Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Logis Classic Eco
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
32
Logis Classic
71286000
71284000
Logis Classic
71287000

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Logis Classic 71286000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Logis Classic 71286000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 Logis Classic RU Р уководство пользователя / 71286000 Инструкция по монтажу Logis Classic Eco FI Käyttöohje / Asennusohje 71284000 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Maße (siehe Seite 33) getragen werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Durchflussdiagramm Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen (siehe Seite 33) werden. Montagehinweise Serviceteile (siehe Seite 37) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Reinigung (siehe Seite 36) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Bedienung (siehe Seite 36) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als werden. Trinkwasser zu verwenden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- linien sind einzuhalten. Prüfzeichen (siehe Seite 40) Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection pour Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide éviter toute blessure par écrasement ou coupure. acétique! Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Dimensions (voir pages 33) chaude et froide. Instructions pour le montage Diagramme du débit (voir pages 33) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le Pièces détachées (voir pages 37) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Nettoyage (voir pages 36) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Instructions de service • Les directives d'installation en vigueur dans le pays (voir pages 36) concerné doivent être respectées. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier Informations techniques demi-litre le matin ou après une période de stagnation...
  • Page 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. Dimensions (see page 33) The hot and cold supplies must be of equal pressures. Installation Instructions Flow diagram (see page 33) • Prior to installation, inspect the product for transport Spare parts (see page 37) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Cleaning (see page 36) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Operation (see page 36) • The plumbing codes applicable in the respective Hansgrohe recommends not to use as drinking water the countries must be observed. first half liter of water drawn in the morning or after a Technical Data prolonged period of non-use. Operating pressure: max. 1 MPa Test certificate (see page 40) Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure:...
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- Non utilizzare silicone contenente acido mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. acetico! Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra Ingombri (vedi pagg. 33) i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Istruzioni per il montaggio Diagramma flusso (vedi pagg. 33) • Prima del montaggio è necessario controllare che non Parti di ricambio (vedi pagg. 37) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti Pulitura (vedi pagg. 36) eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Procedura (vedi pagg. 36) rispettando le norme correnti. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo vigenti nel rispettivo paese. litro come acqua potabile. Dati tecnici Segno di verifica (vedi pagg. 40) Pressione d'uso:...
  • Page 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Dimensiones (ver página 33) Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Diagrama de circulación Indicaciones para el montaje (ver página 33) • Antes del montaje se debe examinarse el producto Repuestos (ver página 37) contra daños de transporte. Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de Limpiar (ver página 36) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Manejo (ver página 36) comprobarse según las normas vigentes. Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de como agua potable por las mañanas o tras un largo instalación vigentes en el país respectivo. periodo de inactividad. Datos técnicos Marca de verificación Presión en servicio: max. 1 MPa...
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Maten (zie blz. 33) Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. Doorstroomdiagram (zie blz. 33) Montage-instructies Service onderdelen (zie blz. 37) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Reinigen (zie blz. 36) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Bediening (zie blz. 36) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere geldige normen. stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te • De in de overeenkomstige landen geldende installa- gebruiken. tierichtlijnen moeten nageleefd worden. Keurmerk (zie blz. 40) Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water:...
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Målene (se s. 33) Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Gennemstrømningsdiagram Monteringsanvisninger (se s. 33) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Reservedele (se s. 37) transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke Rengøring (se s. 36) længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Brugsanvisning (se s. 36) kontrolleres iht. de gældende standarder. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte morgenen eller efter længere stagneringstider ikke land, skal overholdes. anvendes som drikkevand. Tekniske data Godkendelse (se s. 40) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 60°C...
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de acético! entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 33) Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Fluxograma (ver página 33) Avisos de montagem Peças de substituição • Antes da montagem deve-se controlar o produto (ver página 37) relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de Limpeza (ver página 36) transporte ou de superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Funcionamento (ver página 36) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro em vigor. meio litro de água, de manhã ou após longas paragens, • A prescrições de instalação válidas nos respetivos para fins de consumo. países devem ser respeitadas.
  • Page 10 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice octowy! ochronne. Wymiary (patrz strona 33) Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Schemat przepływu Wskazówki montażowe (patrz strona 33) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod Części serwisowe (patrz strona 37) kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Czyszczenie (patrz strona 36) powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Obsługa (patrz strona 36) i kontrolowane według obowiązujących norm. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako obowiązujących w danym kraju. wody pitnej. Dane techniczne Znak jakości (patrz strona 40) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze:...
  • Page 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! nutné při montáži nosit rukavice. Rozmìry (viz strana 33) Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Diagram průtoku (viz strana 33) Pokyny k montáži Servisní díly (viz strana 37) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Čištění (viz strana 36) uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Ovládání (viz strana 36) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- nuty a otestovány podle platných norem. kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Zkušební značka (viz strana 40) Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak:...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Rozmery (viď strana 33) Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Diagram prietoku (viď strana 33) Pokyny pre montáž Servisné diely (viď strana 37) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Čistenie (viď strana 36) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Obsluha (viď strana 36) • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách prepláchnuté a vybavené v platnom normami. odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Osvedčenie o skúške (viď strana 40) Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak:...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 请勿使用含有乙酸的硅胶! 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡. 大小 (参见第页 33) 安装提示 流量示意图 (参见第页 33) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 将不认可运输损害或表面损伤. 备用零件 (参见第页 37) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和 检查. 清洗 (参见第页 36) • 请遵守当地国家现行的安装规定. 操作 (参见第页 36) 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 汉斯格雅建议, 清晨或在水流长时间停滞后, 前半 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 升水不作饮用水使用. 1,6 MPa 测试压强: 检验标记 (参见第页 40) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 60°C 热水温度: 最大 70°C / 4 分钟 热力消毒: 该产品专为饮用水设计! 问题...
  • Page 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. донного клапа. Перед установкой смесителя Размеры (см. стр. 33) необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи Схема потока (см. стр. 33) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Κомплеκт (см. стр. 37) Указания по монтажу • Перед монтажом следует проверить изделие на Очистка (см. стр. 36) предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за Эксплуатация (см. стр. 36) повреждения при перевозке или повреждения Hansgrohe рекомендует по утрам либо после поверхностей не принимаются. длительного перерыва в использовании не использо- • Трубы и арматура должны быть установлены, вать первые поллитра воды для питья. промыты и проверены в соответствии с действую- щими нормами.
  • Page 15 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Mitat (katso sivu 33) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Virtausdiagrammi (katso sivu 33) Asennusohjeet Varaosat (katso sivu 37) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Puhdistus (katso sivu 36) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Käyttö (katso sivu 36) tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei asennusohjeita. ole käytetty pitkään aikaan. Tekniset tiedot Koestusmerkki (katso sivu 40) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C...
  • Page 16 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskador. Måtten (se sidan 33) Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Flödesschema (se sidan 33) Monteringsanvisningar Reservdelar (se sidan 37) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- Rengöring (se sidan 36) ras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hantering (se sidan 36) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska används som dricksvatten på morgonen eller efter längre följas. perioder utan användning. Tekniska data Testsigill (se sidan 40) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 60°C Termisk desinfektion:...
  • Page 17 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto metu mūvėkite pirštines. rūgšties! Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Išmatavimai (žr. psl. 33) Montavimo instrukcija Pralaidumo diagrama (žr. psl. 33) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi- Atsarginės dalys (žr. psl. 37) jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Valymas (žr. psl. 36) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. Eksploatacija (žr. psl. 36) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ įrengimo. rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip Techniniai duomenys geriamojo. Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Bandymo pažyma (žr. psl. 40) Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Page 18 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Mjere (pogledaj stranicu 33) mora biti izbalansirana. Upute za montažu Dijagram protoka (pogledaj stranicu 33) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni djelovi nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i (pogledaj stranicu 37) transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Čišćenje (pogledaj stranicu 36) testirani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Upotreba (pogledaj stranicu 36) vrijede u dotičnoj zemlji. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg Tehnički podatci nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa piće.
  • Page 19: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! lor şi tăierii mâinilor. Dimensiuni (vezi pag. 33) Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Diagrama de debit (vezi pag. 33) Instrucţiuni de montare Piese de schimb (vezi pag. 37) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu Curăţare (vezi pag. 36) acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Utilizare (vezi pag. 36) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după verificate conform normelor în vigoare. perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima • Respectaţi reglementările referitoare la instalare jumătate de litru de apă pentru băut. valabile în ţara respectivă. Certificat de testare (vezi pag. 40) Date tehnice Presiune de funcţionare: max. 1 MPa...
  • Page 20 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό γηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξύ! Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 33) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 33) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 37) προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 36) επιφανειακές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα πίεση και να δοκιμαστούν. χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. ισχύουν σε κάθε κράτος. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης:...
  • Page 21: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. kislino! Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Mere (glejte stran 33) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Navodila za montažo Diagram pretoka (glejte stran 33) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede Rezervni deli (glejte stran 37) morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Čiščenje (glejte stran 36) priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Upravljanje (glejte stran 36) po veljavnih standardih. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno v posamezni državi. vodo. Tehnični podatki Preskusni znak (glejte stran 40) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak:...
  • Page 22: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Mõõtude (vt lk 33) Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Läbivooludiagramm (vt lk 33) Paigaldamisjuhised Varuosad (vt lk 37) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Puhastamine (vt lk 36) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja Kasutamine (vt lk 36) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. järgida. Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Termiline desinfektsioon:...
  • Page 23 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Izmērus (skat. lpp. 33) Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Caurplūdes diagramma Norādījumi montāžai (skat. lpp. 33) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai Rezerves daļas (skat. lpp. 37) produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies Tīrīšana (skat. lpp. 36) transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Lietošana (skat. lpp. 36) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens:...
  • Page 24 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Mere (vidi stranu 33) mora biti izbalansirana. Instrukcije za montažu Dijagram protoka (vidi stranu 33) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Rezervni delovi (vidi stranu 37) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Čišćenje (vidi stranu 36) površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Rukovanje (vidi stranu 36) testirani prema važećim normama. Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg • Treba se pridržavati propisa koji u određenim nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. zemljama važe za instalacije. Ispitni znak (vidi stranu 40) Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak:...
  • Page 25 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Mål (se side 33) Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- koblinger skal utlignes. Gjennomstrømningsdiagram Montagehenvisninger (se side 33) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Servicedeler (se side 37) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Rengjøring (se side 36) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Betjening (se side 36) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler enkelte land skal følges. Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som Tekniske data drikkevann. Driftstrykk maks. 1 MPa Prøvemerke (se side 40) Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 60°C Termisk desinfisering:...
  • Page 26 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцетна се избегнат наранявания поради притискане или киселина! порязване. Размери (вижте стр. 33) Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Диаграма на потока Указания за монтаж (вижте стр. 33) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Сервизни части (вижте стр. 37) транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Почистване (вижте стр. 36) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с Обслужване (вижте стр. 36) валидните норми. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните телно спиране първият половин литър да не се страни предписания за инсталиране. използва като питейна вода.
  • Page 27 日本語 安全上の注意 アイコンの説明 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 袋をはめてください. さい! 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてください. 寸法 (次のページを参照 33) 施工上の注意 流量曲線図 (次のページを参照 33) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 してください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 スペアパーツ (次のページを参照 37) りさせて頂いています. お手入れ方法 (次のページを参照 36) • 配管と水栓は, 関連法規に従って施工, 洗浄, およ び試験を行ってください. 使用方法 (次のページを参照 36) • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい. ハンスグローエは, 朝または長い間使用されなかっ 技術資料 た後に吐水する最初の0.5リッ トルは飲料水として 使用圧力: 最大 1 MPa 使用しないことをお勧めします. 推奨使用水圧: 認証について (次のページを参照 40) 0,1 - 0,5 MPa 耐圧試験圧力: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 給湯温度:...
  • Page 28 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të Përmasat (shih faqen 33) ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Udhëzime për montimin Diagrami i qarkullimit (shih faqen 33) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Pjesët e servisit (shih faqen 37) asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të Pastrimi (shih faqen 36) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Përdorimi (shih faqen 36) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas vlefshme për vendet respektive. periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet Të dhëna teknike Shenja e kontrollit (shih faqen 40) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫هام‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫أحماض‬ ‫يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد‬ ‫متعادلين في الضغط‬ ‫أبعاد‬ ‫راجع صفحة‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫راجع...
  • Page 30: Teknik Bilgiler

    Türkçe Kullanımı (bakınız sayfa 36) Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç önerir. farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) mesi gerekir. Montaj açıklamaları Garanti Belgesi • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Üretici veya İthalatçı Firmanın yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti üstlenilmemektedir. Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Mecidiyeköy Şişli İstanbul geçerli normlara göre yapılmalıdır. Telefonu: (0-212) 273 07 30 • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Faks: (0-212) 273 07 40 edilmelidir.
  • Page 31: Műszaki Adatok

    Magyar Használat (lásd a oldalon 36) Biztonsági utasítások • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja meg. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A csaptelep nem eredményezheti az emberi A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! minőségromlását. Szerelési utasítások • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 percig vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. történő hideg- és melegvizes folyatást javaslunk. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabvá- Minimum 1 napos üzemszünet után fogyasztás előtt a nyoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és csaptelepben stagnáló hideg- illetve melegvíz ellenőrizni fogyasztása nem javasolt, a csaptelepben stagnáló • Az egyes országokban érvényes installációs vizet ki kell engedni, legalább 2 perces folyatás irányelveket be kell tartani. javasolt. A kifolyatás során nyert vizet ivóvízként, illetve ételkészítési céllal felhasználni nem szabad. Műszaki adatok • Tekintettel arra, hogy a forró víz fémoldó képessége a Üzemi nyomás: max. 1 MPa hideg vízénél nagyobb, emiatt főzés ivás céljából az Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa OKI a hideg víz használatát javasolja.
  • Page 32 ‫עברית‬ ‫תיאור הסמל‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ !‫אסור להשתמש בסיליקון המכיל חומצה אצטית‬ ‫פציעות וחתכים‬ (33 ‫מידות )ראה עמוד‬ ‫למערכת המים החמים והקרים צריכים להיות לחצים‬ ‫שווים‬ (33 ‫דיאגרמת זרימה )ראה עמוד‬ ‫הוראות התקנה‬ (37 ‫חלקי חילוף )ראה עמוד‬ ‫לפני...
  • Page 33 Logis Classic 71286000 Logis Classic 71287000 Logis Classic Eco 71284000 15 - 23 15 - 23 ±12 ±12 Logis Classic 71286000 / 71287000 Logis Classic Eco 71284000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25...
  • Page 34 X + 36 mm 36 mm max. 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...
  • Page 35 SW 30 mm (17 Nm) > 2 min...
  • Page 36 www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Contacto Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Contact Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt Kontakt ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt Garanti belgesi ve koşulları için www.hansgrohe. 清洁指南 / 担保 / 接触 com.tr web sitesini ziyaret ederek; dijital garanti Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты belgenize ulaşabilirsiniz. Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés ‫המלצות...
  • Page 37 Logis Classic 71286000 Logis Classic Eco 97662000 71284000 96521000 92646000 92368000 97558000 94140000 (15 l/min) SW 24 mm 71286000 92376000 24x15x2,5 (5 l/min) 98189000 96429000 71284000 (14x2,5) 97220000 98129000 96157000 (14x2) SW 30 mm Logis Classic 71287000 94135000 98932000 (Ø 70 mm) 94140000 98163000 96299000 SW 24 mm (15x2) 24x15x2,5 96429000 94009000 97220000...
  • Page 40 P-IX DVGW SINTEF NF 71284000 71286000 PA-IX 28526/IA 71287000 PA-IX 28526/IA Hansgrohe SE DIN 4109-1 PA-IX 28526/IA Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Logis classic eco 71284000Logis classic 71287000