Page 1
User manual Instrukcja obsługi BLAST CHILLER SCHŁADZARKO- ZAMRAŻARKA SZOKOWA Item: 236123 You should read this user manual carefully before Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie using the appliance dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi...
Page 2
Keep this manual with the appliance. Zachowaj instrukcję urządzenia. For indoor use only. Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Dear Customer, Thank you for purchasing this Arktic appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
2. SPECIAL SAFETY REGULATIONS • This appliance is designed for short-time storage of cake for display to customer under low temperature. Do not store any other materials in the appliance. Do not place any dangerous products, such as fuel, alcohol, paint, flammable or explosives, etc.
• DO NOT use damaged appliances. If you are in any doubt, consult service agent. • DO NOT use electrical appliances inside the appliance (e.g. heaters, ice-cream makers etc.), unless they are of the type recommended by the manufacturer. • DO NOT use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
5. LOCATION AND INSTALLATION • Remove the appliance from the packaging. Make sure that all protective plastic film and coatings are tho- roughly removed from all surfaces. To prevent injury or damage to the unit, we recommend that the appliance should be unpacked and set up by two people.
• Location and Installation • If the cable does not reach the nearest socket, either rearrange your store layout or ask a qualified electrician to fix a new socket. • If power is cut off, wait for at least 3 minutes before restarting the appliance to avoid damaging the compres- sor.
Page 8
If switch ON a Defrost cycle is in progress (The display show “def”) If switch ON a Chilling cycle is in progress; if flashing cycle has bee selected If switch ON a Freezing cycle is in progress; if flashing cycle has bee selected If switch ON a HARD blast mode Chilling/Freezing cycle is in progress;...
Page 9
Do not operate for 15 s: the display will show the value of chamber temperature or “timing cycle left” depending on which cycle procedure (temperature-controlled or timing) is in progress. 3. How to display Needle probe temperature Pb2. • Make sure that no cycles are in progress and/or any procedures has been selected •...
If operator chooses TIME cycle option, temperature of parameter: chilling +2°C; freezing -20°C for a will be detected by chamber probe “Pb1” and ther- pre-setting duration time according to a parameter mostat display will show pre-setting time cycle of value of 60 Min. During the time cycle the display 120 Min.
Page 11
3. Press and release START/STOP key to start tem- pre-setting point, a visual and acustic alarm will perature Chilling cycle: the Chill led icon and the notify the ending temperature cycle, the unit will Needle probe led icon will switch ON permanently. start a storage cycle and led icon will switch ON;...
Page 12
SOFT cycle is used when the end user wants a (r3 parameter value) the SOFT BLAST FREEZING smooth freezing process (Chamber temperature PHASE stops and a Blast freezing cycle starts until will never go down to a negative temperature). Once the needle probe reaches temperature of -18°C (r4 the needle probe reaches temperature of +3°C parameter value)
Page 13
THE DISPLAY The display is OFF during the “OFF” status and during the “Stand-by” status. The display shows the chamber temperature during the “ON” status. The blast chiller will operate as follows during the “run” status: • If a temperature-controlled blast chilling or blast freezing operation is in progress, the display will show the temperature detected by the needle probe (Pb2).
Page 14
TEMPERATURE MEASUREMENT AT PRODUCT COR When the product thickness allows, use always the temperature nee- dle probe in order to know the exact temperature reached at the prod- uct core. It is suggested to not interrupt the blast chilling cycle before it has reached the temperature of +3 °c, in positive cycle and -18°C for the negative cycle.
Page 15
STORAGED OF FOOD AFTER BLAST CHILLING CYCLE The blast chilling/freezing food can be stored in the temperature between 0°C ÷ 4°C, depending on the refrigerator and keep the organoleptic qualities up food. Using the vacuum technique, the storage to 5 days from the blast chilling cycle. It is impor- time can be increased up to about 15 days.
Page 16
BLAST CHILLING TIMES Food Tray Max load Max load Chilling Times Cycle FIRST COURSES Béchamel GN1/1 h 60 4 cm 70 minutes POSITIVE Meat broth GN 1/1 h 110 6-7 cm 90 minutes POSITIVE Oven pasta GN 1/1 h 40 4 Kg 3-4 cm 40 minutes...
Food Tray Max load Max load Chilling Times Cycle PASTRY / DESSERT Vanilla and GN1/1 h 60 4-5 cm 90 minutes POSITIVE chocolate Pudding English Cream GN1/1 h 60 4-5 cm 90 minutes POSITIVE Custard GN1/1 h 60 4-5 cm 90 minutes POSITIVE Baked Cream...
Page 18
Parameter Min. Max. Unit Value Analog inputs Temperature-controlled blast chilling end time temperature; also end temperature of the temperature-controlled soft deep freezing phase (temperature detected by the needle probe); also see parameter r5 Temperature-controlled blast freezing end temperature (temperature detected by the needle probe); also see parameter r6 Maximum duration of temperature-controlled blast chilling;...
Page 19
Parameter Min. Max. Unit Value Analog inputs Modality the operating cycle is started time controller rather than time controlled ----- 0 = automatic (or through the test regarding correct insertion of the needle probe) 1 = by hand (or pressing and releasing the BLAST CHILLING or BLAST FREEZING key) Modality to start pre-cooling 0 = automatic (or pressing the BLAST CHILLING key 1s)
Parameter Min. Max. Unit Value Analog inputs Type of defrosting: 0 = electrical (the compressor will be switched off during defrosting, the defrosting output will be activated and the evaporator fan will be switched off) 1 = hot gas (the compressor will be switched on during defrosting, the defrosting output will be activated and the evaporator fan will be switched off) -----...
• Clean the unit with moist cloth. Never allow the switch, control panel, cable or plug to get wet. • Do not use abrasive cleaners, products containing chlorine, caustic soda, muriatic acid, vinegar and chlorine bleach. These can leave harmful wastes. Use only neutral soap and water. •...
Page 22
Fault Potential Failure Problem solving action Loose nut/ screw Check and tighten all nuts and screws The appliance is The appliance has not been installed in a Check installation position and change if unusually loud level or stable position necessary Adjust the screw feet to level the appliance (if The appliance is not properly leveled applicable)
-if the error occurs during needle probe heating, this operation will be interrupted. 11. TECHNICAL DATA Model 236123 Dimensions [mm] 760x725x(H)850 Chamber Dimensions [mm] 640x400x(H)360 Numbers/ dimensions of shelves...
12. THERMOSTAT CONNECTION 13. WARRANTY Any defect affecting the functionality of the appli- claimed under warranty, state where and when it ance which becomes apparent within one year after was purchased and include proof of purchase (e.g. purchase will be repaired by free repair or replace- receipt).
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Arktic. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
Page 26
• Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezalecanych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Korzystać wyłąc- znie z oryginalnych części i akcesoriów. • Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy i doświadczenia.
• Nie otwierać samodzielnie obudowy urządzenia. Nie instalować żadnych dodatkowych akcesoriów; • Nie przeciążać półek wewnątrz urządzenia. Maksymalna ładowność to 15kg przy równomiernym rozłoże- niu ciężaru 3. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zapoznaj się z lokalnymi i krajowymi normami, aby zapewnić zgodność z poniższymi regulacjami i przepisami: •...
Page 28
• Nie wolno pozwolić dzieciom na wykorzystywanie urządzenia do zabawy. • Wyłącznie do użytku wewnętrznego. Urządzenie nie może zostać umieszczone w miejscu, w którym istnieje ryzyko wejścia w kontakt ze strumieniem wody. Nie czyść urządzenia pod bezpośrednim strumieniem wody. • Aby zapewnić bezpieczeństwo podczas eksploatacji, upewnij się, czy urządzenie zostało zamontowane i podłączone zgodnie z instrukcją...
Page 29
• Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w pobliżu źródeł ciepła, takich jak piece i grzejniki. • Upewnij się, czy urządzenie jest prawidłowo wentylowane. • Sprawdź, czy specyfikacja urządzenia na tabliczce znamionowej odpowiada parametrom w gniazdku. Po instalacji, urządzenie musi mieć...
Page 30
pokazana zostanie temperatura wewnątrz komory. • Za każdym razem, gdy urządzenie przechodzi z powrotem w tryb czuwania i użytkownik końcowy ponownie je WŁĄCZY, schładzarka szokowa uruchomi się ponownie w takich samych ustawieniach, w jakich pracowała przed ostatnim wyłączeniem. • Pod koniec cyklu schładzania szokowego, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb przechowywania z tem- peraturą...
Page 31
Podświetlona ikonka oznacza, że schładzarka szokowa znajduje się w trybie czuwania Podświetlona ikonka oznacza, że uruchomiony został cykl z kontrolą czasu; jeśli ikonka miga, oznacza to, że cykl został wybrany (Temperatura mierzona jest przez sondę komory Pb1) Podświetlona ikonka oznacza, że uruchomiony został tryb „przechowywania” (Temperatura mierzona jest przez sondę...
Page 32
Wciśnij i puść przycisk cyklu schładzania , a na wyświetlaczu pojawi się oznaczenie „Pb2”; zaczekaj 60 sekund, nie wciskając żadnego innego przycisku. Na wyświetlaczu pojawi się wartość temper- atury zmierzonej przez sondę . Nie wciskaj żadnego przycisku przez 15 sekund; na wyświetlaczu pojawi się wartość temperatury zmierzonej przez sondę...
Page 33
i -18°C w przypadku zamrażania, sprężarka za- tały do zakończenia cyklu. Po uruchomieniu trybu trzyma pracę. Cykl wyłączy się po upłynięciu ust- przechowywania, na wyświetlaczu pokazywana awionego fabrycznie czasu trwania cyklu (wartość będzie temperatura komory „Pb1”. 0 minut). Uwaga: Użytkownik końcowy może zmienić pozos- Po zakończeniu cyklu z kontrolą...
Page 34
1. Wciśnij i puść przycisk schładzania szokowego sondy igłowej włączą się na stałe. , aby wybrać cykl z kontrolą temperatury: ikonka 4. Po osiągnięciu przez sondę temperatury za- schładzania i ikonka sondy igłowej zaczną migać. danej, na wyświetlaczu pojawi się ikonka alarmu 2.
Page 35
CYKL DELIKATNEGO ZAMRAŻANIA SZOKOWEGO Aby uruchomić cykl delikatnego zamrażania z kontrolą temperatury, postępuj zgodnie z poniższą instrukcją: Cykl zamrażania delikatnego z kontrolą temperatury podzielony jest na trzy etapy: • Etap delikatnego zamrażania szokowego • Zamrażanie szokowe • Przechowywanie Cykl DELIKATNY wykorzystywany jest w przypad- (wartość...
Page 36
1. Wciśnij i puść przycisk zamrażania szokowego nia, ikonka sondy igłowej oraz ikonka HARD włączą , aby wybrać cykl z kontrolą temperatury: ikonka się na stałe. schładzania, ikonka zamrażania, ikonka sondy ig- 4. Po osiągnięciu przez sondę igłową temperatury łowej oraz ikonka HARD zaczną migać. zadanej, na wyświetlaczu pojawi się...
Page 37
tać umieszczona w środku produktu żywnościowe- temperaturę, usłyszysz 1 sygnał dźwiękowy, po go; ustaw docelową temperaturę produktu żywn- którym schładzarka przejdzie w tryb przechowy- ościowego po schłodzeniu/zamrożeniu szokowym. wania (patrz rozdział dotyczący sondy igłowej). Kiedy sonda igłowa wykryje wcześnie ustawioną Cykl Cykl we wnętrzu schładzania...
Page 38
Odstęp pomiędzy blachami / pojemnikami gn Aby zapewnić optymalną cyrkulację zimnego powietrza w komorze szafy/ stołu wymagany jest minimalny odstęp pomiędzy blachami/pojemnikami GN, który wynosi 40 mm w świetle. Ułożenie blach / pojemników gn w komorze szafy/stołu Aby zapewnić optymalną i bezproblemową cyrkulację gorącego powietrza: •...
Page 39
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW ŻYWNOŚCIOWYCH PO ZAKOŃCZENIU CYKLU ZAMRAŻANIA SZOKOWEGO Po zamrożeniu szokowym produkty żywnościowe Po przeprowadzeniu cyklu zamrażania szokowe- mogą być przechowywane w zamrażarce i zach- go, produkty żywnościowe mogą być w bezpiec- owują swoje właściwości organoleptyczne przez zny sposób przechowywane przez okres od 3 do kilka miesięcy po przeprowadzeniu cyklu zamraża- 18 miesięcy, w zależności od rodzaju produktu.
Page 40
Maksymal- Maksymal- Rodzaj produktu Rodzaj Czas Cykl żywnościowego tacy schładzania obciążenie obciążenie MIĘSO I DRÓB Pieczona GN1/1 h 60 7 kg 10 cm 90 minut TEMPERATURA DODATNIA wieprzowina Duszona GN1/1 h 60 7 kg 15 cm 90 minut TEMPERATURA DODATNIA wołowina Gotowana GN1/1 h 60...
Page 41
Rodzaj produktu Maksymalne Maksymalne Czas Rodzaj tacy Cykl żywnościowego obciążenie obciążenie schładzania WYPIEKI / DESERY Krem angielski GN1/1 h 60 4-5 cm 90 minut TEMPERATURA DODATNIA Sos Custard GN1/1 h 60 4-5 cm 90 minut TEMPERATURA DODATNIA Pieczony budyń GN1/1 h 40 6 cm 60 minut TEMPERATURA DODATNIA...
Page 42
Parametr Min. Jednostka Wartość Wejścia analogowe Min. Czas trwania zamrażania szokowego z kontrolą czasu Temperatura na koniec cyklu schładzania szokowego z kontrolą temperatury; również temperatura na koniec °C/°F etapu delikatnego głębokiego mrożenia z kontrolą temperatury (temperatura zmierzona przez sondę igłową); patrz również...
Page 43
Parametr Min. Jednostka Wartość Wejścia analogowe Rodzaj cyklu pracy do wyboru 0 = schładzanie szokowe i przechowywanie -------- 1 = schładzanie szokowe i przechowywanie lub zamrażanie szokowe i przechowywanie 2 = zamrażanie szokowe i przechowywanie Szybka zmiana wartości w trybie włączonym przed rozpoczęciem cyklu pracy: 0 = temperatura zadana podczas chłodzenia szokowego lub --------...
Page 44
Parametr Min. Jednostka Wartość Wejścia analogowe Włączenie alarmu przekroczenia temperatury minimalnej -------- (kod „AL”) / 1 = tak Maksymalna temperatura wewnątrz komory; jeżeli wartość ta zostanie przekroczona, włączy się alarm przekroczenia temperatury maksymalnej (w zależności od °C/°F temperatury zadanej, np. „r10 + A4” w trybie przechowywa- nia po przeprowadzeniu schładzania szokowego i „r11 + A4”...
Parametr Min. Jednostka Wartość Wejścia analogowe Evaporator temperature above which the evaporator fan is °C/°F off during storage (only if parameter F2 is set at 3); also see parameter F8 Stan wentylatora parownika w trybie przechowywania: 0 = wyłączony -------- 1 = włączony 2 = tak samo jak sprężarka;...
• Jeśli urządzenie nie będzie eksploatowane przez dłuższy okres, odłącz je od źródła zasilania (po uprzednim jego wyłączeniu), a następnie opróżnij i dokładnie wyczyść komorę. • Sonda igłowa schładzarki szokowej powinna być czyszczona co najmniej raz dziennie. • Zaleca się przepłukanie sondy igłowej czystą wodą i roztworem ze środkiem dezynfekującym. Specjalne zabiegi konserwacyjne Instrukcje zawarte w niniejszym akapicie przeznaczone są...
Page 47
Usterka Potencjalny problem Rozwiązywanie Urządzenie nie zostało prawidłowo Wyreguluj śruby nóżek, aby prawidłowo wypoziomować wypoziomowane. urządzenie (jeśli jest to możliwe). Zablokowane przyłącze spustowe Wyczyść przyłącze spustowe urządzenia. urządzenia. Z urządzenia Zablokowany przepływ wody do Wyczyść dno urządzenia (jeśli woda zebrała się na dnie). wypływa woda.
Page 48
– jeśli błąd wystąpi podczas nagrzewania sondy igłowej, proces ten zostanie zatrzymany. 11. TECHNICAL DATA Model 236123 Wymiary [mm] 760x725x(H)850 Wymiary komory [mm] 640x400x(H)360 5x GN 1/1 (530x325) Ilość/ wymiary półek [mm] lub 600x400 Poj.
Page 49
12. THERMOSTAT CONNECTION GWARANCJA Każda wada bądź usterka powodująca niewłaści- ika wynikających z przepisów prawa. W przypad- we funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się ku zgłoszenia urządzenia do naprawy lub wymi- w ciągu jednego roku od daty zakupu, zostanie any w ramach gwarancji należy podać miejsce i bezpłatnie usunięta lub urządzenie zostanie wy- datę...
WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Grożą Ci za to kary grzywny! Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzić wycofane z użytkowania jest poprawnie odebrane jako razem z odpadami komunalnymi, tylko należy odstawić...
Page 52
Hendi Food Service Equipment Romania Srl Hendi B.V. Steenoven 21 Str. 13 decembrie 94A, Hala 14 3911 TX Rhenen, The Netherlands Brașov, 500164, Romania Tel: +31 (0)317 681 040 Tel: +40 268 320330 Email: info@hendi.eu Email: office@hendi.ro Hendi Polska Sp. z o.o. PKS Hendi Hellas SA 1-3, Thessalonikis Str.
Need help?
Do you have a question about the 236123 and is the answer not in the manual?
Questions and answers