Download Print this page

Immergas UE AUDAX PRO V2 Instructions And Warning page 10

Hide thumbs Also See for UE AUDAX PRO V2:

Advertisement

4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
INSTALACJA
INŠTALÁCIA
INSTALAÇÃO
INSTALIM
INSTALAREA
INSTALACE
МОНТИРАНЕ
УСТАНОВКА
INSTALLATION OF THE UNIT.
INSTALLATION
INSTALACIÓN
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
INSTALLATION
A BERENDEZÉS
ĮRENGINIO
INSTALLATIE
ВСТАНОВЛЕННЯ
INSTALLATIE
ÜNITE
INSTALLATION
INSTALACIJA
ВСТАНОВЛЕННЯ
NAMESTITEV
I NJËSISË.
JEDNOTKY.
НА ТЯЛОТО.
DE L'UNITÉ.
VAN DE GROEP.
DER EINHEIT.
DER EINHEIT.
ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ.
BESZERELÉSE.
MONTAVIMAS.
JEDNOTKY.
ENOTE.
JEDINICE.
DE LA UNIDAD.
БЛОКА.
VAN DE GROEP.
KURULUMU.
DA UNIDADE.
UNITĂȚII.
БЛОКА.
JEDNOSTKI.
ПРИБОРА.
4.1 OUTDOOR UNIT INSTALLATION POSITION.
The installation site must be chosen in agreement with the user
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
POZICIONI I INSTALIMIT TË NJËSISË SË
DIŞ ÜNITE KURULUM POZISYONU.
МОНТАЖНО ПОЛОЖЕНИЕ НА ВЪНШНОТО
POSICIÓN DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ЗОВНІШНЬОГО
INSTALAČNÍ POLOHA VENKOVNÍ JEDNOTKY.
МІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ЗОВНІШНЬОГО
INŠTALAČNÁ POLOHA VONKAJŠEJ JEDNOTKY.
POZIȚIA DE INSTALARE A UNITĂȚII EXTERNE.
POLOŽAJ ZA NAMESTITEV ZUNANJE ENOTE.
ПОЗИЦИЯ УСТАНОВКИ ВНЕШНЕГО АГРЕГАТА.
MIEJSCE INSTALACJI JEDNOSTKI
PLAATS VAN INSTALLATIE EXTERNE GROEP.
ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ
POLOŽAJ ZA INSTALACIJU SPOLJNE JEDINICE.
INSTALLATIONSLAGE AUSSENEINHEIT.
INSTALLATIONSLAGE AUSSENEINHEIT.
POSITION D'INSTALLATION DE L'UNITÉ
PLAATS VAN INSTALLATIE EXTERNE GROEP.
IŠORINIO ĮRENGINIO MONTAVIMO PADĖTIS.
POSIÇÃO DE INSTALAÇÃO DA UNIDADE
A KÜLTÉRI EGYSÉG BESZERELÉSI HELYZETE.
and taking into account some further specifications.
БЛОКА.
ТЯЛО.
БЛОКА.
EXTERIOR.
EXTERNA.
ZEWNĘTRZNEJ.
ΜΟΝΑΔΑΣ.
EXTÉRIEURE.
JASHTME.
Der Installationsort ist in Absprache mit dem Benutzer unter Be-
Der Installationsort ist in Absprache mit dem Benutzer unter Be-
Montavimo vieta pasirenkama bendrai susitarus su naudotoju ir
De plaats van installatie wordt gekozen in overleg met de gebruiker
A beszerelés helyét a felhasználóval való egyeztetést követően, a
Místo instalace je třeba vybrat po dohodě s uživatelem a s přihléd-
Locul de instalare trebuie ales de comun acord cu utilizatorul și
Mesto instalacije mora biti izabrano u dogovoru sa korisnikom i
De plaats van installatie wordt gekozen in overleg met de gebruiker
Mesto namestitve je treba izbrati skupaj z uporabnikom, pri čemer
Место установки выбирается вместе с пользователем, учи-
Kurulum yeri, kullanıcı ile mutabık kalınarak ve aşağıdaki açık-
Miesto inštalácie je treba zvoliť na základe dohody s používateľom
- The outdoor unit must not be positioned on its side or upside
L' e ndroit d'installation doit être choisi d'un commun accord avec
a v súlade s nasledovnými spresneniami.
Мястото на монтаж трябва да се избере по взаимно съгласие
je treba upoštevati naslednje napotke.
uzimajući u obzir sledeća pojašnjenja.
rücksichtigung der folgenden Angaben zu wählen.
rekening houdend met de volgende verduidelijkingen.
Το σημείο εγκατάστασης πρέπει να επιλεγεί σε συμφωνία με τον
rücksichtigung der folgenden Angaben zu wählen.
atsižvelgiant į toliau pateiktus reikalavimus.
következő előírások figyelembevételével kell kiválasztani.
Miejsce instalacji należy wybrać w porozumieniu z użytkownikiem
rekening houdend met de volgende verduidelijkingen.
O local de instalação deve ser escolhido de comum acordo com o
ținând cont de următoarele precizări.
тывая следующие предписания.
Vendi i instalimit duhet të zgjidhet në marrëveshje të përbashkët
nutím k následujícím upřesněním.
El lugar de instalación se escoge de común acuerdo con el usuario
Місце установки слід вибирати за погодженням з користу-
Місце установки слід вибирати за погодженням з користу-
lamalar dikkate alınarak seçilmelidir.
down, as the lubricating oil of the compressor could enter the
с потребителя и като се вземе предвид уточняващата инфор-
χρήστη και λαμβάνοντας υπόψη τις παρακάτω διευκρινίσεις.
l'utilisateur et en tenant compte des précisions suivantes.
i z uwzględnieniem następujących szczegółów.
utilizador e tendo em conta os seguintes esclarecimentos.
y teniendo presentes algunas precisaciones.
вачем та з урахуванням наступних роз'яснень.
вачем та з урахуванням наступних роз'яснень.
me përdoruesin dhe duke pasur parasysh specifikimet e
- Venkovní jednotka nesmí být umístěna na boku ani obráceně,
- Vonkajšia jednotka nesmie byť umiestnená na boku ani obrátene,
- Zunanje enote ni dovoljeno postavljati na eno stran ali na glavo,
- Наружный агрегат не должен находится на боку или
- Spoljna jedinica ne sme biti postavljena na bok ili naopako, jer
- De externe groep mag niet op een zijkant of ondersteboven
- Unitatea externă nu trebuie poziționată pe o parte sau răsturnată,
- A kültéri egység nem fektethető az oldalára és nem szerelhető
- Išorinis įrenginys neturi būti montuojamas tik vienoje pusėje
- Die Außeneinheit muss auf der Seite oder umgekippt positioniert
- Die Außeneinheit muss auf der Seite oder umgekippt positioniert
- De externe groep mag niet op een zijkant of ondersteboven
- Dış ünite bir tarafın üzerine veya ters çevrilmiş yerleştirilme-
mëposhtme.
мация, дадена по-долу.
cooling circuit and seriously damage the unit.
- L'unité extérieure ne doit pas être placée sur un côté ou à l' e nvers
- Jednostki zewnętrznej nie należy stawiać na boku ani odwracać,
- La unidad exterior no debe colocarse apoyada en uno solo de los
- Зовнішній блок не можна ставити набік або догори дном,
- Зовнішній блок не можна ставити набік або догори дном,
- A unidade externa não deve ser colocada de lado nem de cabeça
- Η εξωτερική μονάδα δεν πρέπει να τοποθετηθεί σε μια πλευρά
arba apverstas, nes kompresoriaus tepimo alyva gali pateikti į
worden geplaatst, aangezien de smeerolie van de compressor
melidir, çünkü kompresörün yağı soğutma devresine girebilir
werden, da das Schmieröl des Verdichters in den Kühlkreislauf
worden geplaatst, aangezien de smeerolie van de compressor
deoarece uleiul de lubrifiere a compresorului ar putea pătrunde
перевёрнутым, так как смазочное масло компрессора
ulje za podmazivanje kompresora može ući u kolo hlađenja i
pretože mazací olej kompresora by mohol vstúpiť do chladiaceho
saj lahko tako olje za mazanje kompresorja prodre v krogotok
be fejjel lefelé, mert ebben a helyzetben a kompresszorban lévő
werden, da das Schmieröl des Verdichters in den Kühlkreislauf
protože mazací olej kompresoru by mohl vstoupit do chladicího
- The chosen location must be dry and ventilated, but not directly
- Njësia e jashtme nuk duhet të vendoset në një anë ose përmbys,
- Външното тяло не трябва да се поставя легнало на една
okruhu a vážně poškodit jednotku.
car l'huile de lubrification du compresseur pourrait pénétrer
оскільки масло для змащення компресора може потрапити
lados o volcada, ya que el aceite de lubricación del compresor
ve ciddi şekilde üniteye zarar verebilir.
okruhu a vážne jednotku poškodiť.
za hlajenje in resno poškoduje enoto.
может попасть в контур охлаждения и нанести серьёзные
ozbiljno oštetiti jedinicu.
para baixo, pois o óleo de lubrificação do compressor pode entrar
în circuitul de răcire deteriorând grav unitatea.
in het koelcircuit zou kunnen komen en de groep ernstig zou
ponieważ olej smarowy sprężarki może dostać się do obwodu
eindringen und die Einheit ernsthaft beschädigen könnte.
eindringen und die Einheit ernsthaft beschädigen könnte.
in het koelcircuit zou kunnen komen en de groep ernstig zou
оскільки масло для змащення компресора може потрапити
ή να αναποδογυρίζεται, καθώς το λάδι λίπανσης του συμπιεστή
vėsinimo grandinę ir labai sugadinti įrenginį.
kenőolaj a hűtőkörbe kerülhet, és súlyos károkat okozhat a
exposed to sunlight and strong winds.
страна или преобърнато, тъй като смазочното масло на
berendezésben.
kunnen beschadigen.
повреждения.
в контур охолодження і серйозно пошкодити блок.
no circuito de refrigeração e danificar seriamente a unidade.
puede entrar en el circuito de refrigeración y causar graves daños
kunnen beschadigen.
в контур охолодження і серйозно пошкодити блок.
dans le circuit de refroidissement et endommager sérieusement
sepse vaji i lubrifikimit të kompresorit mund të hyjë në qarkun
chłodniczego i poważnie uszkodzić jednostkę.
μπορεί να εισέλθει στο κύκλωμα ψύξης και να προκαλέσει
- Predhodno izbran položaj mora biti suh in zračen, a ne nepo-
- Vybrané miesto musí byť suché a vetrané, ale nesmie byť priamo
- Der gewählte Standort muss trocken und luftig sein, darf jedoch
- Pasirinkta padėtis turi būti sausa ir vėdinama, bet negali būti
- Odabrano mesto mora biti suvo i provetreno, ali ne direktno
- Vybrané místo musí být suché a větrané, nesmí však být vysta-
- Poziția aleasă în prealabil trebuie să fie uscată și aerisită, dar nu
- Der gewählte Standort muss trocken und luftig sein, darf jedoch
- Seçilen yer kuru ve havadar olmalı, ancak doğrudan güneş ışığına
компресора може да навлезе в хладилния кръг и да повреди
e ftohjes dhe të dëmtojë seriozisht njësinë.
σοβαρή βλάβη στη μονάδα.
l'unité.
a la unidad.
- The air must be able to circulate freely through the appliance.
- Обране місце повинно бути сухим і повітряним, але не
- Выбранное место должно быть сухим и проветриваться, но
- Обране місце повинно бути сухим і повітряним, але не
- A posição escolhida deve ser seca e arejada, mas não diretamente
- Wybrane miejsce musi być suche i przewiewne, ale nie bezpo-
- De gekozen plaats moet droog en geventileerd zijn, maar niet
- Olyan száraz, jól szellőző helyet kell választani, amely nincs
- De gekozen plaats moet droog en geventileerd zijn, maar niet
veno přímému slunečnímu záření a silnému větru.
nicht direktem Sonnenlicht und starkem Wind ausgesetzt sein.
nicht direktem Sonnenlicht und starkem Wind ausgesetzt sein.
vystavené pôsobeniu slnečného žiarenia a silnému vetru.
izloženo sunčevoj svetlosti i jakom vetru.
sredno izpostavljen sončnim žarkom in močnemu vetru.
ve kuvvetli rüzgarlara maruz kalmamalıdır.
trebuie să fie expusă direct la razele solare și la vânturi puternice.
tiesiogiai veikiama saulės spindulių ir stipraus vėjo.
сериозно тялото.
- La posición escogida debe estar seca y bien ventilada, pero no
- Η επιλεγμένη θέση πρέπει να είναι στεγνή και ευάερη, αλλά να
- Pozicioni i përzgjedhur duhet të jetë i thatë dhe i ajrosur, por jo
- L' e mplacement envisagé doit être sec et aéré mais pas directement
піддаватися безпосередньому впливу сонячного світла та
direct blootgesteld aan zonlicht en harde wind.
не должно находится под прямыми солнечными лучами или
direct blootgesteld aan zonlicht en harde wind.
піддаватися безпосередньому впливу сонячного світла та
közvetlen napfénynek és erős szélnek kitéve.
średnio narażone na działanie promieni słonecznych i silnych
exposta à luz solar e a ventos fortes.
- Choose a position where the noise of the condensing unit during
- Hava, cihaz içinde serbestçe dolaşabilmelidir.
- Zrak mora prosto krožiti proti aparatu.
- Vzduch musí cez spotrebič voľne cirkulovať.
- Vazduh mora biti u stanju da slobodno cirkuliše kroz uređaj.
- Aerul trebuie să poată circula liber prin aparat.
- Oras privalo laisvai tekėti po prietaisą.
- Die Luft muss frei durch das Gerät zirkulieren können.
- Die Luft muss frei durch das Gerät zirkulieren können.
- Je třeba zajistit možnost volného proudění vzduchu zařízením.
- Предварително избраното място трябва да е сухо и про-
сильным ветром.
directamente expuesta a los rayos del sol ni a fuertes vientos.
wiatrów.
сильного вітру.
сильного вітру.
μην εκτίθεται απευθείας στο φως του ήλιου και τους δυνατούς
exposé aux rayons du soleil et aux vents forts.
direkt i ekspozuar ndaj rrezeve të diellit dhe ndaj erërave të forta.
operation or the discharge air do not disturb neighbours.
- De lucht moet vrij om het toestel kunnen circuleren.
- Fontos, hogy a levegő szabadon áramoljon az egységen keresztül.
- De lucht moet vrij om het toestel kunnen circuleren.
- O ar deve poder circular livremente através do aparelho.
- Çalışma sırasında yoğuşma ünitesinin gürültüsünün ve tahliye
- Vyberte miesto, kde hluk vonkajšej jednotky počas prevádzky a
- Izaberite mesto gde buka kondenzacione jedinice tokom rada i
- Izberite položaj, kjer hrup iz motokondenzacijske enote med
- Vyberte místo, kde hluk venkovní jednotky během provozu a
- Eine Lage auswählen, in der der Betriebslärm des Verflüssigersatzes
- Eine Lage auswählen, in der der Betriebslärm des Verflüssigersatzes
- Pasirinkite tokią padėtį, kurioje variklinio kondensacinio įren-
- Alegeți o poziție în care zgomotul unității motocondensante din
ветриво, и да не е директно изложено на слънчеви лъчи и
ανέμους.
- Ajri duhet të mund të qarkullojë lirisht nëpërmjet aparatit.
- L'air doit pouvoir circuler librement à travers l'appareil.
- Воздух должен циркулировать свободно вокруг прибора.
- El aire debe poder circular libremente por el equipo.
- Повітря повинно мати можливість вільно циркулювати повз
- Повітря повинно мати можливість вільно циркулювати повз
- Powietrze musi swobodnie przepływać przez urządzenie.
- The selected position should allow easy connection of both cables
- Kies een plaats uit waar het lawaai van de condensgroep tijdens
- Kies een plaats uit waar het lawaai van de condensgroep tijdens
- Escolha uma posição em que o ruído da unidade motocon-
- Olyan helyzetet kell választani, amelyben a kültéri kondenzátor
delovanjem in izpuščen zrak ne bosta motila sosedov.
vypouštěný vzduch nenarušují sousedy.
und der Luftauslass nicht die Nachbarn stören können.
und der Luftauslass nicht die Nachbarn stören können.
timpul funcționării și aerul evacuat să nu deranjeze vecinii.
ginio triukšmas veikimo metu ir išleidžiamas oras netrukdytų
ispušteni vazduh ne ometaju susede.
edilen havanın yakındakileri rahatsız etmediği bir yer seçin.
vypúšťaný vzduch nenarušujú susedov.
на силен вятър.
- Ο αέρας πρέπει να μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα μέσω της
прилад.
прилад.
and pipes.
- Zgjidhni një pozicion në të cilin zhurma e njësisë së moto-
- Choisir une position où le bruit de l'unité de moto-condensation
- Wybrać miejsce, w którym hałas jednostki zewnętrznej podczas
- Выбрать позицию, в которой уровень шума компрессор-
- Escoja una posición en la cual el ruido provocado por la unidad
densadora durante o funcionamento e o ar descarregado não
kaimynams.
de werking en de afgevoerde lucht de buren niet hinderen.
de werking en de afgevoerde lucht de buren niet hinderen.
egység működése által keltett zaj és a kiáramló levegő nem
- Poziția aleasă în prealabil trebuie să permită conectarea cu ușu-
- Die Position muss so gewählt werden, dass sowohl Kabel als auch
- Vybrané místo musí být takové, aby umožnilo snadné zapojení
- Die Position muss so gewählt werden, dass sowohl Kabel als auch
- Odabrani položaj mora biti takav da omogućava lako povezivanje
- Vybraná poloha musí byť taká, aby umožnila jednoduché pri-
- Izbran položaj mora omogočiti preprosto povezavo tako kablov,
- Seçilen konum, hem kabloların hem de boruların kolay bağlan-
- Въздухът трябва да може да циркулира свободно през уреда.
συσκευής.
- Виберіть місце, де робочий шум конденсаційного блока й
- Виберіть місце, де робочий шум конденсаційного блока й
en fonctionnement et l'air évacué ne dérangent pas les voisins.
kondensuesit gjatë funksionimit dhe ajri i shkarkuar të mos
zavarják a szomszédokat.
działania i wywiewane powietrze nie będą przeszkadzać sąsia-
perturbem os vizinhos.
но-конденсаторного блока во время работы и воздух на
motocondensadora durante el funcionamiento y el aire descar-
- The support surface must be flat, stable, sturdy at least enough to
- Pasirinkta padėtis turi būti tokia, kad būtų galima lengvai pri-
- De gekozen plaats moet zodanig zijn dat een makkelijke aan-
- De gekozen plaats moet zodanig zijn dat een makkelijke aan-
kabelů i potrubí.
Leitungen leicht angeschlossen werden können.
Leitungen leicht angeschlossen werden können.
kot cevi.
masına izin verecek şekilde olmalıdır.
pojenie káblov ako aj potrubí.
rință atât a cablurilor cât și a conductelor.
i kablova i cevi.
- Изберете място, където шумът на външното тяло по време
- Επιλέξτε μια θέση στην οποία ο θόρυβος της μονάδας συμπύ-
потік відведеного повітря не турбуватимуть сусідів.
shqetësojnë fqinjët.
выходе, не мешает соседям.
потік відведеного повітря не турбуватимуть сусідів.
dom.
gado, no molesten a los vecinos.
withstand the weight of the appliance and not such as to generate
- L' e mplacement envisagé doit être de nature à permettre un bran-
- Olyan helyet kell választani, ahol a csövek és kábelek egyszerűen
- A posição escolhida deve permitir uma ligação fácil tanto dos
sluiting van zowel de kabels als de leidingen mogelijk is.
sluiting van zowel de kabels als de leidingen mogelijk is.
jungti ir laidus, ir vamzdžius.
- Die Auflagefläche muss eben, stabil und stark genug sein, um das
- Suprafața de sprijin trebuie să fie plană, stabilă, robustă cel puțin
- Površina za oslanjanje mora biti ravna, stabilna, čvrsta barem
- Nosná plocha musí být rovná, stabilní, robustní minimálně do
- Nosná plocha musí byť rovná, stabilná, robustná, s nosnosťou
- Destek yüzeyi düz, sabit ve en azından aletin ağırlığını destekle-
- Naslonska površina mora biti ravna, stabilna in robustna, tako
- Die Auflagefläche muss eben, stabil und stark genug sein, um das
на работа и изхвърляният въздух да не притесняват съсе-
κνωσης κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και ο αέρας που
any useless noise and vibrations.
- La posición escogida debe poder permitir conectar fácilmente
- Обране положення повинно бути таким, щоб забезпечити
- Обране положення повинно бути таким, щоб забезпечити
- Pozicioni i përzgjedhur duhet të jetë i tillë që të lejojë një lidhje
- Wybrane położenie musi umożliwiać łatwe połączenie zarówno
- Выбранная позиция должна обеспечивать удобное подклю-
chement facile des câbles et des tuyaux.
cabos como dos tubos.
beköthetők.
- Het steunvlak moet plat, stabiel en voldoende stevig zijn om het
- Atraminis paviršius turi būti plokščias, stabilus ir tvirtas bent
- Het steunvlak moet plat, stabiel en voldoende stevig zijn om het
da lahko vzdrži najmanj težo aparata in da pri tem ne povzroča
yecek kadar sağlam olmalı ve bina yapılarına gürültü ve titreşim
té míry, aby dokázala unést hmotnost přístroje a nezpůsobovala
Gewicht des Geräts zu tragen, zudem dürfen keine Geräusche
Gewicht des Geräts zu tragen, zudem dürfen keine Geräusche
atât cât este suficient pentru a susține greutatea aparatului și să
toliko da podnese težinu uređaja i ne sme biti takva da širi buku
minimálne vhodnou pre hmotnosť spotrebiča, a nesmie prenášať
дите.
απελευθερώνεται δεν ενοχλούν τους γείτονες.
чение как кабелей, так и трубопровода.
tanto los cables, como las tuberías.
легке підключення як кабелів, так і труб.
легке підключення як кабелів, так і труб.
të lehtë dhe të kabllove dhe të tubave.
kabli, jak i rur.
- Position the outdoor unit so that the air flow is directed outdoors.
- A superfície de apoio deve ser plana, estável e robusta, pelo
- La surface d'appui de l'appareil doit être plane, stable, assez solide
- A támaszfelületnek síknak, stabilnak és legalább annyira teher-
tiek, kad galėtų atlaikyti prietaiso svorį ir neperduotų triukšmo
yaymayacak şekilde olmalıdır.
přenos hluku a vibrací na stavební konstrukci budovy.
oder Vibrationen auf Gebäudestrukturen übertragen werden.
gewicht van het toestel te kunnen dragen en niet zodanig dat het
nu permită propagarea zgomotelor și vibrațiilor către structurile
oder Vibrationen auf Gebäudestrukturen übertragen werden.
gewicht van het toestel te kunnen dragen en niet zodanig dat het
i vibracije na građevinske konstrukcije.
hluk a vibrácie na stavebné konštrukcie.
hrupa in vibracij na konstrukcijah stavbe.
- Предварително избраното място трябва да дава възможност
- Η επιλεγμένη θέση πρέπει να είναι τέτοια ώστε να επιτρέπει την
- Опорна поверхня повинна бути рівною, стабільною, міц-
- La superficie de apoyo debe estar llana, estable, debe ser robusta
- Опорна поверхня повинна бути рівною, стабільною, міц-
- Опорная поверхность должна быть плоской, устойчивой, по
- Powierzchnia nośna musi być płaska, stabilna i wystarczająco
- Sipërfaqja e mbështetjes duhet të jetë e sheshtë, e qëndrueshme,
clădirii.
lawaai en trillingen op de gebouwstructuren kan overdragen.
pour supporter le poids de l'appareil et ne pas propager de bruits
lawaai en trillingen op de gebouwstructuren kan overdragen.
bírónak kell lennie, hogy meg tudja tartani az egység súlyát, és
ir vibracijos pastato konstrukcijoms.
menos, o suficiente para suportar o peso do aparelho e não sus-
- There must be no trees or animals nearby the appliance which
- Umístěte venkovní jednotku tak, aby proud vzduchu směřoval
- Dış üniteyi hava akışı doğrudan açık alana doğru gelecek şekilde
- Umiestnite vonkajšiu jednotku tak, aby prúd vzduchu smeroval
- Postavite zunanjo enoto tako, da je tok zraka usmerjen neposre-
- Postavite spoljnu jedinicu tako da je protok vazduha bude
- Die Außeneinheit so positionieren, dass der Luftstrom nach
- Die Außeneinheit so positionieren, dass der Luftstrom nach
εύκολη σύνδεση των καλωδίων και των σωλήνων.
за лесно свързване както на кабелите, така и на тръбите.
mocna, aby wytrzymać masę urządzenia i nie może przenosić
e fortë sa mjafton për të mbajtur peshën e aparatit dhe jo aq sa
крайней мере, достаточно прочной, чтобы выдерживать вес
ною принаймні настільки, щоб витримувати вагу приладу,
ne továbbítsa a zajt és rezgéseket az épület szerkezetének.
ною принаймні настільки, щоб витримувати вагу приладу,
al menos lo suficiente para sostener el peso del equipo y no debe
et de vibrations aux structures du bâtiment.
ceptível de propagar ruído e vibrações às estruturas do edifício.
could impair its operation.
- Plaats de externe groep zodanig dat de luchtstroom direct naar
- Poziționați unitatea extern astfel încât fluxul de aer să fie dirijat
- Parinkite išorinio įrenginio padėtį taip, kad oro srautas būtų
- Plaats de externe groep zodanig dat de luchtstroom direct naar
yerleştirin.
dno navzven.
usmeren ka spolja.
außen geleitet wird.
außen geleitet wird.
ven.
von.
- Η επιφάνεια στήριξης πρέπει να είναι επίπεδη και σταθερή, και
- Опорната повърхност трябва да е равна, стабилна и здрава
прибора, и не распространять шум и вибрации на структу-
а не такою, щоб поширювати шум і вібрації на будівельні
të japë zhurmë dhe dridhje ndaj strukturave të ndërtesës.
а не такою, щоб поширювати шум і вібрації на будівельні
propagar ruidos, ni vibraciones a las estructuras del edificio.
hałasu i wibracji na konstrukcje budynku.
- Posicione a unidade externa de modo que o fluxo de ar seja
- Placer l'unité extérieure de manière à ce que le débit d'air soit
- Helyezze el a kültéri egységet úgy, hogy a levegő szabadon
nukreiptas į išorę.
în exterior.
buiten gaat.
buiten gaat.
- The device must be located at a sufficient distance from radio
- V blízkosti přístroje se nesmí vyskytovat ani rostliny, ani zvířata,
- U blizini uređaja ne sme biti biljaka ili životinja koje bi mogle
- V blízkosti spotrebiča sa nesmejú vyskytovať ani rastliny, ani
- Cihazın çevresinde arızalara neden olabilecek bitki veya hayvan
- In der Nähe des Geräts dürfen sich keine Pflanzen oder Tiere
- In der Nähe des Geräts dürfen sich keine Pflanzen oder Tiere
- V bližini aparata se ne smejo nahajati ne rastline ne živali, ki bi
поне колкото е необходимо, за да издържи тежестта на
ры здания.
να αντέχει τουλάχιστον το βάρος της συσκευής. Επιπλέον, δεν
конструкції.
конструкції.
- Vendosni njësinë e jashtme në mënyrë që fluksi i ajrit të drejtohet
- Ustawić jednostkę zewnętrzną tak, aby przepływ powietrza był
- Coloque la unidad exterior de manera que el flujo de aire se dirija
dirigido ao ar livre.
diriger vers l' e xtérieur.
áramoljon.
and/or stereo systems as well as from computers, etc.
- Šalia prietaiso negali būti nei augalų, nei gyvūnų, nes jie gali
- Er mogen geen planten of dieren in de buurt van het toestel zijn
- Er mogen geen planten of dieren in de buurt van het toestel zijn
- În vecinătatea aparatului nu trebuie să fie prezente plante sau
které by mohly způsobovat poruchy.
prouzrokovati kvarove.
befinden, die Fehlfunktionen verursachen könnten.
lahko povzročali nepravilno delovanje.
bulunmamalıdır.
befinden, die Fehlfunktionen verursachen könnten.
zvieratá, ktoré by mohli spôsobiť jeho poruchy.
πρέπει να μεταδίδει τον θόρυβο και δονήσεις στις δομές του
уреда и да не предава шумове и вибрации към сградната
- Розташуйте зовнішній блок так, щоб потік повітря був
- Розташуйте зовнішній блок так, щоб потік повітря був
- Разместить наружный блок, чтобы поток воздуха был на-
hacia el aire libre.
skierowany bezpośrednio na zewnątrz.
jashtë.
- Não deve haver instalações nem animais nas proximidades do
- Az egység közelében nem lehetnek olyan állatok vagy növények,
- Il ne doit y avoir ni plantes ni animaux à proximité de l'appareil
die storingen kunnen veroorzaken.
sukelti veikimo sutrikimų.
animale care ar putea provoca funcționări defectuoase.
die storingen kunnen veroorzaken.
- Přístroj se musí nacházet v dostatečné vzdálenosti od rádiových
- Spotrebič sa musí nachádzať v dostatočnej vzdialenosti od rá-
- Aparat se mora nahajati na zadostni razdalji od radijskih in/ali
- Cihaz, radyo ve/veya stereo cihazların yanı sıra bilgisayarlardan
- Uređaj mora biti postavljen na dovoljnoj udaljenosti od radio i/
- Das Gerät muss in ausreichender Entfernung zu Radio- und /
- Das Gerät muss in ausreichender Entfernung zu Radio- und /
конструкция.
κτιρίου.
правлен наружу.
спрямований назовні.
спрямований назовні.
- Cerca del equipo no debe haber plantas ni animales que puedan
- W pobliżu urządzenia nie mogą znajdować się rośliny ani zwie-
- Në afërsi të aparatit nuk duhet të gjendet as bimë as kafshë që
amelyek üzemzavarokat okozhatnak.
aparelho que possam causar anomalias.
qui risquent de provoquer des dysfonctionnements.
- Aparatul trebuie să se afle la o distanță suficientă față de apara-
- Prietaisas turi būti pakankamu atstumu nuo radijo ir (arba)
- Het toestel moet zich op voldoende afstand bevinden van radio
- Het toestel moet zich op voldoende afstand bevinden van radio
vb. yeterince uzakta olmalıdır.
a/nebo stereofonních zařízení, stejně jako od počítačů atd.
oder Stereoanlagen sowie zu Computern usw. aufgestellt werden.
oder Stereoanlagen sowie zu Computern usw. aufgestellt werden.
ili stereo opreme, kao i od računara itd.
diových a/alebo stereofónnych zariadení, ako aj počítačov atď.
stereofonskih aparatov ter od računalnikov, itd.
- Τοποθετήστε την εξωτερική μονάδα έτσι ώστε η ροή αέρα να
- Поставете външното тяло така, че въздушната струя да е
- Поблизу приладу не повинно бути рослин або тварин, які
- Рядом с прибором не должно находиться растений или
- Поблизу приладу не повинно бути рослин або тварин, які
rzęta, które mogłyby spowodować jego nieprawidłowe działanie.
causar funcionamientos anómalos.
mund të shkaktojnë mosfunksionime.
- L'appareil doit se trouver à une distance suffisante des équipe-
- Az egységet rádiókészülékektől és sztereó rendszerektől, számí-
- O aparelho deve estar a uma distância suficiente dos equipamen-
stereofoninių įrenginių, o taip pat nuo kompiuterio ir t. t.
en/of stereo-apparatuur en computers, enz.
turile radio și/sau stereofonice precum și față de computere, etc.
en/of stereo-apparatuur en computers, enz.
κατευθύνεται προς ανοιχτό χώρο.
насочена към пространство на открито.
можуть спричинити несправності.
животных, которые могут вызвать неполадки.
можуть спричинити несправності.
- El equipo debe estar a una distancia suficiente de equipos de
- Urządzenie musi się znajdować w odpowiedniej odległości od
- Aparati duhet të gjendet në një distancë të mjaftueshme nga
tos de rádio e/ou estereofónicos, bem como dos computadores,
tógépektől stb. megfelelő távolságra kell felszerelni.
ments radio et/ou stéréo ainsi que des ordinateurs, etc.
- В близост до уреда не трябва да има нито растения, нито
- Κοντά στη συσκευή δεν πρέπει να υπάρχουν φυτά ή ζώα, γιατί
- Прибор должен находиться на достаточном расстоянии от
- Пристрій повинен бути розташований на достатній відстані
- Пристрій повинен бути розташований на достатній відстані
aparatura radio dhe/ose stereofonik dhe nga computer, etj.
sprzętu radiowego i/lub stereofonicznego, jak również od kom-
radio y/o estereofónicos así como de ordenadores, etc.
etc.
θα μπορούσαν να προκαλέσουν δυσλειτουργίες.
животни, които да може да предизвикат неизправности по
від радіо- та/або стерео апаратури, а також від комп'ютерів
радиоприборов и/или стереофонических приборов, а также
від радіо- та/або стерео апаратури, а також від комп'ютерів
puterów itp.
него.
- Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε επαρκή απόσταση από ρα-
тощо.
тощо.
от компьютера и т.д.
- Уредът трябва да се намира на достатъчно отстояние от ра-
διόφωνα ή/και στερεοφωνικά συγκροτήματα, καθώς και από
υπολογιστές κ.λπ.
дио- и/или стереофонична апаратура, както и от компютри
и т.н.
Θαλασσινή
αύρα
Морський бриз
Морський бриз
Brisa marina
Mořský vánek
Морски бриз
Sea breeze
Era e detit
Morski povetarac
Tengeri szél
Zeewind
Brisa marinha
Jūros vėjas
Zeewind
Meeresbrise
Deniz esintisi
Морской ветер
Briză marină
Morski vetrič
Brise marine
Morský vzduch
Bryza morska
Meeresbrise
Θάλασσα
Море
Morze
Tenger
Море
Море
Море
Deniz
Morje
Meer
Meer
Zee
Jūra
More
Moře
Sea
Zee
More
Deti
Mar
Mare
Mar
Mer
Beschermwand
Beschermwand
Schutzwand
Schutzwand
Защитная
Apsauginė
Protective
Ochranná
Ochranná
Koruyucu
Parede de
Защитна
Perete de
Pared de
Захисна
Захисна
Zaščitni
Zaštitni
Védőfal
Mur de
Τοίχος
Ściana
προστασίας
protección
protection
ochronna
protecție
mbrojtës
proteção
стінка
стінка
Морской ветер
Θαλασσινή αύρα
Морський бриз
Морський бриз
Brise marine
Sea breeze
Mořský vánek
Zeewind
Era e detit
Морски бриз
Morský vzduch
Briză marină
Zeewind
Brisa marinha
Jūros vėjas
Morski vetrič
Tengeri szél
Meeresbrise
Brisa marina
Deniz esintisi
Meeresbrise
Morski povetarac
Bryza morska
Θάλασσα
Morze
Море
Morje
Tenger
Deniz
Море
Море
Море
More
More
Mer
Moře
Meer
Meer
Mare
Deti
Mar
Mar
Jūra
Zee
Zee
Sea
10
Наружный
Išorinis
Jednostka
Unité
Vonkajšia
Venkovní
Εξωτερική
Зовнішній
Зовнішній
Außeneinheit
Außeneinheit
įrenginys
Външно
Outdoor
Unidade
Zunanja
Njësia e
Externe
Externe
агрегат
Unidad
Spoljna
Unitate
Kültéri
Dış
zewnętrzna
extérieure
jednotka
jednotka
μονάδα
блок
блок
jashtme
jedinica
exterior
externă
externa
egység
groep
groep
enota
ünite
тяло
unit
Muri
Njësia
Външно
Venkovní
Outdoor
Externe
Блок
Εξωτερική
Unidad
Zunanja
Dış ünite
Außeneinheit
Блок
Vonkajšia
Spoljna
Außeneinheit
Kültéri
Externe
Išorinis
Jednostka
Unidade
Unitate
Наружный
стена
стена
duvar
stena
stěna
siena
wall
zid
zid
zewnętrzna
externă
jedinica
e jashtme
jednotka
μονάδα
зовнішній
зовнішній
įrenginys
egység
exterior
unit
enota
тяло
jednotka
externa
extérieure
groep
groep
агрегат
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
4.2
ІНСТРУКЦІЯ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ПОБЛИЗУ
ІНСТРУКЦІЯ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ПОБЛИЗУ
DENİZE YAKIN KURULUM KILAVUZU.
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN CERCA DEL MAR.
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ БЛИЗО ДО
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION IN
LEIDRAAD VOOR INSTALLATIE AAN ZEE.
MONTAVIMO ŠALIA JŪROS VADOVAS.
UTASÍTÁSOK TENGERHEZ KÖZELI
ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗ
LEIDRAAD VOOR INSTALLATIE AAN ZEE.
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION IN
INSTALLATION GUIDE NEAR THE SEA.
GUIDE À L'INSTALLATION PRÈS DE LA MER.
GHID PENTRU INSTALARE LÂNGĂ MARE.
PRŮVODCE INSTALACÍ V BLÍZKOSTI MOŘE.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ВБЛИЗИ С
VODIČ ZA INSTALACIJU U BLIZINI MORA.
INSTRUKCJA INSTALACJI BLISKO MORZA.
UDHËZIME PËR INSTALIMIN AFËR DETIT.
GUIA DE INSTALAÇÃO PERTO DO MAR.
SMERNICE ZA NAMESTITEV V BLIŽINI MORJA.
SPRIEVODCA PRE INŠTALÁCIU V BLÍZKOSTI
MEERESNÄHE.
TERÜLETEKEN TÖRTÉNŐ BESZERELÉSHEZ.
ΘΑΛΑΣΣΑ.
МОРЕМ.
MORA.
МОРЯ.
МОРЯ.
MEERESNÄHE.
МОРЕТО.
Volg de volgende aanwijzingen voor de installatie aan de kust.
Montuodami ant jūros kranto, būtinai vadovaukitės toliau pa-
Certifique-se de seguir as seguintes diretrizes para a instalação
Postępować zgodnie z instrukcjami poniżej, aby zainstalować nad
Obavezno sledite sledeće smernice za instalaciju uz more.
Asigurați-vă că respectați liniile directoare de mai jos pentru
Pri namestitvi na morju morate vedno upoštevati naslednje
Asegúrese de que sigue las directrices siguientes para la instalación
Deniz kıyısında kurulum için aşağıdaki kılavuz talimatlarını
Volg de volgende aanwijzingen voor de installatie aan de kust.
S'assurer de suivre les lignes directrices ci-dessous pour l'instal-
Make sure to follow these guidelines for installation along the
Při instalaci u moře postupujte podle následujících pokynů.
Sigurohuni që të ndiqni linjat e udhëzimeve që vijojnë për
Kövesse a tengerparti beszerelésre vonatkozó irányelveket.
teiktomis gairėmis.
brzegiem morza.
perto do mar.
instalarea pe malul mării.
Pri inštalácii pri mori postupujte podľa nasledujúcich pokynov
Уверете се, че посочените по-долу основни правила за мон-
sea coast.
Sicherstellen, dass folgende Leitlinien zur Installation in Meeres-
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ακολουθήσει τις παρακάτω οδηγίες για την
Sicherstellen, dass folgende Leitlinien zur Installation in Meeres-
Дотримуйтеся наступних рекомендацій щодо встановлення
lation en bord de mer.
izlediğinizden emin olun.
cerca del mar.
smernice.
instalimin në buzë të detit.
Следовать настоящим инструкциям для установки в при-
Дотримуйтеся наступних рекомендацій щодо встановлення
1. Neinstalujte výrobek na místo, kde je přímo vystaven vodě a
1. Installeer het product niet op een plaats waar het rechtstreeks
1. Installeer het product niet op een plaats waar het rechtstreeks
1. Nemojte instalirati proizvod na mestu gde je direktno izložen
блока на морському узбережжі.
εγκατάσταση κοντά στη θάλασσα.
блока на морському узбережжі.
nähe befolgt werden.
nähe befolgt werden.
брежной зоне.
тиране в близост до морския бряг са спазени.
1. Ürünü doğrudan suya ve deniz esintilerine maruz kalacağı bir
mořským vánkům.
1. Do not install the appliance where it is directly exposed to sea
1. Ne pas installer le produit dans un endroit où il est directement
1. A berendezés nem szerelhető fel olyan helyre, ahol
1. Izdelka ne nameščajte na mesto, kjer je neposredno izposta-
1. No instale el producto en lugar donde esté directamente ex-
1. Neinštalujte výrobok na miesto, kde je priamo vystavený vode
vodi i morskom povetarcu.
1. Nu instalați produsul într-un loc unde este expus direct la apă
1. Não instale o produto num local onde esteja diretamente
1. Nie należy instalować produktu w miejscu, w którym będzie
1. Mos e instaloni produktin në një vend në të cilin është direkt
aan water en zeewind is blootgesteld.
aan water en zeewind is blootgesteld.
1. Nemontuokite produkto tokioje vietoje, kuri tiesiogiai veikia-
exposé à l' e au et à la brise de mer.
1. Das Produkt nicht an einem Ort aufstellen, wo es direkt dem
1. Das Produkt nicht an einem Ort aufstellen, wo es direkt dem
1. Μην τοποθετείτε το προϊόν σε χώρο όπου εκτίθεται απευθείας
közvetlenül ki van téve tengervíznek vagy sós párát tartalmazó
1. Не встановлюйте виріб у місці безпосереднього впливу
i ekspozuar ndaj ujit dhe erës së detit.
exposto à água e à brisa do mar.
și la briza mării.
1. Не устанавливать изделие в месте, куда может попасть
a morským vánkom.
vljen vodi in morskemu vetru.
puesto al agua o a la brisa marina.
water or breeze.
1. Не монтирайте уреда на място, където да е директно
on bezpośrednio wystawiony na działanie wody i morskiej bryzy.
ma vandens ir jūros vėjo.
1. Не встановлюйте виріб у місці безпосереднього впливу
yere kurmayın.
- Nezapomeňte výrobek nainstalovat za strukturu (například
- Zorg ervoor dat het product achter een structuur (zoals een
- Zorg ervoor dat het product achter een structuur (zoals een
- Obavezno instalirajte proizvod iza konstrukcije (kao što je
вода и морской бриз.
води й морського бризу.
води й морського бризу.
légáramlatoknak.
στο νερό και τον αέρα της θάλασσας.
изложен на водата и на морския бриз.
Wasser und der Meeresbrise ausgesetzt ist.
Wasser und der Meeresbrise ausgesetzt ist.
- Install the product behind a structure (like a building) which
- S'assurer d'installer le produit derrière une structure (un bâti-
- Produktą būtinai montuokite už konstrukcijos (pavyzdžiui,
- Asegúrese de que instala el producto detrás de una estructura
- Certifique-se de instalar o produto por trás de uma estrutura
- Asigurați-vă că instalați produsul în spatele unei structuri
- Nezabudnite výrobok nainštalovať za štruktúru (napríklad
- Prepričajte se, da je izdelek nameščen za strukturo (npr. za
- Sigurohuni të instaloni produktin mbas një strukture (si një
- Ürünü, deniz esintisini engelleyebilecek bir yapının (bir bina
- Należy zainstalować produkt za konstrukcją (taką jak budynek),
budovu), která může blokovat mořský vánek.
gebouw) wordt geïnstalleerd, die in staat is om de zeewind
gebouw) wordt geïnstalleerd, die in staat is om de zeewind
zgrada) koja može blokirati morski povetarac.
- Уверете се, че уредът се монтира зад някоя конструкция
- Sicherstellen, dass das Produkt hinter einer Konstruktion (z.
- Sicherstellen, dass das Produkt hinter einer Konstruktion (z.
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει το προϊόν πίσω από μια δομή
- A berendezést ilyen esetekben egy épület vagy olyan más
- Убедиться, что изделие установлено за структурой (такой
- Встановіть виріб за конструкцією (наприклад, будівлею),
- Встановіть виріб за конструкцією (наприклад, будівлею),
(por ejemplo un edificio) capaz de bloquear la brisa del mar.
tegen te houden.
pastato), galinčios užblokuoti jūros vėją.
(como um edifício) que pode bloquear a brisa do mar.
która jest w stanie chronić przed morską bryzą.
(precum o clădire) capabilă să blocheze briza mării.
budovu), ktorá môže blokovať morský vánok.
gibi) arkasına kurduğunuzdan emin olun.
tegen te houden.
ment) pouvant bloquer la brise de mer.
stavbo), tako da ta lahko ustavi morski veter.
ndërtesë) në gjendje të bllokoni erën e detit.
can block the sea breeze.
- Když je nevyhnutné instalovat výrobek u moře, instalací
- ak i kada je neizbežno instalirati proizvod uz more, pobrinite
B. hinter einem Gebäude) aufgestellt wird, die die Meeresbrise
(όπως ένα κτήριο) που προστατεύει από τον αέρα της θάλασσας.
szerkezet mögé kell felszerelni, amely véd a közvetlen sós
как здание) чтобы блокировать морской ветер.
здатною захистити його від морського бризу.
здатною захистити його від морського бризу.
B. hinter einem Gebäude) aufgestellt wird, die die Meeresbrise
(като например сграда), която може да го предпазва от
- Jeśli produkt powinien być zainstalowany nad brzegiem mo-
- Ook wanneer het onvermijdelijk is om het product aan de kust
- Taip pat ir tada, kai neįmanoma montuoti produkto ant jūros
- Ook wanneer het onvermijdelijk is om het product aan de kust
- Même quand il est inévitable, pour installer le produit en bord
- Even when it is inevitable to install the appliance along the
- Edhe kur është e pashmangshme për të instaluar produktin në
- Chiar și în cazurile în care este inevitabilă instalarea produsului
- Keď je nevyhnutné inštalovať výrobok pri mori, inštaláciou
- Tudi takrat, ko je izdelek treba namestiti na morsko obalo,
- Cuando es inevitable, para instalar el producto cerca del mar,
- Ürünü deniz kenarına kurmak kaçınılmaz olduğunda, ko-
- Mesmo quando é inevitável instalar o produto perto do mar,
ochranné stěny zajistěte, aby nebyl přímo vystaven mořskému
se da nije direktno izložen morskom povetarcu postavljanjem
légáramlatokkal szemben.
морския бриз.
abhält.
abhält.
- Якщо неможливо уникнути встановлення виробу у без-
- Ακόμη και όταν είναι αναπόφευκτη η εγκατάσταση του προϊόντος
- Даже когда нельзя избежать установку на берегу моря,
- Якщо неможливо уникнути встановлення виробу у без-
te installeren, doe het dan zo dat het niet direct aan de zeewind
kranto, sumontuodami apsauginę sieną, apsaugokite, kad ne-
seacoast, make sure it is not exposed directly to the sea breeze
te installeren, doe het dan zo dat het niet direct aan de zeewind
de mer, faire en sorte qu'il ne soit pas exposé directement à la
faça de modo que não fique diretamente exposto à brisa do
rza, nie może być bezpośrednio wystawiony na morską bryzę;
zaštitnog zida.
buzë të detit, sigurohuni që të mos jetë direkt i ekspozuar ndaj
poskrbite, da ni neposredno izpostavljen morskemu vetru,
ochrannej steny zaistite, aby nebol priamo vystavený morskému
ruyucu bir duvar kurarak doğrudan deniz esintisine maruz
hágalo de forma que no esté directamente expuesto a la brisa
vánku.
pe malul mării, procedați astfel încât acesta să nu fie expus
- Wenn das Produkt unbedingt in Meeresnähe installiert werden
- Wenn das Produkt unbedingt in Meeresnähe installiert werden
- Дори и в случаите, в които е неизбежно уредът да се мон-
- Az olyan esetekben is, amikor közvetlen tengerparti beszerelésre
посередній близькості до моря, встановіть захисну стіну
erës së detit duke instaluar një mur mbrojtës.
посередній близькості до моря, встановіть захисну стіну
kalmadığından emin olun.
marina, coloque un tabique de protección.
postavite ustrezni zaščitni zid.
by installing a protective wall.
необходимо установить защитную стену, чтобы защитить
vánku.
mar através da instalação de uma parede de proteção.
direct brizei mării, instalând un zid de protecție.
is blootgesteld door een beschermende muur te installeren.
należy zbudować ścianę ochronną.
būtų tiesiogiai veikiamas jūros vėjo.
κοντά στη θάλασσα, βεβαιωθείτε ότι δεν εκτίθεται απευθείας στον
is blootgesteld door een beschermende muur te installeren.
brise de mer en installant un mur de protection.
2. Uvědomte si, že částice solného roztoku ulpívající na vnějších
2. Uzmite u obzir da slane čestice koje se lepe za spoljne panele
van szükség, egy védőfal építésével védeni kell a berendezést a
muss, darf es nicht direkt der Meeresbrise ausgesetzt sein; es
тира в близост до морския бряг, монтирайте предпазна
muss, darf es nicht direkt der Meeresbrise ausgesetzt sein; es
αέρα της θάλασσας, τοποθετώντας ένα τοίχωμα προστασίας.
установку от прямого морского ветра.
для запобігання прямого впливу морського бризу.
для запобігання прямого впливу морського бризу.
se moraju dovoljno oprati.
2. Uvedomte si, že častice soľného roztoku prilepené na vonkaj-
2. Considere que as partículas salinas que se aderem aos painéis
panelech musí být dostatečně omyté.
2. Konsideroni që kripërat e detit që ngjiten në panele të jashtme
2. Considérer que les panneaux externes auxquels s'accrochent
2. Consider that the saline particles which adhere to the external
2. Țineți cont de faptul că particulele saline care se prind de
2. Houd er rekening mee dat de zoutdeeltjes die zich aan de pa-
2. Houd er rekening mee dat de zoutdeeltjes die zich aan de pa-
2. Atsižvelkite į tai, kad ant išorinių plokščių prikibusios druskos
2. Dış panele yapışan salin partiküllerinin yeterince yıkanması
2. Należy pamiętać, że cząsteczki soli przylegające do paneli
2. Tenga en cuenta que las partículas salinas se pegan a los paneles
2. Upoštevajte dejstvo, da je treba slane delce, ki se primejo na
muss eine Schutzwand gebaut werden.
стена, за да не бъде изложен директно на морския бриз.
muss eine Schutzwand gebaut werden.
közvetlen sós légáramlatoktól.
nelen aan de buitenkant hechten, voldoende gewassen moeten
les particules salines doivent être souvent lavés.
dalelės būtų pakankamai nuplaunamos.
2. Λάβετε υπόψη ότι τα σωματίδια άλατος που είναι κολλημένα
zewnętrznych należy dokładnie zmyć.
nelen aan de buitenkant hechten, voldoende gewassen moeten
panourile externe trebuie să fie suficient de bine spălate.
2. Візьміть до уваги, що слід належним чином відмивати
ších paneloch musia byť dostatočne umyté.
2. Учитывать, что частички соли, которые задерживаются,
zunanje plošče, primerno oprati.
externos, deben estar bien lavados.
gerektiğini göz önünde bulundurun.
panels must be sufficiently washed.
externos devem ser suficientemente lavadas.
duhet të lahen në mënyrë të mjaftueshme.
2. Візьміть до уваги, що слід належним чином відмивати
3. Protože zbytková voda na spodní straně venkovní jednotky
3. Budući da zaostala voda na dnu spoljne jedinice značajno
зовнішні панелі від сольових частинок.
на внешних панелях, должны быть хорошо смыты.
2. Имайте предвид, че солените частици върху външните
2. Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a külső paneleken kicsapódott
worden.
2. An den äußeren Paneelen anhaftende Salzpartikel sind gründ-
στους εξωτερικούς πίνακες θα πρέπει να έχουν ξεπλυθεί επαρκώς.
worden.
2. An den äußeren Paneelen anhaftende Salzpartikel sind gründ-
зовнішні панелі від сольових частинок.
3. Pasi uji i mbetur në fund të njësisë së jashtme favorizon në
3. Kadangi ant išorinio įrenginio dugno likęs vanduo reikšmin-
3. Ker voda, ki ostane na dnu zunanje enote, znatno pripomore
3. Debido a que el agua residual en el fondo de la unidad exterior
3. Pretože zvyšková voda na spodnej strane vonkajšej jednotky
pospešuje koroziju, vodite računa da nagib ne ometa odvod.
3. Deoarece apa rămasă pe fundul unității externe favorizează
3. Como a água residual no fundo da unidade externa promove
3. Ponieważ woda resztkowa na dnie jednostki zewnętrznej
3. Dış ünitenin tabanında kalan su korozyonu önemli ölçüde
3. Étant donné que l' e au résiduelle qui se dépose sur le fond de
výrazně podporuje korozi, ujistěte se, že sklon nenarušuje odtok.
3. Since residual water at the bottom of the outdoor unit signif-
sókristályokat alaposan le kell mosni.
панели трябва да се измиват добре.
lich abzuwaschen.
lich abzuwaschen.
3. Aangezien het achtergebleven water op de bodem van de
może znacznie sprzyjać tworzeniu się korozji, upewnić się, że
significativamente a corrosão, certifique-se de que a inclinação
în mod semnificativ coroziunea, asigurați-vă că înclinația nu
3. Поскольку остаточная вода на дне наружного агрегата
3. Aangezien het achtergebleven water op de bodem van de
facilita mucho la corrosión, debe asegurar una buena inclinación
desteklediğinden, eğimin drenajı engellemediğinden emin olun.
3. Оскільки залишок води на дні зовнішнього блоку значною
3. Оскільки залишок води на дні зовнішнього блоку значною
gai prisideda prie korozijos, įsitikinkite, kad nuolydis netrukdo
h koroziji, se prepričajte, da naklon ne moti odtoka vode.
výrazne podporuje koróziu, uistite sa, že sklon nenarušuje odtok.
l'unité extérieure favorise significativement la corrosion, s'assurer
mënyrë të konsiderueshme gërryerjen, sigurohuni që pjerrtësia
3. Καθώς το υπολειπόμενο νερό στον πάτο της εξωτερικής μονά-
icantly promotes corrosion, make sure the slope does not affect
- Održavajte nivo poda na način da se kiša ne nakuplja.
- Udržujte úroveň podlahy tak, aby nedocházelo k hromadění
drainage.
que le pente ne gêne pas le drainage.
externe groep op significante wijze de corrosie bevordert, moet
3. Da ggf. auf dem Boden der Außeneinheit vorhandenes Wasser
3. Da ggf. auf dem Boden der Außeneinheit vorhandenes Wasser
значительно способствует коррозии, убедитесь, что уклон
externe groep op significante wijze de corrosie bevordert, moet
мірою сприяє корозії, переконайтеся, що ухил не перешкод-
мірою сприяє корозії, переконайтеся, що ухил не перешкод-
que no cause problemas para que se descargue el agua.
3. Тъй като водата, останала на дъното на външното тяло,
3. Mivel a kültéri egység alján összegyűlő víz jelentősen
të mos shqetësojë kullimin.
δας διευκολύνει σημαντικά τη διάβρωση, βεβαιωθείτε ότι η κλίση
não perturbe a drenagem.
afectează drenarea.
drenažui.
nachylenie nie przeszkadza w odpływie.
- Udržujte úroveň podlahy tak, aby nedochádzalo k hromadeniu
- Yağmur birikmeyecek şekilde zeminin seviyesini muhafaza
- Naklon tal mora biti takšen, da dež ne zastaja.
dešťové vody.
- Pazite da odvodnu rupu ne blokirate stranim supstancama
улеснява значително корозията, проверете дали наклонът
u ervoor zorgen dat de helling de afwatering niet belemmert.
die Korrosion fördert, ist sicherzustellen, dass die Neigung nicht
die Korrosion fördert, ist sicherzustellen, dass die Neigung nicht
δεν εμποδίζει την αποστράγγιση.
hozzájárul a korrózióhoz, ellenőrizze, hogy a dőlésszög lehetővé
u ervoor zorgen dat de helling de afwatering niet belemmert.
не нарушает дренаж.
жає стоку.
жає стоку.
- Mbani nivelin e dyshemesë në mënyrë që shiu të mos mblidhet.
- Maintenir le niveau du sol de manière à ce que la pluie ne puisse
- Keep the floor level so that rain does not make any puddles.
- Išlaikykite grindų lygumą tiek, kad nesikauptų lietus.
- Podłoże powinno być poziome, aby woda deszczowa nie mogła
- Mantenha o nível do chão para que a chuva não se acumule.
- Mantenga el nivel del pavimento para que no se acumule la
- Mențineți nivelul pardoselii astfel încât ploaia să nu se acumu-
edin.
dažďovej vody.
- Dávejte pozor, abyste neblokovali vypouštěcí otvor cizími
- Bodite pozorni, da odprtine za izpust ne zamašite s tujki
4. Kada se proizvod instalira na plaži, povremeno ga očistite
teszi-e az akadálytalan vízelvezetést.
не възпрепятства оттичането.
die Entwässerung beeinträchtigt.
die Entwässerung beeinträchtigt.
- Рівень підлоги має запобігати накопиченню дощової води.
- Рівень підлоги має запобігати накопиченню дощової води.
- Houd het niveau van de vloer zodanig dat de regen zich niet
- Διατηρήστε την ευθυγράμμιση του δαπέδου έτσι ώστε η βροχή
- Houd het niveau van de vloer zodanig dat de regen zich niet
- Уровень пола должен быть таковым, чтобы не накаплива-
lluvia.
się gromadzić.
leze.
pas s'accumuler.
- Be careful not to obstruct the drain hole with foreign substances
- Tenha cuidado para não obstruir o orifício de drenagem com
- Dávajte pozor, aby ste neblokovali vypúšťací otvor cudzími
- Yabancı maddeler ile tahliye deliğini engellememeye dikkat
- Bëni kujdes të mos bllokoni vrimën e shkarkimit me substanca
- Stenkitės neužkimšti išleidimo angos pašalinėmis medžiagomis
látkami
vodom da biste uklonili zalepljeni salinitet.
4. Ko je izdelek nameščen na plaži, ga redno čistite z vodo, in
- Der Boden muss eben sein, damit sich kein Regenwasser an-
- A padlónak szintben kell lennie, hogy ne gyűljön rajta össze az
- Der Boden muss eben sein, damit sich kein Regenwasser an-
- Подът трябва да е нивелиран, така че дъждът да не се
ophoopt.
να μην συσσωρεύεται.
ophoopt.
лись осадки.
- Veiller à ne pas boucher le trou d' é vacuation avec des substances
- Контролюйте, аби зливний отвір не блокувався сторонніми
- Tenga precaución en no obstruir el desagüe con sustancias
- Контролюйте, аби зливний отвір не блокувався сторонніми
- Acordați atenție să nu obturați orificiul de scurgere cu substanțe
- Upewnić się, że otwór spustowy nie jest zatkany obcymi sub-
të huaja.
látkami
substâncias estranhas
edin
odstranjujte slane delce, ki bi se tam nabrali.
4. Když je výrobek nainstalován na pláži, pravidelně jej čistěte
4. Kai produktas montuojamas paplūdimyje, periodiškai nuplau-
4. When the appliance is installed on the beach, clean it regularly
5. Obavezno instalirajte proizvod na mesto koje omogućava lako
esővíz.
sammeln kann.
sammeln kann.
натрупва.
- Обратить внимание, чтобы не забивалось сливное отвер-
- Let op dat het afvoergat niet verstopt kan raken met vreemde
- Let op dat het afvoergat niet verstopt kan raken met vreemde
- Δώστε προσοχή ώστε να μην εμποδίζεται η οπή εκκένωσης με
extrañas.
étrangères.
stancjami.
речовинами.
речовинами.
străine
4. Ürün plaja kurulduğunda yapışan salini temizlemek için su
4. Keď je výrobok nainštalovaný na pláži, pravidelne ho čistite
4. Quando o produto é instalado na praia, limpe-o periodica-
kite jį vandeniu, kad pašalintumėte prikibusias druskas.
with water to remove any attached salinity.
vodou, abyste odstranili přilnuté krystaly soli.
4. Kur produkti instalohet në plazh, pastrojeni periodikisht me
odvođenje vode. Konkretno, uverite se da deo baze ima dobri
5. Prepričajte se, da izdelek namestite na mesto, ki omogoča
- Darauf achten, dass die Ablassöffnung nicht mit Fremdstoffen
- Darauf achten, dass die Ablassöffnung nicht mit Fremdstoffen
- Ügyeljen arra, hogy a lefolyó nyílást ne tömjék el idegen
- Внимавайте отворът за отвеждане да не бъде запушен от
ξένες ουσίες
стие посторонними веществами
stoffen
stoffen
4. Якщо виріб встановлено на пляжі, періодично мийте його
mente com água para remover a salinidade aderida.
4. Când produsul este instalat pe plajă, curățați-l periodic cu apă
vodou, aby ste odstránili priľnuté kryštály soli.
4. Cuando se instala el producto en la playa. límpielo con fre-
ile periyodik olarak temizleyin.
4. Якщо виріб встановлено на пляжі, періодично мийте його
4. Jeśli produkt jest zainstalowany na plaży, należy go regularnie
4. Lorsque le produit est installé sur la plage, le nettoyer pério-
ujë për të hequr kripërat e ngjitura.
odvod.
hitro drenažo vode. Še posebej se prepričajte, da je drenaža talne
5. Make sure to install the appliance where water can be drained
5. Produktą būtinai montuokite tokioje vietoje, kur būtų užti-
5. Nainstalujte výrobek na místo, které umožňuje snadný odtok
чужди вещества и външни предмети
verstopft wird.
anyagok
verstopft wird.
водою для видалення солоного нальоту.
cuencia con agua, para eliminar la salinidad que lleva pegada.
4. Когда изделие устанавливается на пляже, периодически
pentru a înlătura salinitatea acumulată pe acesta.
czyścić wodą, aby zmyć przylegające zasolenie.
4. Όταν το προϊόν εγκαθίσταται σε παραλία, καθαρίζετε τακτικά
4. Wanneer het product op het strand wordt geïnstalleerd, moet
diquement pour éliminer la salinité.
водою для видалення солоного нальоту.
4. Wanneer het product op het strand wordt geïnstalleerd, moet
5. Nainštalujte výrobok na miesto, ktoré umožňuje ľahký odtok
krintas lengvas vandens drenažas. Ypač pasirūpinkite, kad būtų
5. Sigurohuni të instaloni produktin në një vend që të furnizojë
conveniently. In particular, make sure that the part of the base
vody. Zejména se ujistěte, že základní část má dobrý odtok.
5. Ürünü suyun kolay bir boşaltımını sağlayan bir yere kurduğu-
podlage dobra.
5. Certifique-se de instalar o produto em um lugar que fornece
6. Ako se proizvod ošteti tokom instalacije ili održavanja,
очищать его водой, чтобы удалить приставшую соль.
4. Ha a berendezés beszerelésére tengerparton kerül sor,
het periodiek met water worden gereinigd om het aangehechte
με νερό για να αφαιρέσετε το αλάτι που έχει συσσωρευτεί.
4. Wird das Produkt am Strand installiert, muss es regelmäßig mit
4. Wird das Produkt am Strand installiert, muss es regelmäßig mit
het periodiek met water worden gereinigd om het aangehechte
4. Ако уредът е монтиран на плажа, го почиствайте перио-
5. S'assurer d'installer le produit dans un endroit qui puisse
nuzdan emin olun. Özellikle taban bölümünün iyi bir boşaltıma
vody. Najmä sa uistite, že základná časť má dobrý odtok.
5. Asegúrese de que instala el producto en un lugar que descargue
5. Asigurați-vă că instalați produsul într-un loc care să asigure
fácil drenagem de água. Em particular, certifique-se de que a
5. Upewnić się, że produkt jest zainstalowany w miejscu gwa-
5. Встановлюйте виріб у місці, що не перешкоджає стоку
5. Встановлюйте виріб у місці, що не перешкоджає стоку
geras bazinės dalies drenažas.
një kullim të lehtë të ujit. Në veçanti, sigurohuni që pjesa bazë
drains well.
6. Pokud je výrobek během instalace nebo údržby poškozen,
obavezno ga popravite.
6. e se izdelek med namestitvijo ali vzdrževanjem poškoduje,
zout te verwijderen.
Wasser gereinigt werden, um das anhaftende Salz abzuwaschen.
Wasser gereinigt werden, um das anhaftende Salz abzuwaschen.
zout te verwijderen.
дично с вода, за да отстраните натрупаните соли.
rendszeresen le kell róla öblíteni vízzel a lecsapódott sót.
permettre un drainage facile de l' e au. S'assurer, en particulier,
rantującym skuteczne odprowadzanie wody. W szczególności
5. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει τοποθετηθεί σε χώρο που πα-
të ketë një kullim të mirë.
parte base tenha uma boa drenagem.
5. Проверить, что изделие установлено в месте, где обеспе-
bien el agua. En especial que la parte de la base tenga un buen
sahip olduğundan emin olun.
води. Зокрема, переконайтеся, що поверхня основи має
води. Зокрема, переконайтеся, що поверхня основи має
scurgerea ușoară a apei. În special, asigurați-vă că partea de bază
6. Jei montuojant arba atliekant techninę priežiūrą produktas
ga popravite.
6. If the appliance is damaged during installation or maintenance,
nezapomeňte jej opravit.
6. Ak je výrobok počas inštalácie alebo údržby poškodený, ne-
7. Povremeno proveravajte stanje proizvoda.
достатній дренаж.
достатній дренаж.
desagüe.
чивается дренаж воды. В частности, проверить, что базовая
5. Zorg ervoor dat het product op een plaats wordt geïnstalleerd
5. Проверете дали уредът се монтира на място, което да оси-
5. Zorg ervoor dat het product op een plaats wordt geïnstalleerd
5. A berendezést olyan helyzetbe kell beszerelni, amely elősegíti a
ρέχει εύκολη αποστράγγιση του νερού. Ειδικότερα, βεβαιωθείτε
5. Sicherstellen, dass das Produkt an einem Ort installiert ist, an
5. Sicherstellen, dass das Produkt an einem Ort installiert ist, an
upewnić się, że podstawa ma dobry odpływ.
que la partie de la base ait un bon drainage.
asigură o scurgere corespunzătoare.
zabudnite ho opraviť.
6. Nëse produkti do të dëmtohet gjatë instalimit ose mirëmbajtjes,
make sure to restore it.
pažeidžiamas, būtinai jį sutaisykite.
6. Se o produto estiver danificado durante a instalação ou a
6. Eğer ürün kurulum veya bakım sırasında zarar görürse onar-
7. Pravidelně kontrolujte stav výrobku.
7. Redno preverjajte stanje izdelka.
- Svaka 3 meseca proveravajte mesto instalacije i sprovedite
dem eine wirksame Entwässerung gewährleistet ist. Insbesondere
dem eine wirksame Entwässerung gewährleistet ist. Insbesondere
ότι το τμήμα της βάσης έχει καλή αποστράγγιση.
vízelvezetést. Különösen fontos, hogy a berendezés alsó részének
waar een soepele afwatering mogelijk is. U moet er in het bijzon-
часть имеет хороший дренаж.
гурява лесно оттичане на водата. По-специално се уверете,
waar een soepele afwatering mogelijk is. U moet er in het bijzon-
sigurohuni që ta riparoni.
6. Si le produit subi des dommages au cours de l'installation ou
manutenção, certifique-se de repará-lo.
6. Jeśli produkt zostanie uszkodzony podczas instalacji lub kon-
6. Dacă produsul este deteriorat în timpul instalării sau întreți-
6. Si el producto sufre daños durante la instalación o el mante-
dığınızdan emin olun.
6. Якщо виріб пошкоджено під час встановлення чи обслу-
6. Якщо виріб пошкоджено під час встановлення чи обслу-
7. Regularly check the condition of the product.
7. Periodiškai patikrinkite produkto būseną.
7. Pravidelne kontrolujte stav výrobku.
- Každé 3 měsíce zkontrolujte místo instalace a podle stavu
- Mesto namestitve preverjajte vsake 3 mesece in s pomočjo
tretman protiv korozije vodoodbojnim mastima i voskovima
че основата се дренира добре.
ist sicherzustellen, dass die Basis gut entwässert werden kann.
der op toezien dat het basisgedeelte een goede afwatering heeft.
ist sicherzustellen, dass die Basis gut entwässert werden kann.
vízelvezetése megoldott legyen.
der op toezien dat het basisgedeelte een goede afwatering heeft.
6. Αν το προϊόν υποστεί βλάβη κατά τη διάρκεια της εγκατάστα-
serwacji, należy go naprawić.
nerii, asigurați-vă că îl reparați.
6. Если продукту наносится ущерб во время установки или
nimiento, asegúrese de que lo ha reparado.
говування, обов'язково відремонтуйте його.
de la maintenance, le réparer.
говування, обов'язково відремонтуйте його.
7. Controle periodicamente o estado do produto.
7. Ürünün durumunu periyodik olarak kontrol edin.
7. Kontrolloni periodikisht gjendjen e produktit.
- Každé 3 mesiace skontrolujte miesto inštalácie a podľa stavu
- Patikrinkite montavimo vietą kas 3 mėnesius ir apdorokite ko-
- Check the installation site every 3 months and perform an
výrobku proveďte antikorozní ošetření použitím tuků a vo-
masti in vodoodbojnih voskov izvajajte protikorozijsko zaščito,
u skladu sa stanjem proizvoda.
6. Ако уредът бъде повреден по време на монтиране или
6. Als het product tijdens de installatie of het onderhoud wordt
техобслуживания, следует его починить.
6. Falls das Produkt während der Installation oder der Wartung
6. Falls das Produkt während der Installation oder der Wartung
σης ή της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι το έχετε επιδιορθώσει.
6. Ha a berendezés a beszerelés vagy karbantartás közben sérül,
6. Als het product tijdens de installatie of het onderhoud wordt
7. Contrôler régulièrement l' é tat du produit.
7. Okresowo sprawdzać stan produktu.
7. Controlați periodic starea produsului.
7. Controle periódicamente el estado del producto.
7. Періодично перевіряйте стан виробу.
7. Періодично перевіряйте стан виробу.
- Controle o local de Instalação a cada 3 meses e faça o tratamento
- Her 3 ayda bir kurulum yerini kontrol edin ve ürünün koşul-
- Kontrolloni vendin e instalimit çdo 3 muaj dhe kryeni trajtimin
doodpudivých vosků.
anti-corrosion treatment with grease and water-repellent wax
roziją stabdančiomis medžiagomis užtepdami tepalų ir vandenį
výrobku vykonajte antikorózne ošetrenie použitím tukov a
skladno s stanjem izdelka.
- Kada proizvod treba da miruje tokom dužeg vremenskog
beschadigd, moet u ervoor zorgen dat het gerepareerd wordt.
javítsa ki a hibát.
beschädigt wird, muss es unbedingt repariert werden.
beschadigd, moet u ervoor zorgen dat het gerepareerd wordt.
поддръжка, се погрижете за поправката му.
beschädigt wird, muss es unbedingt repariert werden.
7. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του προϊόντος.
7. Периодически проверять состояние изделия.
- Controle el lugar de instalación cada 3 meses y haga el trata-
- Contrôler le lieu d'installation tous les 3 mois et effectuer le
- Co 3 miesiące sprawdzać miejsce instalacji i przeprowadzać
- Кожні 3 місяці перевіряйте місце встановлення та вико-
- Кожні 3 місяці перевіряйте місце встановлення та вико-
- Controlați locul de instalare la fiecare 3 luni și efectuați trata-
kundër gërryerjes me yndyrna dhe dyllë të pa përshkueshëm
according to the conditions of the appliance.
larına göre su geçirmez cila ve gresler ile korozyon önleme
sulaikančių vaškų, atsižvelgdami į produkto sąlygas.
anticorrosão com graxas e ceras hidrorrepelentes de acordo
vodoodpudivých voskov.
- Pokud musí být výrobek mimo provoz po dlouhou dobu,
- Ko mora biti izdelek dalj časa ustavljen, na primer, najbolj
perioda, kao što je ono u špicu, preduzmite odgovarajuće mere
7. Периодично проверявайте състоянието на уреда.
7. Controleer periodiek de toestand van het product.
7. Den Zustand des Produkts regelmäßig kontrollieren.
7. Den Zustand des Produkts regelmäßig kontrollieren.
7. Ellenőrizze rendszeresen a berendezés állapotát.
7. Controleer periodiek de toestand van het product.
- Ελέγξτε τον τόπο εγκατάστασης κάθε 3 μήνες και προχωρήστε
- Проверить место установки каждые 3 месяца и проводить
нуйте антикорозійну обробку мастилами та водовідштов-
com as condições do produto.
нуйте антикорозійну обробку мастилами та водовідштов-
nga uji në bazë të kushteve të produktit.
rea anticoroziune cu grăsimi și ceruri hidrofuge în funcție de
miento anticorrosión con grasas y ceras hidrorrepelentes, en
işlemini uygulayın.
traitement anticorrosion avec des graisses ou des cires hydro-
obróbkę antykorozyjną smarami i woskami hydrofobowymi
- Ak musí byť výrobok mimo prevádzky po dlhú dobu, napríklad
- Take appropriate measures to cover the product when it needs
- Jei produktas turi išlikti sustojęs ilgą laiką, pavyzdžiui, piko
například v době špičky, přijměte příslušná opatření pro jeho
kao što je pokrivanje.
obremenjene ure, ga ustrezno prekrijte.
- Controleer elke 3 maanden de plaats van installatie en voer
- 3 havonta ellenőrizze a beszerelés helyét, és a berendezés
- Den Installationsort alle 3 Monate kontrollieren und eine
- Den Installationsort alle 3 Monate kontrollieren und eine
- Controleer elke 3 maanden de plaats van installatie en voer
- Проверявайте мястото на монтаж на всеки 3 месеца и
fuges selon les conditions du produit.
хувальними восками залежно від стану виробу.
condițiile produsului.
σε επεξεργασία κατά της διάβρωσης με γράσο και υδροαπω-
w zależności od stanu produktu.
антикоррозийную обработку смазками и водоотталкива-
base a las condiciones del producto.
хувальними восками залежно від стану виробу.
- Kur produkti duhet të mbahet i palëvizshëm për një kohë të
- Ürünün uzun bir süre boyunca çalışmadan durması gerektiğin-
- Quando o produto tiver de ser mantido parado por um longo
v čase špičky, prijmite príslušné opatrenia pre jeho zakrytie.
valandomis, imkitės tinkamų priemonių jam uždengti.
to be stopped for a long period of time, for example peak hours.
zakrytí.
8. e je izdelek nameščen do 500 m stran od morja, je potrebna
8. Ako je proizvod instaliran na 500m od mora, potreban je
нанасяйте антикорозионно покритие с водоотблъскващи
een anti-roestbehandeling uit met waterafstotende vetten en
Korrosionsschutzbehandlung mit wasserabweisenden Fetten
Korrosionsschutzbehandlung mit wasserabweisenden Fetten
θητικά κεριά ανάλογα με τις συνθήκες του προϊόντος.
állapotától függően zsírral vagy víztaszító viasszal kezelje a
een anti-roestbehandeling uit met waterafstotende vetten en
ющими восками в соответствии с состоянием изделия.
- Cuando el producto debe mantenerse parado durante un lar-
- Przy dłuższych przestojach produktu, np. w godzinach szczytu,
- Якщо виріб не використовується протягом тривалого
- Când produsul trebuie menținut oprit pe o perioadă lungă de
- Quand le produit doit être arrêté pendant une longue période,
- Якщо виріб не використовується протягом тривалого
período de tempo, por exemplo, horas de ponta, por exemplo,
gjatë, për shembull orët e pikut, merrni masa të përshtatshme
de, örneğin yoğun saatlerde nasıl örtüleceği hakkında uygun
8. Pokud je výrobek nainstalován do 500 m od moře, je nutné
posebna protikorozijska zaščita.
8. Ak je výrobok nainštalovaný do 500 m od mora, je nutné
poseban antikorozivni tretman.
8. The product requires a special anti-corrosion treatment if
8. Jei produktas yra sumontuotas ne toliau kaip 500 m nuo jūros,
греси и восък в зависимост от състоянието на уреда.
wassen op basis van de condities van het product.
oder Harzen entsprechend des Produktzustands ausführen.
oder Harzen entsprechend des Produktzustands ausführen.
felületeket a megfelelő korrózióvédelem érdekében.
wassen op basis van de condities van het product.
- Όταν το προϊόν θα πρέπει να παραμένει σταματημένο για με-
- Если изделие необходимо хранить в течение длительного
go período tiempo, por ejemplo en las horas punta, tome las
önlemleri alın.
періоду часу, наприклад, у години пік, покрийте його від-
періоду часу, наприклад, у години пік, покрийте його від-
timp, de exemplu la orele de vârf, adoptați măsuri adecvate
tome as medidas adequadas para cobri-lo.
për ta mbuluar.
par exemple les heures de pointe, prendre les mesures appro-
należy go odpowiednio przykryć.
reikalinga specialiai apdoroti su koroziją stabdančia medžiaga.
špeciálne antikorózne ošetrenie.
speciální antikorozní ošetření.
installed within 500 m from the sea.
Za več informacij se obrnite na pooblaščeni servisno-tehnični
Za dalje informacije obratite se ovlašćenom centru za tehničku
- Bei längeren Stillstandszeiten, z. B. in Spitzenzeiten, muss es
- Wanneer het product gedurende een lange tijd in stilstand ge-
- Предприемете подходящи мерки за покриване на уреда,
- Bei längeren Stillstandszeiten, z. B. in Spitzenzeiten, muss es
- Ha a berendezést hosszabb időre üzemen kívül kell helyezni,
- Wanneer het product gedurende een lange tijd in stilstand ge-
pentru a-l acoperi.
периода времени, например, в часы принять соответству-
priées pour le couvrir.
γάλο χρονικό διάστημα, για παράδειγμα ώρες αιχμής, λάβετε
повідним чином.
medidas adecuadas para saber cómo cubrirlo.
повідним чином.
8. Jeśli produkt zostanie zainstalowany w odległości poniżej 500
8. Nëse produkti është instaluar brenda 500 m në det, është e
8. Se o produto estiver instalado dentro de 500 m do mar, é
8. Eğer ürün denizden 500 metre içinde kurulursa özel bir ko-
Další informace získáte v autorizovaném středisku technické
For further information, contact the Authorised Technical As-
Dėl papildomos informacijos kreipkitės į Įgaliotą techninės pa-
pomoć.
Ďalšie informácie získate v autorizovanom stredisku technickej
center.
houden moet worden, bijvoorbeeld piekuren, moeten passende
pl. csúcsidőben, megfelelően le kell fedni.
houden moet worden, bijvoorbeeld piekuren, moeten passende
τα κατάλληλα μέτρα για να το καλύψετε.
когато той трябва да престоява, без да работи дълъг период
entsprechend abgedeckt werden.
ющие меры по его покрытию.
entsprechend abgedeckt werden.
8. Якщо виріб встановлено ближче 500 м від моря, необхідна
rozyon önleme işlemi gereklidir.
8. Dacă produsul este instalat la o distanță de până la 500 m de
8. Si el producto está instalado a 500 m del mar, es necesario
necessário um tratamento especial anticorrosão.
m od morza, wymagana jest specjalna obróbka antykorozyjna.
8. Si le produit est installé à moins de 500 m de la mer, un trai-
8. Якщо виріб встановлено ближче 500 м від моря, необхідна
nevojshme një trajtim specifik kundër gërryerjes.
sistance Centre.
pomoci.
galbos centrą.
pomoci.
от време, например в пикови часове.
maatregelen worden genomen om het af te dekken.
maatregelen worden genomen om het af te dekken.
8. Ist das Produkt innerhalb von 500 m vom Meer installiert, ist
спеціальна антикорозійна обробка.
realiza un tratamiento especial anticorrosión.
8. Если изделие устанавливается на расстоянии меньше 500
mare, este necesar un tratament special anticoroziv.
8. Ha a berendezés és a tenger közötti távolság kevesebb mint
8. Αν το προϊόν έχει εγκατασταθεί εντός εύρους 500 m από τη θάλασ-
tement anticorrosion spécial est nécessaire.
спеціальна антикорозійна обробка.
8. Ist das Produkt innerhalb von 500 m vom Meer installiert, ist
Para mais informações, entre em contacto com o Centro de As-
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, aby
Për informacione të mëtejshme kontaktoni Qendrën e Asistencës
Daha fazla bilgi için Yetkili Teknik Merkezi ile iletişime geçin.
500 m, speciális korrózióvédelemre van szükség.
σα, απαιτείται ειδική επεξεργασία για την αποφυγή της διάβρωσης.
eine spezielle Korrosionsschutzbehandlung nötig.
eine spezielle Korrosionsschutzbehandlung nötig.
8. Als het product binnen 500 m van de zee wordt geïnstalleerd,
8. Ако уредът е монтиран на отстояние до 500 м от морето,
метров от моря, необходима специальная антикоррозион-
8. Als het product binnen 500 m van de zee wordt geïnstalleerd,
sistência Técnica Autorizado.
Pour plus d'informations, contacter le Centre Assistance Tech-
uzyskać dodatkowe informacje.
Teknike të Autorizuar.
Pentru mai multe informații contactați Centrul autorizat de
Для отримання додаткової інформації зверніться до уповно-
Para más información consulte con el Centro de Asistencia Téc-
Для отримання додаткової інформації зверніться до уповно-
is een speciale anti-roestbehandeling noodzakelijk.
трябва да нанасяте специално антикорозионно покритие.
is een speciale anti-roestbehandeling noodzakelijk.
ная обработка.
nica Autorizada.
важеного сервісного центру.
важеного сервісного центру.
Asistență Tehnică.
Ezzel kapcsolatosan bővebb felvilágosítást a Szakszerviz adhat.
nique Agréé.
Für weitere Informationen das autorisierte Kundendienstzentrum
Für weitere Informationen das autorisierte Kundendienstzentrum
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτη-
kontaktieren.
Neem voor meer informatie contact op met het Erkende Techni-
За повече информация се свържете с оторизирания сервизен
μένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
Neem voor meer informatie contact op met het Erkende Techni-
За дополнительной информацией обращаться в Уполномо-
kontaktieren.
ченный Сервисный Центр.
sche Servicecentrum.
sche Servicecentrum.
център.
Морський
Морський
Morský
бриз
бриз
Θαλασσινή αύρα
Морской ветер
Morski povetarac
Era e detit
Briză marină
Морски бриз
Bryza morska
Tengeri szél
Jūros vėjas
Meeresbrise
Meeresbrise
Zeewind
Brise marine
Sea breeze
vzduch
Zeewind
Deniz esintisi
Mořský vánek
Brisa marina
Morski vetrič
Brisa marinha
Θάλασσα
Tenger
Zee
Море
Jūra
Meer
Meer
Море
Zee
Sea
Море
Deti
Море
More
More
Morje
Morze
Mer
Mar
Mar
Deniz
Mare
Moře
Peretele de protecție trebuie construit dintr-un
Защитная стена должна быть изготовлена из
Предпазната стена трябва да е изградена от
A parede de proteção deve ser construída com um
Koruyucu duvar, deniz esintisini engelleyebilecek
Захисна стіна будується з міцного матеріалу,
Die Schutzwand muss aus robustem Material gebaut
Zaščitni zid mora biti narejen iz trdnega in robustnega
De beschermwand moet worden gebouwd met een ste-
Die Schutzwand muss aus robustem Material gebaut
Le mur de protection doit être construit avec un ma-
The protective wall must be built with solid and stur-
Ochranná stěna musí být vyrobena z pevného a
Zaštitni zid mora biti izgrađen od čvrstog i robusnog
Ο τοίχος προστασίας πρέπει να έχει κατασκευαστεί από
Ochranná stena musí byť vyrobená z pevného a
A védőfalat szilárd, robusztus anyagból kell
La pared de protección debe estar construida con un
Apsauginė sienelė turi būti pagaminta iš kietos ir
Захисна стіна будується з міцного матеріалу,
De beschermwand moet worden gebouwd met een ste-
Ściana ochronna powinna być wykonana z mocnego
Muri i mbrojtjes duhet të ndërtohet me një material të
Unité
materijala koji može blokirati morski povetarac, a
στερεό και ανθεκτικό υλικό που θα μπορεί να εμποδίζει τη
sein, das in der Lage ist, die Meeresbrise abzuhalten,
megépíteni, amely képes ellenállni a tenger felől érkező
sein, das in der Lage ist, die Meeresbrise abzuhalten,
прочного и крепкого материала, способного бло-
tvirtos medžiagos, galinčios blokuoti jūros vėją ir jos
dy material capable of blocking the sea breeze and
здрав и солиден материал, така че да спира
здатного блокувати морський бриз, а її висота
material solid și robust, capabil să blocheze briza
sağlam ve dayanıklı bir malzemeden yapılmalı ve
здатного блокувати морський бриз, а її висота
material sólido y robusto que pueda bloquear la brisa
materiala, ki lahko ustavi morski veter, njegova višina
robustného materiálu schopného blokovať morský
vig en robuust materiaal in staat om de zeewind tegen
material sólido e robusto capaz de bloquear a brisa
tériau solide et robuste, capable de bloquer la brise
i wytrzymałego materiału, który jest w stanie chronić
robustního materiálu schopného blokovat mořský
vig en robuust materiaal in staat om de zeewind tegen
ngurtë dhe të fortë në gjendje të bllokojë erën e detit
кировать морской ветер, а ее высота и ширина
marină, iar înălțimea și lățimea sa trebuie să fie de 1,5
und ihre Höhe und Breite müssen 1,5 mal größer als
yüksekliği ve genişliği dış üniteninkinden 1.5 kat
і ширина повинні бути в 1,5 рази більше площі
in širina morata biti 1,5-krat večji od višine in širine
te houden en moet 1,5 keer hoger en breder zijn dan de
und ihre Höhe und Breite müssen 1,5 mal größer als
its height and width must be 1.5 times larger than
marine, et sa hauteur et sa largeur doivent être 1,5
vánek a její výška a šířka musí být 1,5krát větší než u
морския бриз и височината и ширината й да
dhe gjatësia e saj dhe gjerësia e saj duhet të jenë 1,5
vánok a jej výška a šírka musí byť 1,5-krát vyššie než
marina y debe ser 1,5 veces más alta y más ancha
njegova visina i širina moraju biti 1,5 puta veće od
і ширина повинні бути в 1,5 рази більше площі
θαλασσινή αύρα. Το ύψος και το πλάτος του τοίχου θα πρέ-
do mar e a medida da sua altura e largura deve
przed morską bryzą, a jej wysokość i szerokość musi
te houden en moet 1,5 keer hoger en breder zijn dan de
aukštis bei plotis turi būti 1,5 karto didesnis už išori-
légáramlatoknak. A magasságát és szélességét úgy kell
one spoljne jedinice. (Da biste omogućili ventilaciju,
зовнішнього блоку. (Для забезпечення вентиляції
daha büyük olmalıdır. (Havalandırmayı sağlamak
зовнішнього блоку. (Для забезпечення вентиляції
być 1,5 razy większa niż jednostki zewnętrznej. (Aby
respecto a las paredes de la unidad exterior. (Para
u vonkajšej jednotky. (Pre zaistenie vetrania je nevy-
megválasztani, hogy azok a kültéri egység méreteinek
externe groep. (Om de ventilatie te garanderen is het
nio įrenginio. (Siekiant užtikrinti ventiliaciją, būtina,
zunanje enote. (Za zagotavljanje ventilacije mora biti
ser 1,5 vez maior que a da unidade externa. (Para
ori mai mari decât cele ale unității externe. (Pentru
πει να είναι 1,5 φορά μεγαλύτερο από εκείνο της εξωτερικής
venkovní jednotky. (Pro zajištění větrání je nezbytné,
са 1,5 пъти по-големи от тези на външното
jene der Außeneinheit sein. (Zur Gewährleistung der
those of the outdoor unit. (To guarantee ventilation,
herë më të mëdha se ato të njësisë së jashtme. (Për
fois supérieures à celles de l'unité extérieure. (Pour
externe groep. (Om de ventilatie te garanderen is het
jene der Außeneinheit sein. (Zur Gewährleistung der
должны быть в 1,5 раза больше, чем у наружного
van essentieel belang dat de beschermwand minstens
Belüftung muss die Schutzwand mindestens 700 mm
Belüftung muss die Schutzwand mindestens 700 mm
μονάδας. (Για να εξασφαλιστεί ο αερισμός, είναι απαραίτητο
të garantuar ventilimin është e nevojshme që muri i
aby ochranná stěna byla vzdálena nejméně 700 mm
garantizar la ventilación es indispensable que la pared
відстань між захисною стінкою та зовнішнім
garantir la ventilation, il est indispensable que le
the protective wall must be at least 700 mm from the
kad apsauginė siena būtų bent 700 mm nutolusi nuo
тяло. (С цел гарантиране на вентилацията
1,5-szeresei legyenek. (A megfelelő szellőzés biztosítása
garantir a ventilação é indispensável que a parede
neophodno je da zaštitni zid bude udaljen najmanje
відстань між захисною стінкою та зовнішнім
zapewnić wentylację, ściana ochronna powinna
için koruyucu duvarın dış üniteden en az 700 mm
van essentieel belang dat de beschermwand minstens
hnutné, aby ochranná stena bola vzdialená najmenej
a asigura ventilația este indispensabil ca peretele de
zaščitni zid najmanj 700 mm stran od zunanje enote).
блока. (Чтобы обеспечить вентиляцию, необ-
von der Außeneinheit entfernt sein).
ο τοίχος προστασίας να απέχει τουλάχιστον 700 mm από
érdekében fontos, hogy a védőfal legalább 700 mm
išorinio įrenginio).
mbrojtjes të jetë i largët të paktën 700 mm nga njësia
od venkovní jednotky).
mur de protection soit éloigné d' a u moins 700 mm de
блоком має становити не менше 700 мм).
uzakta olması gerekir).
de protección esté al menos a 700 mm de distancia de
700 mm od vonkajšej jednotky).
700 mm od spoljne jedinice).
ходимо чтобы защитная стена находилась на
von der Außeneinheit entfernt sein).
protecție să se afle la o distanță de cel puțin 700 mm
блоком має становити не менше 700 мм).
outdoor unit).
znajdować się co najmniej 700 mm od jednostki
защитната стена задължително трябва да е на
700 mm van de externe groep af staat).
700 mm van de externe groep af staat).
de proteção fique distante pelo menos 700 mm da
e jashtme).
l'unité extérieure).
разстояние от поне 700 мм от външното тяло).
távolságra legyen a kültéri egységtől).
την εξωτερική μονάδα).
zewnętrznej).
unidade externa).
față de unitatea externă).
расстоянии не менее 700 мм от наружного блока).
la unidad exterior).
Jednostka
Наружный
Блок
Блок
Външно
Outdoor
Venkovní
Außeneinheit
Externe
Enote
Außeneinheit
Dış ünite
Kültéri
Unidade
Externe
Unitate
Spoljna
Vonkajšia
Njësia
Εξωτερική
Išorinis
Unidad
Unité
zewnętrzna
агрегат
зовнішній
зовнішній
e jashtme
тяло
jednotka
unit
jedinica
exterior
egység
įrenginys
groep
externa
externă
groep
μονάδα
zid
jednotka
extérieure
3

Advertisement

loading