Page 2
Z poważaniem, „RIKO” Dear Clients, We would like to thank you for choosing RIKO product. Our products are manufactured thinking of the safety and functionality. This manual shall help you to use all benefits of our Product and present you all necessary information concerning periodically maintenance.
Page 3
Vážení zákazníci, pentru documentarea ulterioară. Cu deosebită apreciere, „RIKO” Ďakujeme Vám, že ste si vybrali produkt RIKO. Naše výrobky navrhujeme s Chers clients, dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť. Tento návod na obsluhu Vám pomôže využiť všetky výhody nášho produktu a predstaví nevyhnutné informácie o pravidelnej Nous vous remercions d’avoir choisi le produit de marque RIKO.
OSTRZEŻENIA KONSERWACJA Wózek wymaga okresowej konserwacji. Ze względu metalowe elementy do sucha i pozostawić rozłożony do PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA na jego przeznaczenie (użytkowanie na zewnątrz przy całkowitego wyschnięcia w miejscu o dobrej wentylacji. PRODUKTU PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ różnych warunkach atmosferycznych i na różnych 6.
Aby zdemontować gondolę, wciśnij przyciski znajdujące się na pomocą plastikowych karabińczyków w przeznaczonym do tego miejscu INSTRUKCJA OBSŁUGI adapterach po bokach gondoli (rys. 13) i pociągnij gondolę do góry. powyżej regulacji wysokości rączki (rys. 25). Torba posiada również dodatkowy pasek naramienny, który ułatwia jej przenoszenie, oraz MONTAŻ...
• Damage and soiling occurred due to the product stroller with a baby on the slope, additional mattress thicker than 5. All repairs shall be performed by „RIKO” or a being incorrectly packaged for shipment by courier even if the brake is locked.
Page 11
RAIN FOIL ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE SEAT OPERATION MANUAL The pram is provided with a rain foil equipped with an air hole at the The seat should be assembled and disassembled the same way baby’s face height. To assemble it, put one end under the footrest or as for the bassinet (see ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE under the bassinet rear, and pull the other end onto the canopy BASSINET Fig.
продавца по местонахождению „RIKO”. конструкции такого типа); 0-36 месяцев и весом до 15 кг. 21. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Коляску 5. Ремонты выполняет фирма „RIKO” или пункт бытового • Повреждения и загрязнения, которые возникли в 10. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не следует хранить в месте недоступным...
МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ СИДЕНИЯ а также практичное устройство для перемотки этого ремня. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Сидение устанавливаем и снимаем так же, как и люльку (смотри ДОЖДЕВИК МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ ЛЮЛЬКИ)(рис. 14a, 14b, 15). Коляска имеет дождевик с вентиляционным отверстием на уровне Сидение...
конструкції цього типу); призначений для дітей у віці 0 – 36 необхідно переховувати у місці 5. Ремонти виконує фірма „RIKO” або заклад у сфері • Пошкоджень і забруднень, що виникли в результаті місяців і до маси 15 кг. недоступному для дітей.
Page 15
МОНТАЖ І ДЕМОНТАЖ СИДІННЯ цього місці, вище за регулювання висоти ручки (рис. 25). Сумка має ІНСТРУКЦІЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ також додатковий наплічний ремінь, що полегшує її перенесення, а Сидіння монтуємо і демонтуємо так само як гондолу (дивись також практичний пристрій для перемотування цього ременя. МОНТАЖ...
18. UPOZORNĚNÍ: Na výrobek se mají jeho stabilitu. používat výlučně originální součásti, 1. „RIKO” poskytuje záruku na výrobek, který jste pokynů na údržbu, např.: korodování, změna 7. UPOZORNĚNÍ: Výrobek není určen schválené výrobcem. barvy polstrování nebo plastových součásti v zakoupili, na dobu 12 měsíců...
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ SEDÁTKA PLÁŠTĚNKA NÁVOD K OBSLUZE Sedátko montujeme a demontujeme stejně jako korbu (viz Kočárek má pláštěnku s ventilačním okénkem v úrovni tváře dítěte MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KORBY) (obr.14a, 14b, 15). Aby ji bylo možné nasadit, zastrčte jeden konec pod podnožku nebo Sedátko může být montováno ve směru i proti směru jízdy (obr.
7. UPOZORNENIE: Produkt nie je výrobcom. 1. „RIKO” poskytuje záruku na výrobok, ktorý ste pokynov na údržbu, napr.: korodovanie, zmena 19. UPOZORNENIE: Pri vychádzaní na určený pre jazdu na korčuliach alebo farby čalúnenia alebo plastových súčastí...
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ SEDAČKY PLÁŠTENKA NÁVOD NA OBSLUHU Sedačku montujeme a demontujeme rovnako ako hlbokú vaničku Kočík má pláštenku s ventilačným okienkom na úrovni tváre (pozri MONTÁŽ A DEMONTÁŽ HLBOKEJ VANIČKY) (obr. 14a, 14b, 15). dieťaťa. Aby ju bolo možné natiahnuť, zastrčte jeden koniec pod Sedačka sa môže montovať...
GARANTIEBEDINGUNGEN 6. WARNUNG: Jede am 18. WARNUNG: Für dieses Produkt Kinderwagenschieber aufgehängte sollten ausschließlich vom Hersteller Last beeinträchtigt die Stabilität des genehmigte Originalteile verwendet 1. Die „RIKO” gewährt auf das von Ihnen gekaufte • Schäden, durch Nichteinhaltung Kinderwagens. werden. Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum.
Page 21
MONTAGE UND DEMONTAGE DES SITZES REGENSCHUTZFOLIE GEBRAUCHSANWEISUNG Der Vorgang zur Montage und Demontage des Sitzes ist dem bei Der Kinderwagen verfügt über eine Regenschutzfolie mit Luftdurchlässen der Liegewanne gleich (siehe MONTAGE UND DEMONTAGE DER in Gesichtshöhe des Kindes. Zur Montage legen sie ein Ende unter die LIEGEWANNE (Zeichnung 14a, 14b,15).
5. A javítást az „RIKO” cég vagy más szolgáltató végzi, • A termék futárpostával való szállításának idejére felületen, még akkor sem, ha be van 22. FIGYELMEZTETÉS: A gondolában amelyről eladó...
Page 23
FOTEL BESZERELÉSE ÉS KISZERELÉSE A szatyor el van látva egy vállpánttal is, ami megkönnyíti a hordozását, HASZNÁLATI ÚTMUTAT A fotelt ugyanúgy kell beszerelni és kiszerelni, mint a mózeskosarat valamint egy praktikus pelenkázóval. (lásd MÓZESKOSÁR BESZERELÉSE ÉS KISZERELÉSE) (14a, 14b, ESŐVÉDŐ KÖPENY 15.
0 - 36 luni şi cu greutatea de pana la vehiculul pe trepte/scări. vânzătorului la sediul „RIKO”. caracteristică normală pentru acest tip de construcţie), 5. Reparaţii efectuează firma „RIKO” sau unitatea de • Deteriorări şi murdării cauzate de ambalarea 15 kg.
MONTAREA ŞI DEMONTAREA SCAUNULUI facilitează transportarea acesteia şi cu o salteluţă de înfăşat practică. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE: Scaunul se montează în acelaşi mod ca şi landoul (vezi MONTAREA ŞI FOLIA CONTRA-PLOAIE DEMONTAREA LANDOULUI) (fig. 14a, 14b, 15). Căruciorul este dotat cu o folie contra-ploaie cu ventilator la nivelul feţei Scaunul poate fi montat atât cu faţa cât şi cu spatele spre direcţia de copilului.
7. La période de validité de la garantie est prolongée poussette si un de ses éléments a été supérieure à 10cm. de la durée de la réparation par le service „RIKO”. • les endommagements dus à une non-application endommagé. 23. AVERTISSEMENT: La pression des recommandations, des avertissements et des 8.
Page 27
HABILLAGE PLUIE 15). MODE D’EMPLOI: Le siège peut être monté aussi bien face que dos à la maman (au La poussette est dotée d’un habillage pluie avec les trous pousseur) (fig. 14a, 14b). d’aération au niveau du visage de l’enfant. Pour l’installer, placez une de ses extrémités sous le repose-pieds ou sous le landau ATTENTION! Assurez-vous que l’assise est correctement installée avant de commencer à...
Page 30
KARTA GWARANCYJNA / GUARANTEE SHEET / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНА КАРТА/ ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / GARANTIESCHEIN / GARANCIÁLIS KÁRTYA / FIŞA DE GARANŢIE/ CARTE DE GARANTIE Data i podpis/ Date and signature/ Data rozpoczęcia naprawy/ Date of beginning the repair/ Data przedłużenia gwarancji/ Date of warranty Дата...