INN-008 MISURATORE DI PRESSIONE DIGITALE MANUALE D’ISTRUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato il misuratore di pressione digitale INNOLIVING INN-008. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguen- ti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
rileva le deboli fluttuazioni della pressione nel bracciale prodotti dalla distensione e contrazione dell’arteria del polso in risposta ad ogni battito cardiaco. L’ampiezza delle curve di pressione è misurata e convertita in millimetri della colonna a mercu- rio e visualizzata come un valore digitale. IMPORTANTE: Questo dispositivo non fornisce una accuratezza adeguata, se usato o conservato ad una temperatura o ad un livello di umidità...
Page 5
dispositivo, in particolare <IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA>, potrebbe aiu- tare ad utilizzare il dispositivo in modo corretto e sicuro! Si prega di conservare il manuale di istruzioni per un futuro utilizzo. Per informazio- ni specifiche riguardanti la pressione sanguigna, si consiglia di consultare il proprio medico.
Page 6
pria pressione sanguigna solo in consultazione con il loro medico, poiché le letture potrebbero risulta- re alterate. • Non effettuare operazioni di manutezione nè toc- care il bracciale e il dispositivo durante l’uso sul pa- ziente. • Non utilizzare questo misuratore di pressione su un braccio in cui è...
Page 7
• Non utilizzare il dispositivo con altri apparecchi elettromedicali contemporaneamente. • Non utilizzare il dispositivo nell’area dell’apparec- chiatura chirurgica HF, della risonanza o dello scan- ner CT, o in un ambiente ricco di ossigeno. • Non utilizzare un telefono cellulare o altri disposi- tivi che possano emettere dei campi elettromagne- tici, vicino al dispositivo.
Page 8
sione prolungata della circolazione sanguigna del PAZIENTE. • Non utilizzare mai accessori o parti di altri produt- tori. L’uso di tali accessori o parti potrebbe causare una situazione pericolosa per l’utente oppure dan- ni al dispositivo. • Non modificare questo dispositivo senza l’autoriz- zazione del produttore.
Page 9
calore per prevenire incendi o esplosioni. • Si prega di tenere l’unità fuori dalla portata di ne- onati, bambini o animali domestici, in quanto l’ina- lazione o la deglutizione di piccole parti potrebbe- re essere pericolosa o addirittura fatale. • Si prega di prestare attenzione al fatto che la pres- sione continua del bracciale, dovuta alle piegature dei tubi di collegamento, potrebbe causare una le- sione o danno.
Page 10
zioni troppo frequenti e consecutive potrebbero causare disturbi nella circolazione sanguigna e le- sioni. PRECAUZIONI • Utilizzare questo dispositivo nelle giuste condizio- ni ambientali indicate nel presente manuale d’uso. In caso negativo, ciò potrebbe influire sulle presta- zioni, sulla durata del dispositivo e sui risultati delle misurazioni.
Page 11
• Non confondere l’autocontrollo con l’autodia- gnosi. Questo dispositivo consente di controlla- re la propria pressione sanguigna. Non iniziare o interrompere un trattamento medico tenendo in considerazione i risultati delle misurazioni. Consul- tare sempre il proprio medico per consigli sul trat- tamento.
Page 12
• In caso di letture che si discostano eccessivamente dai valori medi, consultare il medico. • In caso di assunzione di farmaci, consultare il me- dico per determinare il momento e la frequenza appropriata per misurare la pressione sanguigna. • Consultare il medico nel caso si verifichino errori di misurazione nei bambini o in soggetti affetti da artimia.
Page 13
periferica/ arteriosclerosi possono influire sull’accu- ratezza di questo misuratore della pressione san- guigna. Si prega di consultare il proprio medico su come utilizzare al meglio questo misuratore di pressione sanguigna se si soffre di una di queste patologie. La misurazione della pressione sangui- gna non è...
Page 14
ma di utilizzarlo. Non utilizzare il dispositivo o il bracciale se uno di essi risulta danneggiato, perché ciò potrebbe causare lesioni. • Questo dispositivo non è destinato all’uso su estre- mità diverse dal braccio o per funzioni diverse dall’ottenimento di una misurazione della pressio- ne sanguigna.
Page 15
te contemporaneamente. • Non comprimere mai il bracciale sulla pelle ferita, un braccio ferito o un braccio sotto trattamento medico, in quanto ciò può causare ulteriori lesioni. • Non piegare forzatamente il bracciale. • Non utilizzare il dispositivo in caso di allergie esi- stenti al poliestere o materiali in nylon.
Page 16
mai il dispositivo in acqua e non risciacquarlo sotto il rubinetto. • Questo dispositivo dovrebbe rimanere asciutto per evitare l’umidità. • Il misuratore di pressione non è un dispositivo AP/ APG e non è adatto per l’uso in presenza di una miscela anestetica infiammabile con aria, con ossi- geno o nitroso.
Page 17
magneti, trasmettitori radio, forni a microonde. • Se questo dispositivo è stato conservato in un am- biente con bassa temperatura, è necessario lasciar- lo a temperatura ambiente per almeno 1 ora. • Si consigliano misurazioni ripetute a intervalli di 5 minuti, in modo da poter calcolare la media per ot- tenere una misurazione più...
Page 18
alla diminuzione significativa dell’elasticità dei vasi sanguigni del paziente con la malattia. L’interval- lo di 10-15 minuti è applicabile anche ai pazienti affetti da diabete da un lungo periodo di tempo. • Smaltire il dispositivo, i componenti e gli accessori non in dotazione secondo le normative locali ap- plicabili.
Page 19
• Questo dispositivo medico è stato concepito per il solo uso domestico. CONTROINDICAZIONI E AVVERTENZE PER L’USO Come per tutti i dispositivi di misurazione della pres- sione, alcune particolari condizioni possono influire sull’accuratezza della misurazione, tra le altre: - Disturbi nel ritmo cardiaco - Disturbi renali - Pressione sanguigna molto bassa - Perfusione sanguigna molto bassa...
Page 20
- Anomalie del vaso sanguigno - Persone con impianti elettrici come un pacemaker cardiaco - Donne in gravidanza - Donne con patologia preeclamptica - Movimento del paziente durante la misurazione Queste condizioni possono produrre letture errate, ciò rappresenta un pericolo per la vostra salute, in quanto i valori possono essere interpretati in manie- ra non corretta.
Page 21
CLASSIFICAZIONE •Apparecchio elettromedicale non adatto ad essere utilizzato in un ambiente ricco di ossigeno o in presenza di miscelatori infiammabili. • Apparecchio alimentato internamente • Parte applicata di tipo BF, considerare il bracciale come parte applicata. PARTI E COMPONENTI 1. Unità principale 2.
o quando premendo il pulsante O/I , il dispositivo non si accende. • Le batterie in dotazione permettono di verificare il funzionamento del prodotto e potrebbero avere una vita utile più breve di quella attesa. •Utilizzare batterie alcaline AAA, R03 oppure LR03. •...
del cuore, il misuratore della pressione sanguigna indicherà un valore troppo basso. Nel caso il bracciale verrà posizionato ad un livello troppo basso rispetto al cuore, il valore della misurazione della pressione sanguigna risulterà troppo alto. MISURAZIONE DELLA PRESSIONE 1. Avvolgere il polsino intorno al polso del braccio sinistro. Vedi <POSIZIONE COR- RETTA PER LA MISURAZIONE>.
5. Il bracciale si sgonfia e il display visualizza i valori della pres- sione e delle pulsazione, come in figura 7. Inoltre, il tempo di misurazione verrà visualizzato in due schermi alternati. 6. Premere O/I per mettere il dispositivo in standby. Attendere Fig.
Page 25
ultime 3 misurazioni. Quando la memoria del dispositivo è completa (90 misurazioni complete registrate), vengono automaticamente cancellate quelle con data di regi- strazione più vecchia. Le misurazioni salvate non verranno cancellate, nemmeno nel caso in cui la fonte di alimentazione venga rimossa. 2.
Page 26
INDIVIDUAZIONE GUASTI/SOLUZIONI GUASTO CAUSA SOLUZIONE Nessuna scritta sul Le batterie sono Sostituire tutte le batterie display quando si preme scariche. con batterie nuove. il pulsante O/I Le batterie sono inserite Installare le batterie con polarità invertite. correttamente. I contatti nel vano Pulire i contatti con un batterie sono sporchi.
Page 27
I valori misurati Il bracciale è stato posizionato Accertarsi che la posizione risultano allo stesso livello del cuore? assunta sia corretta. eccessivamente Il bracciale è stato stretto Avvolgere correttamente il alti o bassi. correttamente? bracciale al braccio. Il braccio era in tensione Rilassarsi e rimanere fermi durante la misurazione? durante la misurazione.
Page 28
ERRORE E INDICATORE BATTERIA SCARICA SIMBOLO POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il bracciale non è stato Accertarsi che il bracciale indossato correttamente. sia stato posizionato bene e ripetere la misurazione. Movimento del braccio o del corpo o conversazione Seguire attentamente tutte le durante la misurazione.
Page 29
2. Rimuovere le batterie dal dispositivo, in caso di prolungato inutilizzo e tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. 3. Tenere il bracciale lontano da oggetti taglienti, non tirarlo né attorcigliarlo. 4. Questo dispositivo non è lavabile. Non immergere mai il dispositivo in acqua e non risciacquarlo sotto il rubinetto.
SPECIFICHE TECNICHE Modello: INN-008 Dimensione del prodotto: 62(L) x 61 (P) X 25 (H) mm Peso: circa 110g senza batterie Metodo misurazione: oscillometrico. Range misurazione: da 40 a 180mmHg (pressione diastolica) da 60 a 260mmHg (pressione sistolica) da 40 a 160 battiti al minuto (frequenza cardiaca) Accuratezza misurazione: ±3mmHg della pressione statica...
Page 32
il prodotto è conforme alla direttiva europea 93/42/CEE concernente i dispositivi medici, quindi a tutte le normative europee applicabili INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”...
Page 33
Le batterie utilizzate da questo apparecchio, alla fine della loro vita utile, vanno smaltite negli appositi raccoglitori. Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata delle batterie. Un corretto smaltimento delle batterie permette di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Simbolo parti applicate di tipo BF IP21 Grado di protezione...
Page 35
Guida EMC INN-008 necessita di particolari precauzioni riguardanti l’EMC e deve essere installato e messo in servizio in conformità alle informazioni sulla EMC contenute nel presente manuale; Gli apparecchi di radiocomunicazione portatili e mobili possono influenzare il funzionamento di INN-008;...
Page 36
Guida e dichiarazione del fabbricante – emissioni elettromagnetiche INN-008 è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore dell’apparecchio dovrebbe garantire che esso è impiegato in tale ambiente. Prova di emissione Conformità Ambiente elettromagnetico Emissioni a RF CISPR 11...
Page 37
Guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica INN-008 è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzato- re di INN-008 dovrebbero garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente Prova di Immunità Livello di prova della Livello di conformità...
Page 38
Guida e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica INN-008 è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utiliz- zatore di INN-008 dovrebbero garantire che esso venga utilizzato in tale ambiente Gli apparecchi di comunicazione a RF portatili e mobili non dovrebbero essere usati più vicino a nes- suna parte di, compresi i cavi, della distanza di separazione raccomandata calcolata con l’equazione...
Page 39
Immunità a cam- GSM 1800; CDMA 28 V/m 28 V/m pi di prossimità 1900; GSM 1900; da dispositivi di DECT; LTE Band 5 comunicazione 1700 – 1990 MHz RF wireless IEC 61000-4-3 Bluetooth, WLAN, 28 V/m 28 V/m d= 30 cm 802.11 b/g/n, RIFD 2450, LTE Band 70 2400 –...
This instruction manual is intended to assist the user for safe and efficient operation of the automatic digital blood pressure monitor INN-008. The device must be used in accordance with the procedures described in the manual. It is important to read and understand the entire manual, especially the section <...
The amplitude of the pressure weaves is measured, converted in millimeters of the mercury column, and is displayed by digital value. IMPORTANT: This device can not provide reasonable accuracy if used or stored in the temperature or humidity beyond the range stated in the section <SPECIFICA- TIONS>...
Page 42
WARNINGS • Consult your physician if you suffer from illnesses prior to using the device. • The device is not suitable for persons who have electrical implants. • If you had a mastectomy (breast amputation) do not use this blood pressure monitor on the arm on the side of the mastectomy.
Page 43
while in use with patient. • Do not use this blood pressure monitor on any arm where intravascular access or therapy (such as an intravenous drip or a blood transfusion), or an arteriovenous shunt (A-V shunt) is present. The temporary interference to blood flow by the blood pressure measurement could result in injury.
Page 44
• Do not use a mobile phone or other devices that emit electromagnetic fields, near the device. This may result in incorrect operation of the device. • Verify (for example, by observation of the limb concerned) that operation of the AUTOMATED SPHYGMOMANOMETER does not result in prolon- ged impairment of the circulation of the blood of the patient.
Page 45
• Do not modify this device without authorization of the manufacturer. • The batteries used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not di- sassemble, heat or incinerate. • Keep this device away from fire and heat sources to prevent fire or explosion.
Page 46
cause a harmful injury. • It is quite normal that two measurements taken in quick succession may produce significantly diffe- rent results, because too frequent and consecutive measurements could cause disturbances in blood circulation and injuries. • This medical device is intended for household use only. CAUTIONS •...
Page 47
ce and measurement results. • Only use this device for its intended purpose as de- scribed in this user manual. • Do not confuse self-monitoring with self-diagno- sis. This device allows you to monitor your blood pressure. Do not begin or end medical treatment based on the measurement results.
Page 48
about your blood pressure. • In case you will obtain unexpected readings, con- sult your physician. • If you are taking medication, consult your physi- cian to determine the most appropriate time to measure your blood pressure. • Consult the physician if measurement errors occur in children or persons with arrhythmia.
Page 49
ripheral artery disease / arteriosclerosis can affect the accuracy of this blood pressure monitor. Please consult your physician how to best use this blood pressure monitor if you suffer from any of these conditions. Blood pressure measurement is not sui- table in cases of serious arteriosclerosis (hardening of the arteries).
Page 50
• This device is not intended for use on extremities other than the arm or for functions other than obtaining a blood pressure measurement. • Do not attach the cuff on the same wrist on which other monitoring medical electrical equipment is attached simultaneously, because this could cause temporary loss of function of those simultaneou- sly-used monitoring medical electrical equipment.
Page 51
excessively. • Do not use the device in case of existing polyester or nylon material allergies. • This device is not suitable for continuous monito- ring during medical emergencies or operations. • This device cannot be used with HF (High Frequen- cy) surgical equipment at the same time.
Page 52
not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air, with oxygen or nitrous. • To avoid measurement errors, do not use the de- vice near strong electromagnetic fields, radiated interference signal or electrical fast transient/burst signal.
Page 53
interval of 5 minutes can also ensure that the ope- ration of the device does not result in prolonged impairment of the circulation of the blood. • Atherosclerosis patients may require longer inter- val (10-15minutes) as elasticity of patient’s vessels decreases significantly with the disease.10-15minu- tes interval is also applicable for patients suffering from diabetes for a long period of time.
Page 54
• Connecting electrical equipment to mso effecti- vely leads to creating a ME system, and can result in a reduced level of safety. CONTRAINDICATIONS AND WARNINGS FOR USE As it happens for all blood pressure monitors, some particular conditions might affect the measurement, among the others: - Heart rhythm disorders - Kidney disorders...
Page 55
- Patient in shock - Diabetes - Abnormalities of the blood vessel - People with electrical systems like a cardiac pacemaker - Pregnant women - Women with preeclamptic pathology - Patient movement during measurement These conditions can produce incorrect readings, which represent a danger to your health, as values can be misinterpreted.
CLASSIFICATION ME EQUIPMENT not intended for use in an oxygen rich environment or in the pre- sence of flammable mixers. Internally powered equipment. Type BF applied part, recognize the cuff as applied part. PARTS AND COMPONENTS 1. Main Body 2. Display 3.
BATTERY INSTALLATION 1. Open the battery cover and install two AAA type batteries into the battery compartment as indicated. Make sure the polarity is correct. See Pic. 1. 2. Close the battery compartment cover. • Replace the batteries when the replacement indication Pic.1 appears in the display or nothing after O/I button is pressed.
Page 58
NOTE: Make sure that the wrist is at approximately the same level as the heart, and that the forearm is extended naturally with palm up on the table. See Pic. 3. If the cuff is too high above your heart, your blood pressure will read artificially low.
4. The pump stops inflating and pressure begins to decrease gra- dually, during which the user’s blood pressure and pulse will be calculated as in Pic.6. Pic.6 Fig. 5. The air in the wrist cuff will deflate quickly and the blood pres- sure reading and pulse reading will show in the display as in pi- cture 7.
cuff and the device will be returned to standby mode. FUNCTION OF MEMORY Memory recall 1. The device can store 90 sets of reading and will automatically calculate the average value of the latest 3 readings. When the memory is full (90 sets of readings are stored), the oldest reading will be replaced by a new one.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM CHECK POINT REMEDY No display after pressing The batteries have run Replace all the batteries the button O/I down. with new ones. The polarity of installed Install the batteries batteries is wrong. correctly. The contact of battery Clean the battery terminals compartment is polluted.
Page 62
TROUBLESHOOTING SYMPTOM CHECK POINT REMEDY The reading is Is the cuff at the same level Make sure that your posture extremely low or as the heart. is right. high. Is the cuff wrapped right? Wrap the cuff correctly. Did you strain your arm Relax during measurement.
ERROR AND LOW BATTERY INFORMATION SYMBOL POSSIBLE REASON CORRECTION METHODS The wrist cuff is put on Make sure that the cuff wrongly or the tube plug is put on correctly and is inserted loosely. the tube plug is inserted tightly and repeat the measurement.
Page 64
MAINTENANCE, STORING, REPAIR AND RECYCLING 1. It is necessary to protect this device against high moisture, direct sunlight, shock, solvent, alcohol and gasoline. 2. Move the batteries if the device is being stored for a long time, and keep the batteries far away from children.
SPECIFICATIONS Model: INN-008 Size: 62(L) x 61 (P) X 25 (H) mm Weight: approximately 110g without batteries Measuring method: oscillometric. Measuring Range: 40 to 180mmHg(DIA,diastolic pressure) 60 to 260mmHg(SYS,systolic pressure) 40 to 160 beats/minute (PUL,pulse rate) Measuring Accuracy: ±3mmHg for static pressure ±5% of reading for the pulse rate...
Page 67
The device complies with the European directive 93/42/CEE concerning the medical device and all the other applicable EU norms. INFORMATION TO USERS according to Legislative Decree No. 49 of March 14, 2014 “ 2012/19/UE Implementation of the Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) “...
Page 68
The batteries used in this device must be disposed of in the special bins at the end of their life. Please inform yourself about the local rules on separate collection of batteries. The correct disposal of batteries helps preventing potentially negative consequences on the environment and human health.
BLOOD PRESSURE RECORD SYSTOLIC DIASTOLIC DATE PULSE (mmHg) (mmHg)
Page 70
EMC Guidance INN-008 requires special precautions regarding EMC and must be installed and put into service according to the EMC information contained in this user manual; Portable and mobile radiocommunication equipment may affect the operation of INN-008; The appliance or system must not be used near other appliances and, if it is necessary to use it near other appliances, the electro-medical device must be observed to check normal functioning in the configuration in which it is used.
Page 71
Guidance and declaration of manufacturer – electromagnetic emmissions INN-008 is intended to be used in the electromagnetic enviroment specified below. The customer or user of device must assure it’s used in this enviroment. Emissions tests Compliance Electromagnetic enviroment Emissions at RF CISPR 11...
Page 72
Guidance and declaration of manufacturer – electromagnetic immunity IINN-008 is intended to be used in the electromagnetic environment specified below. The customer of user of INN-008 must assure it’s used in this environment Immunity test IEC 60601 test level Compliance level...
Page 73
INN-008 is intended to be used in the electromagnetic environment specified below. The customer of user of INN-008 must assure it’s used in this environment Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the blood pressure monitor including cables, than...
Page 74
IEC 61000-4-3 GSM 1800; CDMA 28 V/m 28 V/m Proximity field 1900; GSM 1900; immunity from DECT; LTE Band 5 wireless RF 1700 – 1990 MHz communication Bluetooth, WLAN, 28 V/m 28 V/m devices d= 30 cm 802.11 b/g/n, RIFD 2450, LTE Band 70 2400 –...
Page 76
Innoliving Spa Via Merloni, 2/B 60131 Ancona Italy Tel 071 2133550 www.innoliving.it MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the INN-008 and is the answer not in the manual?
Questions and answers