Download Print this page

Tunze 8555 Instructions For Use Manual

Ro water controller

Advertisement

Quick Links

TUNZE
Aquatic Eco Engineering
RO
Water Controller
8555
®
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
x8555.8888
12/2021
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8555 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tunze 8555

  • Page 1 Water Controller 8555 ® TUNZE Gebrauchsanleitung Instructions for Use x8555.8888 Mode d’emploi Aquatic Eco Engineering 12/2021...
  • Page 2 Holding device on horizontal aquarium pane Fixation sur vitre horizontale Halterung an Glasscheibe kleben Sticking the holding device on to the glass pane Fixation par collage Controller 8555 Controller 8555 Controller 8555 Einstellen der Zeitüberwachung Adjustment of the time controller Réglage du temps de surveillance...
  • Page 3 ® RO Water Controller 8555 ist eine TUNZE RO Water Controller 8555 is an automatic TUNZE RO Water Controller 8555 est une remise à automatische Wasserstandsregelung für die TUNZE ® water level regulator for the TUNZE ® RO Station with niveau automatique avec régulation pour osmoseur...
  • Page 4 Funktion Function Fonction TUNZE ® RO Water Controller 8555 verwendet zwei TUNZE ® RO Water Controller 8555 uses two ® TUNZE RO Water Controller 8555 utilise deux sensors (float switches) i.e. one sensor (1) to switch capteurs (capteurs magnétiques à...
  • Page 5 Positionnez l’alimentation 5012.01 et le Controller trockener und gut belüfteter Stelle anbringen! (1) 8555 en un endroit sec et bien aéré ! (1) in dry and well ventilated locations only ! (1) Nicht in die Nähe von Heiz- und Wärmequellen Ne positionnez pas les appareillages près d’une...
  • Page 6 Platzwahl für Controller 8555 Selecting the position for Controller 8555 Placement du Controller 8555 Wand muss trocken sein, Platz nicht über dem The wall has to be dry; do not select a position La surface doit être sèche, n’utilisez pas un Aquarium wählen! (1)
  • Page 7 Halterung der Sensoren an senkrechter Holding device of the sensors on a Fixation des capteurs sur vitre Aquarienscheibe oder Behälter vertical aquarium pane or on a tank verticale ou conteneur (1) Halter vormontieren. (1) Premount the holding device. (1) Procédez à un premier assemblage du support. (2) Einstellen der Glasstärke (max.19mm) mit der (2) Use the lower retaining screw to set the glass (2) Ajustez le support à...
  • Page 8 Sensorhalterung Verlängerung Attaching the sensor holding device with Fixation des capteurs avec prolongateur senkrechter Aquarienscheibe oder extension to a vertical tank pane or tank sur vitre verticale ou conteneur Behälter befestigen (7) Use the retaining rail to link the extension; for (7) Raccordez la prolongation et la barre de montage this purpose place the threaded plate 3000.27 on initiale.
  • Page 9 Halterung der Sensoren an waagerechter Holding device of the sensors on a Fixation des capteurs sur vitre Aquarienscheibe oder Behälter horizontal aquarium pane or on a tank horizontale ou conteneur (1) Klemmhalter vormontieren. (1) Premount the holding clamp. (1) Procédez à un premier assemblage du support. (2) Einstellen der Glasstärke (max.19mm) mit der (2) Use the retaining screw to set the glass thickness (2) Ajustez l’ensemble de serrage du support à...
  • Page 10 Halterung an Glasscheibe kleben Sticking the holding device Fixation par collage Cette fixation n’utilise pas le support universel. dieser Befestigung entfällt übliche on to the glass pane Chaque barre de montage nécessite deux plaquettes Klemmhalter. Dafür müssen zwei Halteplättchen The standard holding clamp is not required for this type of attachment.
  • Page 11 Leuchtdioden (LED) am Controller 8555 Light-emitting diodes (LEDs) Controller 8555 et diodes LED on Controller 8555 Grüne LED (1) “DC Power” leuchtet = Controller mit LED verte (1) “DC Power” allumée = Controller sous Strom versorgt. tension. Green LED (1) “DC Power” is lit = controller is energized.
  • Page 12 Depending on the plant and the requirement, the surveillance ( Time out ) Anlage und Bedarf auf 12 (Auslieferungszustand) time monitor in the controller 8555 can be set to En fonction de l’installation et de l’utilisation, le temps oder 24 St. eingestellt werden. Sie kann eine twelve hours (default condition) or twenty-four de surveillance du Controller 8555 peut être de 12...
  • Page 13 Teileabbildung • Illustrations of parts • Illustration des pièces Teileliste List of parts Liste des pièces 8555.000 RO Water Controller RO Water Controller RO Water Controller 1 8555.100 Controller 8555 Controller 8555 Controller 8555 2 8555.200 Valve Water valve Electrovanne 3 5012.010 Netzteil 12V Power supply unit 12V Alimentation secteur 12V 4 3000.220 Lochschiene...
  • Page 14 Aquarientechnik GmbH the unit manufactured by TUNZE ® Aquarientechnik ® auf die Rückgabe des von TUNZE Aquarientechnik à son service réparation ou au remplacement de GmbH for repair or replacement at the discretion GmbH hergestellten Gerätes zur Reparatur oder zum l’appareil ce qui reste de l’appréciation du fabriquant.
  • Page 15 Entsorgung: (nach RL2002/96/EG) Gerät und Batterie darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Europa: Gerät und Batterie über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Disposal (in keeping with RL2002/96/EU) Devices and batteries may not be disposed of in normal domestic waste;...