Table of Contents
  • Warunki Gwarancji
  • Instrukcja Obsługi
  • Условия Гарантии
  • Руководство По Эксплуатации
  • Умови Гарантії
  • Záruční Podmínky
  • Návod K Obsluze
  • Záručné Podmienky
  • Návod Na Obsluhu
  • Pflege und Wartung
  • Garanciális Feltételek

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER'S MANUAL
PL
EN
RU
UA
CZ
SK
DE
HU
AVANT • DRIVER • MATRIX • GRAND • LIDER • MASTER
TUSKAN • V-MAX • VIPER • AXEL • LEXUS • RACER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIKO AVANT

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER’S MANUAL AVANT • DRIVER • MATRIX • GRAND • LIDER • MASTER TUSKAN • V-MAX • VIPER • AXEL • LEXUS • RACER...
  • Page 2 Z poważaniem, „RIKO” Dear Clients, We would like to thank you for choosing RIKO product. Our products are manufactured thinking of the safety and functionality. This manual shall help you to use all benefits of our Product and present you all necessary information concerning periodically maintenance.
  • Page 3 Verehrte Kunden, Дякуємо, що Ви вибрали продукт RIKO. Наші вироби ми Wir danken Ihnen für die Wahl des RIKO-Produkts. Unsere Produkte проектуємо так, щоб були вони безпечні і функціональні. Ця інструкція werden stets mit Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen.
  • Page 4 click click click...
  • Page 5 push push...
  • Page 6: Warunki Gwarancji

    OSTRZEŻENIA KONSERWACJA Wózek wymaga okresowej konserwacji. Ze względu metalowe elementy do sucha i pozostawić rozłożony do PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA na jego przeznaczenie (użytkowanie na zewnątrz przy całkowitego wyschnięcia w miejscu o dobrej wentylacji. PRODUKTU PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ 6. Nie należy narażać produktu na długotrwałe różnych warunkach atmosferycznych i na różnych nawierzchniach) przestrzeganie poniższych warunków działanie promieni słonecznych, ponieważ...
  • Page 7: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI modeli TUSKAN i AVANT). Aby dokonać regulacji, wciśnij UWAGA! Zawsze używaj pasów bezpieczeństwa, jeśli okrągłe przyciski, znajdujące się po obu stronach rączki dziecko potrafi samodzielnie siadać. w górnej części, a następnie ustaw właściwą wysokość TYLNY FARTUCH I SIATKA WENTYLACYJNA (rys.
  • Page 8: Assembly And Maintenance

    • Damage and soiling occurred due to the product stroller with a baby on the slope, additional mattress thicker than 5. All repairs shall be performed by „RIKO” or a being incorrectly packaged for shipment by courier even if the brake is locked.
  • Page 9 It is possible to adjust the pram handle height (except NOTE! Always use the restraint system, if the baby can sit for the TUSKAN and AVANT models). To perform the by itself. UNFOLDING THE PRAM adjustment, press down the round buttons on both sides of To unfold the pram, put it flat on the ground (Fig.
  • Page 10: Условия Гарантии

    продавца по местонахождению „RIKO”. конструкции такого типа); 0-36 месяцев и весом до 15 кг. 21. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Коляску 5. Ремонты выполняет фирма „RIKO” или пункт бытового • Повреждения и загрязнения, которые возникли в 10. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не следует хранить в месте недоступным...
  • Page 11: Руководство По Эксплуатации

    чтобы они прилегали к телу ребенка, не сжимая его, затем Коляска оснащена функцией регулирования высоты вставьте застежки всех ремней в центральную пряжку. ручки (за исключением моделей TUSKAN и AVANT). Для ВНИМАНИЕ! Всегда пользуйтесь ремнями безопасности, того чтобы отрегулировать ручку, нажмите круглые кнопки, РАСКЛАДЫВАНИЕ...
  • Page 12: Умови Гарантії

    конструкції цього типу); призначений для дітей у віці 0 – 36 необхідно переховувати у місці 5. Ремонти виконує фірма „RIKO” або заклад у сфері • Пошкоджень і забруднень, що виникли в результаті місяців і до маси 15 кг. недоступному для дітей.
  • Page 13 ІНСТРУКЦІЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ (за винятком моделей TUSKAN і AVANT). Для того, щоб УВАГА! Завжди вживай пояси безпеки, якщо дитина вміє відрегулювати рукоятку, необхідно натиснути круглі кнопки самостійно сідати. які знаходяться з обох сторін рукоятки у верхній частині, ЗАДНІЙ ФАРТУХ І ВЕНТИЛЯЦІЙНА СІТКА...
  • Page 14: Záruční Podmínky

    18. UPOZORNĚNÍ: Na výrobek se mají jeho stabilitu. používat výlučně originální součásti, 1. „RIKO” poskytuje záruku na výrobek, který jste pokynů na údržbu, např.: korodování, změna 7. UPOZORNĚNÍ: Výrobek není určen schválené výrobcem. zakoupili, na dobu 12 měsíců od data nákupu.
  • Page 15: Návod K Obsluze

    ústřední spony. Kočárek má nastavitelnou výšku rukojeti (s výjimkou POZNÁMKA! Vždy používejte bezpečnostní pásy, jestliže modelů TUSKAN a AVANT). Aby bylo možné provést ROZKLÁDÁNÍ KOČÁRKU si dítě umí samo sedat. nastavení, stlačte kulatá tlačítka nacházející se na obou Aby bylo možné...
  • Page 16: Záručné Podmienky

    7. UPOZORNENIE: Produkt nie je výrobcom. 1. „RIKO” poskytuje záruku na výrobok, ktorý ste pokynov na údržbu, napr.: korodovanie, zmena určený pre jazdu na korčuliach alebo 19. UPOZORNENIE: Pri vychádzaní na kúpili, na dobu 12 mesiacov od dátumu nákupu.
  • Page 17: Návod Na Obsluhu

    POZNÁMKA! Vždy používajte bezpečnostné pásy, ak dieťa Kočík má nastaviteľnú výšku rúčky (s výnimkou modelov vie samo sedieť. TUSKAN a AVANT). Aby bolo možné spraviť nastavenie, stlačte guľaté tlačidlá nachádzajúce sa na oboch stranách ROZKLADANIE KOČÍKA ZADNÝ POŤAH A VENTILAČNÁ SIEŤKA rúčky v hornej časti a potom nastavte správnu výšku...
  • Page 18: Pflege Und Wartung

    GARANTIEBEDINGUNGEN 6. WARNUNG: Jede am 18. WARNUNG: Für dieses Produkt Kinderwagenschieber aufgehängte sollten ausschließlich vom Hersteller Last beeinträchtigt die Stabilität des genehmigte Originalteile verwendet 1. Die „RIKO” gewährt auf das von Ihnen gekaufte • Schäden, durch Nichteinhaltung Kinderwagens. werden. Pflegebedingungen entstehen, wie z.B.: Korrosion, Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum.
  • Page 19 Gurtlängen so ein, das sie am Körper des Kindes anliegen, aber 24, 25). Der Kinderwagen verfügt über eine Höheneinstellung des nicht zu streng sitzen. Danach drücken Sie die Steckzungen aller Haltebügels (mit Ausnahme der Modelle TUSKAN und AVANT). Gurte in den Zentralverschluss.
  • Page 20: Garanciális Feltételek

    5. A javítást az „RIKO” cég vagy más szolgáltató végzi, • A termék futárpostával való szállításának idejére felületen, még akkor sem, ha be van 22. FIGYELMEZTETÉS: A gondolában amelyről eladó...
  • Page 21 HASZNÁLATI ÚTMUTAT rendelkezik (kivéve a TUSKAN és az AVANT modelleket). tolja be az övek villáit a központi csatba. A szabályozáshoz nyomja meg a tolókar mindkét oldalán FIGYELEM! Mindig használja a biztonsági övet, amikor felül található kerek gombot, majd állítsa be a megfelelő...
  • Page 22 note:...
  • Page 23 KARTA GWARANCYJNA/ GUARANTEE SHEET/ ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН/ ГАРАНТІЙНА КАРТА/ ZÁRUČNÍ LIST/ ZÁRUČNÝ LIST/ GARANTIESCHEIN/ GARANCIÁLIS KÁRTYA Data przedłużenia gwarancji/ Date of warranty Data i podpis/ Date and signature/ Data rozpoczęcia naprawy/ Date of beginning the Zakres naprawy/ Scope of repair/ Объем ремонта/ extension/ Дата...
  • Page 24 „RIKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka Komandytowa, ul. Kuźniczka 17, 42-152 Opatów, POLAND phone office: +48 697 093 122, fax: +48 34 319 60 39, mobile: +48 603 109 010, e-mail: riko@riko.pl...

Table of Contents