Pattfield Ergo Tools PE-12 DD Original Instructions Manual

Pattfield Ergo Tools PE-12 DD Original Instructions Manual

Cordless drill driver 12 v
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Zeichenerklärung
    • Sicherheitshinweise
    • Konformitätserklärung
    • Technische Daten
    • Geräusch und Vibration
    • Produktübersicht
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Verwendung des Werkzeugs
    • Überlast-Schutz
    • Restrisiken
    • Einstellung
    • Akku-Information
    • Entsorgung
    • Pflege und Wartung
  • Français

    • Fournitures
    • Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Bruits Et Vibrations
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité
    • Protection Contre Les Surcharges
    • Risques Résiduels
    • Utilisation Conforme
    • Utilisation de L'outil
    • Vue D'ensemble du Produit
    • Réglages
    • Informations Sur la Batterie
    • Élimination
  • Italiano

    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Simboli
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Rumore & Vibrazione
    • Impiego Dell'attrezzo
    • Panoramica Sul Prodotto
    • Protezione Contro Il Sovraccarico
    • Rischi Residui
    • Uso Previsto
    • Lavori DI Regolazione
    • Informazione Sulla Batteria
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Leveringsomvang
    • Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Conformiteitsverklaring
    • Geluid en Trilling
    • Technische Gegevens
    • Beoogd Gebruik
    • Het Gereedschap Gebruiken
    • Overbelastingsbeveiliging
    • Productoverzicht
    • Restrisico's
    • Instellingen
    • Afvalverwerking
    • Batterij-Informatie
    • Verzorging & Onderhoud
  • Svenska

    • Leveransomfattning
    • Symboler
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Intyg Om Överensstämmelse
    • Buller Och Vibrationer
    • Tekniska Data
    • Användning Av Verktyget
    • Avsedd Användning
    • Produktöversikt
    • Restrisker
    • Överbelastningsskydd
    • Justeringar
    • Avfallshantering
    • Batteriinformation
    • Skötsel & Underhåll
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Prohlášení O Shodě
    • Hluk a Vibrace
    • Technické Parametry
    • Ochrana Proti Přetížení
    • PoužíVání Nářadí
    • Přehled Výrobku
    • Zbytková Rizika
    • Účel Použití
    • Seřízení
    • Informace O Akumulátorech
    • Likvidace
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Hluk a Vibrácie
    • Technické Údaje
    • Ochrana Pred PreťaženíM
    • Použitie Nástroja
    • Prehľad Produktu
    • Zvyškové Riziká
    • Účel Použitia
    • Nastavenia
    • Informácie O Akumulátore
    • Likvidácia
    • Starostlivosť a Údržba
  • Română

    • Conţinutul Livrării
    • Instrucţiuni Privind Siguranţa
    • Date Tehnice
    • Declaraţie de Conformitate
    • Zgomote ŞI VibraţII
    • Pericolele Reziduale
    • Prezentare Generală a Produsului
    • Protecţie la Suprasarcină
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Utilizarea Sculei
    • Reglare
    • Eliminarea Ca Deşeu
    • InformaţII Despre Acumulator
    • Întreţinere ŞI Îngrijire

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 67

Quick Links

Deutsch2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français18
FR
Traduction de la notice originale
Italiano36
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands52
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska68
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky84
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina100
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română1 16
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English1 32
GB
Original Instructions
PE-12 DD
Akku-Schrauber 12 V
Perceuse sans fil 12 V
Trapano a batteria 12 V
Draadloze boor 12 V
Sladdlös borrmaskin 12 V
Bezdrátová vrtačka 12 V
Akumulátorová vŕtačka 12 V
Găurire fără cablu 12 V
Cordless Drill Driver 12 V

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pattfield Ergo Tools PE-12 DD

  • Page 1 PE-12 DD Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Akku-Schrauber 12 V Français18 Traduction de la notice originale Perceuse sans fil 12 V Italiano36 Traduzione delle istruzioni originali Trapano a batteria 12 V Nederlands52 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Draadloze boor 12 V Svenska68 Översättning av originalbruksanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Bohrschrauber Lieferumfang 1x Akku Zeichenerklärung 1x Akkuladegerät Sicherheitshinweise...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise c) Elektrowerkzeuge nicht dem Regen oder gen, deren Schalter sich in der EIN-Position Vorsichtsmaßnahme wird ein unbeabsichtig- der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elekt- befindet, kann zu Unfällen führen. tes Starten des Elektrowerkzeugs verhindert. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU rowerkzeug eintretendes Wasser erhöht die d) Vor dem Einschalten des Werkzeugs d) Unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- ELEKTROWERKZEUGEN...
  • Page 4 Fähigkeiten eingeschränkt sind oder kann zu Verletzungen und Bränden führen. leitungen befinden, oder den zuständi- k) Das Elektrowerkzeug an den isolierten denen es an Erfahrung und Wissen c) Einen nicht verwendeten Akkublock von gen Energiedienstleister vor Beginn der Griffflächen halten, falls während der mangelt, sofern sie beaufsichtigt anderen Metallgegenständen wie z.
  • Page 5 äußere Einflüsse beschädigt wurde. Das nicht verwendete Ladegerät von gerät, welches zum Aufladen eines Das Ladegerät zum nächstgelege- Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, bestimmten Akkutyps geeignet ist, nen Kundendienstzentrum bringen. Nägeln, Schrauben oder anderen kann bei Verwendung für ein ande- Das Ladegerät niemals öffnen. Soll- kleinen Metallgegenständen fernhal- ren Akkublock zu Bränden führen.
  • Page 6: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Technische Daten Wir erklären, dass das unter Techni- AKKU-BOHRSCHRAUBER PE-12 DD sche Daten beschriebene Produkt Nennspannung 12 V Spannfuttergröße 10 mm Max. Drehmoment 25 Nm Leerlaufdrehzahl (n 1. Stufe 0-350/min 2. Stufe 0-1350/min 12 V Lithium-Ion Akku-Bohrschrauber Drehmomenteinstellung 15+1 Bohren PE-12 DD Max.
  • Page 7: Produktübersicht

    Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Spannfutterring Spannfutter Ein-/Ausschalter Das Werkzeug ist zum Anziehen und Lösen Gepolsterter Handgriff von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Akku Metall und Kunststoff vorgesehen. Das Werk- Akku-Entriegelungstaste zeug ist nicht für den gewerblichen Gebrauch Drehrichtungsumschalter bestimmt. Drehmoment-Einstellring Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver- Stufenwahlschalter änderung des Werkzeugs wird als unsach-...
  • Page 8: Einstellung

    AKKU EINSETZEN Den Akku auf den Bohrschrauber Zum Lösen des Akkus die Akku-Entrie- schieben, bis er einrastet. gelungstaste drücken und den Akku 1. 1. abziehen. Vorsicht! Ausschließlich die in den technischen Daten aufgeführten Ak- 2. 2. kus verwenden. BIT/BOHRER EINSETZEN Spannfutterring öffnen, so dass der Den Bit/Bohrer in das Spannfutter...
  • Page 9: Akku-Information

    Akku-Information Pflege und Wartung Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Vor Warnung! Wenn der Bohrschrauber Stellen Sie sicher, dass alle Akkus vor der Ent- dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf- nicht verwendet wird, den Drehrich- sorgung des Gerätes aus dem Gerät entfernt laden.
  • Page 10: Fournitures

    Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement le présent ma- nuel et d'observer les consignes de sécurité. Fournitures Table des matières 1x Perceuse-visseuse Fournitures 1x Batterie Symboles...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité les cuisinières et les réfrigérateurs. Le Le fait de porter un outil électrique avec le de l'outil électrique. Ces mesures de risque de choc électrique est accru si le doigt sur l'interrupteur ou de brancher un outil sécurité...
  • Page 12 des personnes ayant des capacités fiquement désignés. L'utilisation d'autres c) Utiliser un détecteur de métal pour ment pendant le fonctionnement, une perte physiques, sensorielles ou mentales blocs de batterie peut créer un risque de déterminer la présence de flexibles de de contrôle est susceptible de se produit, restreintes ou manquant d'expé- blessures ou d'incendies.
  • Page 13 quée sur la plaque signalétique du S'assurer que le chargeur est en tiers, il existe un risque de blessures chargeur de batterie. position verticale stable et sécurisée. ainsi que de dommages causés par Ne jamais utiliser le chargeur si le Éviter de toucher les contacts.
  • Page 14: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Caractéristiques techniques Nous déclarons que le produit décrit PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PE-12 DD dans les Caractéristiques techniques : Tension nominale 12 V Taille du mandrin 10 mm Couple max. 25 Nm Vitesse à vide (n vitesse 0-350 tpm ère ème vitesse 0-1350 tpm Perceuse-visseuse lithium-ion 12 V...
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation conforme Anneau de mandrin L'outil est destiné à serrer et desserrer les vis Mandrin ainsi qu'à percer dans le bois, le métal et le Interrupteur Marche/Arrêt plastique. Poignée souple L'appareil n'est pas destiné à un usage com- Piles mercial.
  • Page 16: Réglages

    FIXATION DE LA BATTERIE Glisser la batterie sur l'outil jusqu'à Pour éjecter la batterie, appuyer sur le l'entendre s'encliqueter en place. commutateur de déblocage de la batte- 1. 1. rie 6 et extraire la batterie. Attention ! Utiliser uniquement l'ou- til avec les batteries spécifiées dans 2.
  • Page 17: Informations Sur La Batterie

    Informations sur la batterie Entretien & Maintenance La batterie est fournie en étant partiellement Avertissement ! Lorsque l'outil n'est ou de vous permettre de le rapporter près chargée. Charger entièrement la batterie pas utilisé, centrer le commutateur de chez vous en cas de livraison d’un nou- avant d'utiliser l'outil pour la première fois.
  • Page 19: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Italiano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
  • Page 20: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza c) Non esporre l'attrezzo elettrico a piog- d) Rimuovere la chiave di regolazione o cono il rischio di un azionamento involonta- gia oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua quella fissa prima di accendere l'attrez- rio dell'attrezzo elettrico. AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Page 21 eseguite da bambini senza super- può comportare un rischio di lesioni e in- di iniziare il lavoro. Un contatto con o la te” le parti metalliche esposte dell’attrezzo, visione. cendi. penetrazione del tubo del gas provocherà provocando una scossa elettrica all’utente. Tenere il caricabatterie lontano dal- c) Quando il pacco batteria non è...
  • Page 22 È vietato modificare il caricabatterie ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA Oggetti appuntiti quali chiodi o cac- oppure manomettere i suoi compo- BATTERIA ciavite come anche forze esterne nenti. Non usare mai una batteria danneg- possono danneggiare la batteria. Non utilizzare il caricabatterie in giata.
  • Page 23: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dati tecnici Si dichiara, che il prodotto descritto AVVITATORE TRAPANO A BATTERIA PE-12 DD nella sezione Dati tecnici: Voltaggio nominale 12 V Grandezza del mandrino 10 mm Coppia max. 25 Nm Velocità senza carico (n 1a marcia 0-350 giri/min...
  • Page 24: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Uso previsto Anello mandrino L'utensile è progettato per stringere e allenta- Mandrino re viti, nonché per la foratura in legno, metallo Pulsante On / Off e plastica. Impugnatura morbida L'attrezzo non è ideato per usi commerciali. Batteria Qualsiasi altro uso o modifica all'attrezzo è...
  • Page 25: Lavori Di Regolazione

    COLLEGARE LA BATTERIA Spingere la batteria sull'attrezzo fino Per rilasciare la batteria, premere il a che essa scatta in posizione. pulsante di rilascio della batteria 1. 1. staccare la batteria. Attenzione! Usare l'attrezzo solo con le batterie specificate nei dati 2.
  • Page 26: Informazione Sulla Batteria

    Informazione sulla batteria Cura & Manutenzione La batteria viene fornita parzialmente carica. Avvertenza! Se l'attrezzo non viene - è obbligata, nel momento della consegna di Caricare completamente la batteria prima di utilizzato, portare l'interruttore del un nuovo dispositivo elettrico o elettronico a utilizzare l'attrezzo per la prima volta.
  • Page 27: Leveringsomvang

    Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Schroefboormachine Leveringsomvang 1x Batterij Symbolen 1x Batterijlader Veiligheidsinstructies 1x Dubbelzijdige bit...
  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES c) Stel elektrische gereedschappen niet is weggehaald van het elektrische gereed- d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- bloot aan regen of vocht. Water dat in schap kan letsel veroorzaken. schap uit de buurt van kinderen en laat ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING elektrische gereedschappen binnendringt e) Reik niet te ver.
  • Page 29 Reiniging en onderhoud door de ge- ten, zoals paperclips, munten, sleutels, neem contact op het energiebedrijf voor cessoire in contact komt met een kabel die bruiker van de oplader mogen niet spijkers, schroeven of kleine metalen hulp alvorens u begint met de werk- onder spanning staat, kunnen blootliggende worden uitgevoerd door kinderen objecten die het ene contactpunt met...
  • Page 30 Gebruik de lader niet in explosieve vochtigheid. Er is ontploffingsge- clips, munten, sleutels, spijkers, atmosferen, zoals in de nabijheid vaar. schroeven of andere kleine metalen van ontvlambare vloeistoffen, gas- Bij schade en incorrect gebruik van voorwerpen die kortsluiting bij de sen of stof.
  • Page 31: Conformiteitsverklaring

    10 mm Max. torsie 25 Nm Snelheid zonder belasting (n stand 0-350 rpm stand 0-1350 rpm Torsie-instelling 15+ 1 boor . 12V Lithium-ion boormachine PE-12 DD Max. boorcapaciteit Hout 25 mm Staal 10 mm geproduceerd voor: Geluidsdrukniveau (L 65,2 dB(A) onzekerheid K = 5 dB(A) Geluidsvermogensniveau (L 76,2 dB(A) onzekerheid K = 5 dB(A)
  • Page 32: Productoverzicht

    Productoverzicht Beoogd gebruik Boorkopring Het gereedschap is bestemd voor het vast- en Boorkop losdraaien van schroeven en voor boren in Aan/uit-schakelaar hout, metaal en plastic. Soft grip Het gereedschap is niet bestemd voor com- Batterij mercieel gebruik. Batterij-ontgrendelknop Ander gebruik of modificatie van het gereed- Schakelaar draairichting schap wordt beschouwd als oneigenlijk, niet- Torsiering...
  • Page 33: Instellingen

    BATTERIJ AANSLUITEN Schuif de batterij op het gereedschap Om de batterij te verwijderen, drukt u totdat hij vast klikt. op de batterij-ontgrendelknop  1. 1. schuift u de batterij eraf. Voorzichtig! Gebruik het gereed- schap alleen met de batterijen zoals 2. 2. beschreven in de technische gegevens.
  • Page 34: Batterij-Informatie

    Batterij-informatie Verzorging & onderhoud De batterij is bij levering gedeeltelijk opgela- Waarschuwing! Als het gereed- huishouden een oud apparaat van hetzelfde den. Laad de batterij volledig op voordat u het schap niet in gebruik is, zet dan de type gratis mee te nemen of inleveren voor gereedschap voor de eerste keer gebruikt.
  • Page 35: Leveransomfattning

    Svenska Tack! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Skruvdragare Leveransomfattning 1x Batteri Symboler 1x Batteriladdare Säkerhetsinstruktioner 1x Dubbelt bit Intyg om överensstämmelse...
  • Page 36: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- g) Om det finns anordningar för anslutning struktioner och ta hänsyn till arbetsför- dade kablar eller kablar som har trasslat av dammutsugning och -uppsamling hållandena och arbetet som ska utföras. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ihop sig ökar risken för elstöt.
  • Page 37 SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR som anges på typskylten på batte- SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BORR i) Låt inte verktygen vara igång när du bär BATTERILADDARE riladdaren. I. Säkerhetsinstruktioner för alla arbeten det vid din sida. Det roterande borret kan Denna laddare är inte avsedd att Använd aldrig laddaren om kabel, a) Använd stödhandtaget/-en som even- fastna i kläderna och orsaka skada.
  • Page 38: Intyg Om Överensstämmelse

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR att batteriet börjar brinna, avge rök, BATTERI explodera eller överhettas. 12 V Litium-jon skruvdragare PE-12 DD Använd aldrig ett skadat batteri. När det inte används ska batteriet Öppna inte batteriet. Det finns risk förvaras åtskilt från gem, mynt, tillverkad för...
  • Page 39: Tekniska Data

    Tekniska data SLADDLÖS SKRUVDRAGARE PE-12 DD Märkspänning 12 V Chuckstorlek 10 mm Max. vridmoment 25 Nm Tomgångsvarvtal (n 1:a växeln 0–350 varv/min 2:a växeln 0–1 350 varv/min Vridmoment 15+ 1 borr . Max. borrdiameter Trä 25 mm Stål 10 mm Ljudtrycksnivå (L 65,2 dB(A) osäkerhetsfaktor K = 5 dB(A) Ljudeffektsnivå...
  • Page 40: Produktöversikt

    Produktöversikt Avsedd användning Chuckring Verktyget är avsett för att dra åt och lossa Chuck skruvar och för att borra i trä, metall och plast. Strömbrytare Verktyget är inte avsett för kommersiellt bruk. Mjukt handtag All annan användning eller modifiering av Batteri verktyget är icke avsedd användning och kan Batterispärr...
  • Page 41: Justeringar

    SÄTTA PÅ BATTERIET Skjut på batteriet på verktyget tills Lossa batteriet genom att trycka på det klickar på plats. batterispärren och dra av batteriet. 1. 1. Observera! Använd endast verkty- get med batterierna som anges i 2. 2. tekniska data. SÄTTA I BIT ELLER BORR Öppna chuckringen 1...
  • Page 42: Batteriinformation

    Batteriinformation Skötsel & underhåll Batteriet är delvis laddat. Se till att ladda bat- Varning! Om verktyget inte används - vid leverans av en ny elektrisk eller elekt- teriet helt och hållet innan det används första ska verktyget låsas genom att ställa ronisk apparat till privat hushåll hämta upp gången.
  • Page 43: Rozsah Dodávky

    Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Šroubovák Rozsah dodávky 1x Akumulátor Symboly 1x Nabíječka akumulátoru Bezpečnostní...
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) Nevystavujte elektrické nářadí dešti ani klíče. Klíč nebo klín připojený k rotující části e) Elektrické nářadí správně udržujte. vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- elektrického nářadí může způsobit úraz. Zkontrolujte vychýlení nebo zablokování OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO nikne voda, zvýší...
  • Page 45 poškození nabíječku akumulátoru sažené místo vodou. Při zasažení očí ka- e) Sami se postavte tak, abyste se nemohli b) Vrtání spusťte vždy na nízkou rychlost a nepoužívejte. Nikdy sami neoteví- palinou navíc vyhledejte lékařskou po- dostat mezi nářadí nebo jeho rukojeť a pokud je hrot vrtáku v kontaktu s obrob- rejte nabíječku akumulátoru.
  • Page 46: Prohlášení O Shodě

    částí. povém štítku vašeho elektrického 12V Lithium-Ion vrtačka PE-12 DD Při práci s nabíječkou nenoste žád- nářadí. Pokud jsou použity jiné aku- né šperky, jako jsou prsteny a ře- mulátory, např.
  • Page 47: Technické Parametry

    Technické parametry BEZDRÁTOVÁ VRTAČKA PE-12 DD Jmenovité napětí 12 V Velikost sklíčidla 10 mm Max. krouticí moment 25 Nm Rychlost volnoběhu (n 1. převodový stupeň 0-350 rpm 2. převodový stupeň 0-1350 rpm Nastavení krouticího momentu 15 + 1 vrták . Max. kapacita vrtání...
  • Page 48: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Účel použití Kroužek sklíčidla Toto nářadí je určeno ke šroubování, utaho- Sklíčidlo vání a povolování šroubů a také k vrtání do Spínač/vypínač dřeva, kovů a plastů. Měkká rukojeť Nářadí není určeno ke komerčnímu používání. Akumulátor Jakékoliv jiné použití nebo úpravy nářadí jsou Tlačítko k uvolnění...
  • Page 49: Seřízení

    PŘIPOJTE AKUMULÁTOR Zasuňte akumulátor do nástroje, aby Chcete-li akumulátor uvolnit, stiskně- zaklapl na místo. te tlačítko k uvolnění akumulátoru 1. 1. akumulátor vytáhněte. Pozor! Nářadí používejte pouze s akumulátory určenými v technic- 2. 2. kých údajích. NASAĎTE NÁSTAVEC NEBO VRTÁK Otevřete kroužek sklíčidla 1, až...
  • Page 50: Informace O Akumulátorech

    Informace o akumulátorech Péče a údržba Akumulátor se dodává částečně nabitý. Před Varování! Pokud nářadí nepoužívá- - Zajistěte, aby všechny baterie byly z přístro- prvním použitím nářadí akumulátor plně na- te, nastavte přepínač směru otáčení je odstraněny před jeho likvidací. Pokyny k bijte.
  • Page 51: Rozsah Dodávky

    Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Vŕtací skrutkovač Rozsah dodávky 1x Akumulátor Symboly 1x Nabíjačka akumulátorov Bezpečnostné...
  • Page 52: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu kľúče. Francúzsky kľúč alebo iný kľúč na- sú v rukách nezaškolených používateľov ne- ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody sadený na otáčajúcom sa diele elektrického bezpečné. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko nástroja môže spôsobiť...
  • Page 53 zástrčku a akumulátor. V prípade d) Pri hrubom zaobchádzaní môže z aku- steny alebo stĺpy. Keby hrot uviazol alebo ne ohne, ak sa nechá voľne otáčať bez kon- zistenia poškodenia nabíjačku aku- mulátora vystreknúť tekutina – zabráň- sa zasekol v obrobku, reakčný moment by taktu s obrobkom, čoho dôsledkom bude mulátorov nepoužívajte.
  • Page 54: Vyhlásenie O Zhode

    Nikdy nepoužívajte elektrický kábel Používajte len originálne akumu- 12 V Lítium-iónový vŕtací skrutkovač na prenášanie, ťahanie alebo odpá- látory s napätím vyznačeným na PE-12 DD janie nabíjačky. výkonnostnom štítku elektrického Kábel nedávajte do blízkosti tepla, nástroja. Pri použití iných akumu- vyrobené...
  • Page 55: Technické Údaje

    Technické údaje AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ PE-12 DD Menovité napätie 12 V Rozmer skľúčovadla 10 mm Max. moment 25 Nm Rýchlosť naprázdno (n 1. prevodový stupeň 0-350 ot./min. 2. prevodový stupeň 0-1350 ot./min. Nastavenie momentu 15 + 1 vŕtanie Max. kapacita vŕtania Drevo 25 mm...
  • Page 56: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Účel použitia Krúžok skľúčovadla Tento nástroj je určený na skrutkovanie a Skľučovadlo uvoľňovanie skrutiek a na vŕtanie do dreva, Hlavný spínač kovu a plastu. Mäkká rukoväť Nástroj nie je určený na komerčné použitie. Akumulátor Akékoľvek iné použitie alebo modifikácia na Tlačidlo na uvoľnenie akumulátora nástroji sa považuje za nevhodné...
  • Page 57: Nastavenia

    ZAPOJENIE AKUMULÁTORA Zatlačte akumulátor do nástroja, kým Ak chcete akumulátor uvoľniť, stlačte nezacvakne na miesto. tlačidlo na uvoľnenie akumulátora 1. 1. vysuňte akumulátor. Pozor! Používajte len akumulátory špecifikované v technických údajoch. 2. 2. NASADENIE HROTU ALEBO VRTÁKA Otvárajte krúžok skľúčovadla 1, kým Nasaďte hrot/vrták na skľúčovadlo hrot/vrták nezapadne do skľúčovadla.
  • Page 58: Informácie O Akumulátore

    Informácie o akumulátore Starostlivosť a údržba Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom Upozornenie! Ak sa nástroj nepou- mácnosti vyzdvihnúť bezodplatne použitý stave. Pred prvým použitím nástroja akumu- žíva, prepnite spínač smeru otáča- prístroj rovnakého druhu alebo vám umožniť látor nabite. Lítium-iónový akumulátor možno nia do strednej polohy, čím sa vŕtací...
  • Page 59: Conţinutul Livrării

    Română Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x Maşină de găurit şi înşurubat Conţinutul livrării 1x Acumulator Simboluri...
  • Page 60: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Instrucţiuni privind siguranţa c) Nu expuneţi sculele electrice la ploi sau d) Înainte de a porni scula electrică, înde- d) Păstraţi sculele electrice nefolosite în umezeală. Pătrunderea apei în sculă creşte părtaţi cheile sau uneltele de reglare. mod neaccesibil copiilor sau persoane- AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANŢĂ...
  • Page 61 Supravegheaţi copiii. Aceasta se va c) Dacă pachetul de baterie nu se foloseş- luaţi legătura cu furnizorul local. Spar- II. Instrucţiuni de siguranţă la utilizarea asigura că încărcătorul nu devine te, atunci acesta se va ţine departe de gerea sau tăierea unei conducte de gaz pro- burghielor lungi un obiect de joacă...
  • Page 62 cătorul de acumulator este defect, nede, chei, cuie, şuruburi sau alte Încărcarea se face numai cu încăr- duceţi-l la un centru de service. obiecte metalice mici care pot pro- cătorul specificat de producător. În- Să nu utilizaţi niciodată acest încăr- duce un scurtcircuit la contactele cărcătorul potrivit pentru un set de cător pentru a încărca baterii nere-...
  • Page 63: Declaraţie De Conformitate

    Viteza 1 0-350 rpm Viteza 2 0-1350 rpm Maşină de înşurubat şi de găurit 12V de Setarea cuplului 15 + 1 găurire . litiu-ion PE-12 DD Capacitatea maximă de găurire Lemn 25 mm Oţel 10 mm fabricat pentru: Nivel de presiune sonoră (L 65,2 dB(A) Incertitudine K = 5 dB(A)
  • Page 64: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Utilizare conform destinaţiei produsului Scula este destinată înşurubării şi slăbirii şu- ruburilor cât şi pentru realizarea unor găuri în Inel mandrină lemn, metal şi plastic. Mandrină Scula nu este potrivită pentru utilizare comer- Comutator On /Off cială. Mâner soft Orice altă...
  • Page 65: Reglare

    CONECTAREA ACUMULATORULUI Introduceţi acumulatorul în sculă Pentru scoaterea acumulatorului apă- până când se aclanşează. saţi butonul de eliberare a acumula- 1. 1. torului şi scoateţi acumulatorul. Precauţie! Folosiţi doar scula cu acumulatoare specificate în datele 2. 2. tehnice. MONTAREA BITULUI SAU BURGHIU- Introduceţi bitul/burghiul în mandrina Deschideţi inelul mandrinei ...
  • Page 66: Informaţii Despre Acumulator

    Informaţii despre acumulator Eliminarea ca deşeu Acumulatorul se livrează parţial încărcat. ce maşina a fost oprită automat. Acumulatorul Simbolul de „tomberon tăiat” impu- despre tipul şi sistemul chimic al bateriilor se Înainte de prima utilizare încărcaţi complet poate fi deteriorat. ne eliminarea separată...
  • Page 67: Scope Of Delivery

    English Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Drill driver Scope of delivery 1x Battery Symbols...
  • Page 68: Safety Instructions

    Safety Instructions Damaged or entangled cords increase the properly used. Use of dust collection can h) Keep handles and grasping surfaces dry, risk of electric shock. reduce dust-related hazards. clean and free from oil and grease. Slip- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, h) Do not let familiarity gained from fre- pery handles and grasping surfaces do not...
  • Page 69 Keep the battery charger away from Keep children and other persons “live” wire may make exposed metal parts tact hidden wiring or its own cord. Cut- rain or moisture. Penetration of wa- away from the working area while of the power tool “live” and could give the ting accessory contacting a “live”...
  • Page 70: Declaration Of Conformity

    Use only original batteries with the voltage indicated on the rating plate 12V Lithium-Ion Drill Driver PE-12 DD of your electric power tool. If other batteries are used, e.g. imitations, manufactured for: reconditioned batteries or third-...
  • Page 71: Technical Data

    Technical Data CORDLESS DRILL DRIVER PE-12 DD Nominal voltage 12 V Chuck size 10 mm Max. torque 25 Nm No load speed (n Gear 0-350 rpm Gear 0-1350 rpm Torque setting 15+ 1 drill . Max. drilling capacity Wood 25 mm Steel 10 mm...
  • Page 72: Product Overview

    Product overview Intended Use Chuck ring The tool is intended for driving in and loos- Chuck ening screws as well as for drilling in wood, On / Off switch metal and plastic. Soft grip The tool is not intended for commercial use. Battery Any other use or modification to the tool is Battery release switch...
  • Page 73: Adjustments

    ATTACH BATTERY Slide the battery onto the tool until it To release the battery, press the bat- clicks into place. tery release switch and slide off the 1. 1. battery. Caution! Only use the tool with the batteries specified in technical data. 2.
  • Page 74: Battery Information

    Battery information Disposal The battery is supplied partially charged. Com- after the machine has switched off automati- The crossed-out wheeled bin sym- Children must not play with plastic bags and pletely charge the battery before using the tool cally. The battery can be damaged. bol requires separate disposal for packaging material, due to the risk of injury for the first time.
  • Page 75 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany PE-12 DD_2022/08_V1.6...

Table of Contents