNAINTE (2.2) Mulţumindu-vă că aţi cumpărat transpallet-ul nostru, dorim să vă atragem atenţia asupra unor aspecte importante ale acestui manual: - Documentul de faţă vă furnizează indicaţii utile pentru corecta funcţionare şi pentru întreţinerea corespunzătoare a transpallet-ului la care face referinţă;...
Page 54
Model=MODELUL Code=CODUL Serial#=NUMĂRUL DE SERIE Year=ANUL DE CONSTRUCŢIE RATED LOAD CAPACITY=GREUTATEA MAXIMĂ Casa Constructoare nu îşi asumă nici o obligaţie şi/sau responsabilitate relative la defecţiuni sau accidente datorate neglijenţei, înlocuirii pieselor cu altele ne-originale şi utilizării necorespunzătoare a elevatorului manual. COMENZI (19.5) Deasupra dispozitivului de conducere al elevatorului se află...
Page 55
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ - ПРЕДГОВОР (2.2) Като Ви благодарим за покупката на нашия транспалет, бихме искали да предложим на Вашето внимание някои аспекти от това ръководство: - Настоящата книжка предоставя полезни указания за правилното функциониране и поддържане на електрокараколичка, за който става дума в нея; следователно е необходимо да обърнем максимално.
Page 56
1) Да не се товари НИКОГА електрокара над указаната максимална товароносимост на табелката “Z” (фиг.В); ограничител предпазва електрокара от пренатоварване. 2) Фиг. “A” обяснява как трябва да бъде позициониран товара върху вилките на транспалета за да не се създават опасни ситуации. 3) Забранено...
Page 57
да се прехвърля, следователно всяко искане за гаранция трябва да се представи от първоначалния собственик. Гаранцията се ограничена в замяната на онези части (и със стойност, тясно свързана с тази операция), които са показали производствен дефект или грешка на свързване. Изключва се всяка друга...
Page 58
ORİJİNAL TALİMATLAR - GİRİŞ (2.2) Bu transpaleti satın aldığınız için teşekkürlerimizi sunarken bu kılavuz ile ilgili bazı hususlara dikkatinizi çekmek isteriz: - Bu kitapçık, söz konusu transpaletin doğru kullanımına ve bakımına ilişkin faydalı bilgiler içerir; bu nedenle araba ile çalışmak için en basit ve güvenli çalışma biçimi gösterilen paragraflara en üst düzeyde dikkat edilmesi mecburidir. - Bu kitapçık makinenin tamamlayıcı...
Page 59
Serial#= SERİ NUMARASI Year= ÜRETİM YILI RATED LOAD CAPACITY= MAKSİMUM KAPASİTE İmalatçı Firma, ihmal, orijinal olmayan yedek parça ve arabanın uygunsuz kullanımından kaynaklanan arıza veya iş kazalarına ilişkin hiçbir sorumluluk ve/veya yükümlülük kabul etmez. KUMANDALAR (19.5) Araba dümeni üzerinde “Y” etiketinde belirtildiği gibi (şekil B) 3 ayrı pozisyon ayarı yapılabilen kumanda kolu bulunur: POZ:-3- yukarıda = İNDİRME POZ:-1- ortada = TAŞIMA POZ:-2- aşağıda = KALDIRMA...
Page 60
Rev.05 del 28/12/2020 Prohlášení o Splnění Požadavků CE Dichiarazione CE di Conformità Declaration CE de Conformite CE Vastavustunnistus ES Atbilstības Deklarācija EC Declaration of Conformity EG Konformitätserklärung CE Atitikties Deklaracija Deklaracja Zgodności CE Declaracion CE de Conformidad Declarçáo CE Conformidade EG Conformiteitsverklaring CE Prehlásenie o Zhode EF Overensstemmelseserklæring...
Page 61
bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier – Navn og adresse på personen med tillatelse til å lage den tekniske dokumentasjonen - Namn på och adress till den person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen - το όνομα...
Page 62
DEKLAROVÁNÍ HODNOT EMISE VIBRACÍ DICHIARAZIONE DI EMISSIONE VIBRATORIA VIBRATSIOONI ERALDUMISE KINNITUS DECLARATION DE L'EMISSION VIBRATOIRE DECLARATION OF VIBRATION EMISSION PAZIŅOJUMS PAR RADĪTO VIBRĀCIJU ERKLÄRUNG VON SCHWINGUNGSEMISSION PRANEŠIMAS APIE VIBRACINĮ SPINDULIAVIMĄ DECLARACIÓN DE EMISIÓN DE VIBRACIONES DEKLAROWANIE EMISJI DRGAŃ DECLARAÇÃO DE EMISSÃO VIBRATÓRIA ОПИСАНИЕ...
Page 63
Valore di emissione vibratoria misurato a - EN ISO 20643 Su pista di prova secondo EN 13059 - Sur Valeur d'émission vibratoire mesurée - (Mano/Braccio - piste d'essai selon EN 13059 - On test Measured vibration emission value - Main/Bras - track according to EN 13059 - Auf Gemessener Schwingungsemissionswert - Hand/Arm -...
Page 65
Да се постави лоста на позиция 1 транспорт и да се помпи бързо с кормилото, по такъв начин се измиват клапаните с маслото, което преминава през тях. Kolu pozisyon 1 taşıma konumuna getiriniz ve valften geçen yağ valfi yıkayacak şekilde dümen ile hızlıca pompalama yapınız. Le forche scendono o salgono nella posizione 1- Vite di regolazione spostata.
Need help?
Do you have a question about the GS S2-S4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers