Ickle Bubba GLOBE Instructions For Use Manual

Ickle Bubba GLOBE Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for GLOBE:

Advertisement

Quick Links

THE
GLOBE
stroller
INSTRUCTIONS FOR USE • MANUEL D´INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA UŻYCIA • BRUKSANVISNING
INSTRUÇÕES DE USO • BRUGSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ickle Bubba GLOBE

  • Page 1 GLOBE stroller INSTRUCTIONS FOR USE • MANUEL D´INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYCIA • BRUKSANVISNING INSTRUÇÕES DE USO • BRUGSANVISNING...
  • Page 2 Dear Parents Congratulations on the purchase of your Globe stroller! Your child’s safety can only be guaranteed if this product is used according to these instructions. Therefore, please take time to read through this Features / Eléments / Ausstattung / Características /Caratteristiche / Inhoud / Cechy instruction manual carefully and keep for future reference.
  • Page 3 FEATURES / ELÉMENTS / AUSSTATTUNG FEATURES / ELÉMENTS / AUSSTATTUNG Stroller / Poussette / Kinderwagen / Silla de paseo / Passeggino / Wandelwagen Wózek spacerowy / Barnvagn / Carrinho / Klapvogn CARACTERÍSTICAS / CARATTERISTICHE / INHOUD / CECHY CARACTERÍSTICAS / CARATTERISTICHE / INHOUD / CECHY Stroller Hood / Capote / Haube / Capota / Capottina parasole / Motorkap / Budka FUNKTIONER / FUNCIONALIDADES / FUNKTIONER FUNKTIONER / FUNCIONALIDADES / FUNKTIONER...
  • Page 4 SET UP & ASSEMBLY / MONTAGE ET INSTALLATION / AUFBAU Aufklappen des Kinderwagens Fälla upp barnvagnen 1. Beginnen Sie mit dem Öffnen des Kinderwagens, 1. Börja öppna vagnen genom att & MONTAGE INSTALACIÓN Y MONTAJE / INSTALLAZIONE E indem Sie den Griff nach oben heben lyfta handtaget uppåt MONTAGGIO / OPSTELLING &...
  • Page 5 Using the Brakes / Utiliser les freins / Verwendung der Bremsen / Sistema de Frenado Utilizzo dei freni Använda bromsarna 1. Per attivare il freno, spingere verso il basso la clip 1. För att koppla in bromsen trycker du på ner på Utilizzo dei freni / Gebruik van de remmen / Korzystanie z hamulców posizionata fra le ruote posteriori.
  • Page 6 Attaching and Removing the Bumper Bar / Mettre et retirer la anse de la nacelle / Montaggio e smontaggio barra paraurti Fästa och ta bort stötfångarstången Einsetzen und Entfernen des Frontbügels / Montar y Desmontar la Barra Protectora de 1. Allineare la barra paraurti alla giunzione 1.
  • Page 7 Using the Safety Harness / Utiliser le harnais de sécurité / Verwendung des Uso dell’imbracatura Användning av selen 1. Collegare ciascuna cinghia laterale alla cintura 1. Anslut varje sidorem till grenbandet som sitter i Sicherheitsgurtes / Uso del Arnés de Seguridad / Utilizzo dell’imbracatura inguinale situata al centro della seduta.
  • Page 8 Backrest Adjustment / Ajuster le dossier / Einstellung der Rückenlehne Removing the Canopy/ Retirer la capote/ Entfernen der Haube/ Funcionamiento Reclinado del Asiento / Regolazione schienale / Rugleuningverstelling de la Capota/ Smontaggio capottina/ Verwijderen van de kap/ Zdejmowanie Regulacja oparcia / Justering av ryggstöd / Ajuste do encosto daszka/ Avlägsna kapellet/ Remoção do dossel/ Fjernelse af baldakinen Justering af ryglæn Backrest Adjustment...
  • Page 9 Zdejmowanie daszka Remoção do dossel Folding down the Stroller 1. Złóż daszek do pozycji zamkniętej 1 Dobrar o dossel para a sua posição fechada 1. Before folding the stroller, close the hood De kinderwagen neerklappen 2. Odepnij rzepy znajdujące się z tyłu, po Desatar o velcro situado nas costas, à...
  • Page 10: Important Safety Information

    Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. The Globe stroller is intended for children from birth to a maximum weight of 15kgs (approximately 3 years old). Use the baby stroller for only one child at a time, and make sure it is fully unfolded and locked before you put your child in it.
  • Page 11: Informations De Sécurité Importantes

    Fermé : L: 55cm H: 25cm D: 45cm • N’utilisez pas de pièces de rechange ou d’accessoires autres que ceux approuvés par Ickle Bubba. • Ne pas ajouter de matelas dans la poussette. • Toute charge fixée à la poignée affecte la stabilité de la poussette.
  • Page 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Kindes in den Kinderwagen. • Sitzeinheit - Schwamm nur reinigen, nicht im Trockner trocknen, nicht bügeln, • Verwenden Sie nur von Ickle Bubba zugelassene Ersatz- oder Zubehörteile. nicht chemisch reinigen, nicht bleichen. • Fügen Sie dem Kinderwagen keine Matratze hinzu.
  • Page 13: Informacion Importante De Seguridad

    Dimensiones Abierto: L: 81cm H: 99cm D: 45cm • No utilice repuestos ni accesorios distintos a los aprobados por Ickle Bubba. Cerrado: L: 55cm H: 25cm D: 45cm • No agregar un colchón a la silleta Discovery. Este vehículo no reemp-laza a una cama o una cuna.
  • Page 14: Importanti Informazioni Sulla Sicurezza

    • Riporre in un luogo sicuro lontano dalla portata dei bambini. IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA • Per evitare eventuali rischi di soffocamento, mantenere imballaggi e materiali in plastica lontani dalla portata dei bambini. IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO QUESTO PASSEGGINO È...
  • Page 15: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    L: 81cm H: 99cm D: 45cm in de kinderwagen plaatst. Gesloten: L: 55cm H: 25cm D: 45cm • Gebruik alleen door Ickle Bubba goedgekeurde vervangingsonderdelen of accessoires. • Voeg geen matras toe aan de kinderwagen. • Elke last die aan de handgreep wordt bevestigd, beïnvloedt de stabiliteit van de wandelwagen.
  • Page 16: Pielęgnacja I Konserwacja

    L: 55cm H: 25cm D: 45cm umieszczania dziecka w wózku. • Nie należy używać części zamiennych i akcesoriów innych niż te zatwierdzone przez firmę Ickle Bubba. • Nie dodawaj materaca do wózka. • Każde obciążenie przymocowane do rączki wpływa na stabilność wózka.
  • Page 17: Viktig Säkerhetsinformation

    • Mugghållarens maximalalast är 0,5 kg. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION • Förvaras på ett säkert ställe på avstånd från barn. • För att undvika risk för kvävning, håll alla plastförpackningar och material utom räckhåll för barn. VIKTIGT — LÄS ANVISNINGARNA NOGA FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK.
  • Page 18: Informações Importantes Sobre Segurança

    Fechado: L: 55cm H: 25cm D: 45cm • Não utilize peças de substituição ou acessórios que nao sejam aprovados pela Ickle Bubba • Não adicione um colchão ao carrinho. • Qualquer carga presa à pega afecta a estabilidade do carrinho de bebé.
  • Page 19: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    L: 55cm H: 25cm D: 45cm placeres i klapvognen. • Undlad at bruge andre reservedele eller andet tilbehør end det, der er godkendt af Ickle Bubba. • Tilsæt ikke en madras til klapvognen. • Enhver belastning, der er fastgjort til håndtaget, påvirker klapvognens stabilitet.
  • Page 20 Ihre Standardgarantie ohne zusätzliche Kosten auf 4 Jahre ab Kaufdatum. If you have any problem with your Ickle Bubba product when under warranty we offer a 4-step speedy Falls Sie während der Garantiezeit ein Problem mit Ihrem Ickle Bubba Produkt haben, bieten wir Ihnen einen aftercare service within 5 working days.
  • Page 21 4 lat od daty zakupu bez dodatkowych kosztów. In caso di problemi con il prodotto Ickle Bubba durante il periodo di garanzia, offriamo un rapido servizio di W przypadku jakichkolwiek problemów z objętym gwarancją produktem Ickle Bubba oferujemy szybki assistenza a 4 fasi entro 5 giorni lavorativi.
  • Page 22 Friday / Vendredi / Freitag / Viernes / Venerdì / Vrijdag / Piątek / Fredag / Sexta-feira / Fredag Se tiver qualquer problema com o seu artigo Ickle Bubba durante a garantia, oferecemos um serviço de *You will need the original order number as proof of purchase / *Vous aurez besoin du numéro de commande original manutenção rápida em 4 passos dentro de 5 dias úteis.
  • Page 23 contact@icklebubba.com Atlantic House, Unit 2, Atlantic Close, Swansea, SA7 9FJ Unit 125, 3 Lombard Street East, Dublin 2, DO2 HC78 www.icklebubba.com...

Table of Contents