Download Print this page

Fisher-Price H4789 Manual page 10

Infant/toddler seat

Advertisement

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Side Rail Hole
F Trou des montants latéraux
D Seitenrahmenloch
N Gat zijreling
I Foro Binario Laterale
E Orificio del riel lateral
K Hul i siderør
P Orifício da Barra Lateral
T Jalaksen reikä
M Meiehull
s Sidoskena med hål
R ÕÓÔÈÁÌ· ¶Ï·˚Ó‹˜ μ¿Û˘
G Front Tube
F Tube avant
D Vorderes Basisteil
N Voorbuis
G Vibrations Unit
I Tubo Anteriore
F Unité de vibrations
E Tubo frontal
D Schwingungselement
K Forreste rør
N Trillingsmodule
P Tubo Frontal
I Unità Vibrazioni
T Etuputki
E Unidad vibratoria
M Fremre bøyle
K Vibrationsenhed
s Främre rör
P Unidade de Vibrações
R ªÚÔÛÙÈÓfi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜
T Tärinälaite
M Vibreringsenhet
s Vibrationsenhet
R ªÔÓ¿‰· ∞ÈÒÚËÛ˘
5
G • Locate the hole in each side rail.
• With the vibrations unit facing forward, fit the front tube to the side rails,
as shown. Hold the front tube in place and proceed to step 6.
F • Localisez le trou dans chaque montant latéral.
• L'unité de vibrations étant orientée vers vous, insérez le tube avant dans les
montants latéraux, tel qu'indiqué. Maintenez le tube avant en place et passez
à l'étape 6.
D • In den Seitenrahmen befindet sich jeweils ein Loch.
• Das Schwingungselement so positionieren, dass es zur Person zeigt, und das vor-
dere Basisteil wie dargestellt auf die Seitenrahmen stecken. Das vordere Basisteil
festhalten und mit Schritt 6 fortfahren.
N • In beide zijrelingen zit een gat.
• Steek de voorbuis, met de trillingsmodule naar voren, in de zijrelingen zoals
afgebeeld. Houd de voorbuis op z'n plaats en ga verder met stap 6.
I • Localizzare il foro situato su ogni binario laterale.
• Con l'unità vibrazioni rivolto in avanti, assemblare il tubo anteriore ai binari
laterali, come illustrato. Tenere il tubo anteriore in posizione e procedere con il
punto 6.
E • Localizar el orificio en cada riel lateral.
• Con la unidad vibratoria hacia delante, ajustar el tubo frontal en los rieles
laterales, tal como se muestra. Sujetar el tubo frontal en su lugar y seguir con
el paso 6.
K • Find hullet i begge siderør.
• Anbring vibrationsenheden med forsiden fremad, og placer det forreste rør på
siderørene som vist. Hold det forreste rør på plads, og gå videre til trin 6.
P • Cada barra lateral tem um orifício.
• Com a unidade de vibrações virada para a frente, encaixe o tubo frontal às barras
laterais, como mostra a imagem. Segure o tubo frontal e realize a etapa 6.
T • Kummassakin jalaksessa on reikä.
• Käännä etuputki niin, että tärinälaite on etupuolella, ja sovita putki kuvan
mukaisesti jalaksiin. Pidä putkea paikallaan, ja jatka kohdasta 6.
M • Finn hullet på hver meie.
• Fest den fremre bøylen til meiene med vibreringsenheten vendt fremover, som
vist på tegningen. Hold den fremre bøylen på plass og gå videre til trinn 6.
s • Lokalisera hålet på varje sidoskena.
• Vibrationsenheten ska vetta framåt när du sätter fast det främre röret på sido-
skenorna, som bilden visar. Håll det främre röret på plats och gå vidare till steg 6.
R • ∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Û οı Ï·˚Ó‹ ‚¿ÛË.
• ªÂ ÙË ÌÔÓ¿‰· ·ÈÒÚËÛ˘ ÛÙÚ·Ì̤ÓË ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ
ÌÚÔÛÙÈÓfi ۈϋӷ ÛÙȘ Ï·˚Ó¤˜ ‚¿ÛÂȘ, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·. ™˘ÁÎÚ·Ù‹ÛÙÂ
ÙÔÓ ÌÚÔÛÙÈÓfi ۈϋӷ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ Î·È ÂÚ¿ÛÙ ÛÙÔ ‚‹Ì· 6.
G Side Rail
F Montant latéral
D Seitenrahmen
N Zijreling
I Binario Laterale
E Riel lateral
K Siderør
P Barra Lateral
T Jalas
M Meie
s Sidoskena
R ¶Ï·˚Ó‹ μ¿ÛË
G Side Rail Hole
F Trou des
montants latéraux
D Seitenrahmenloch
N Gat zijreling
I Foro Binario Laterale
E Orificio del riel lateral
K Hul i siderør
P Orifício da
Barra Lateral
T Jalaksen reikä
M Meiehull
G • Insert a screw through the outside of each side rail and into the ends of the
s Sidoskena med hål
R ÕÓÔÈÁÌ· ¶Ï·˚Ó‹˜ μ¿Û˘
F • Insérez une vis depuis l'extérieur de chaque montant latéral dans les extrémités
D • Je eine Schraube von außen durch den Seitenrahmen und in die Enden des
N • Steek een schroef door de buitenkant van de zijrelingen en dan in de uiteinden
I • Inserire una vite da nella parte esterna di ogni binario laterale e nelle estremità
E • Introducir un tornillo en la parte exterior de cada riel lateral y en los extremos
K • Før en skrue gennem ydersiden af hvert siderør og ind i enderne af det
P • Insira um parafuso através da parte exterior de cada barra lateral, até às extremi-
T • Kiinnitä kummankin jalaksen ulkopuolelta etuputken päähän ruuvi.
M • Sett inn en skrue fra utsiden på hver meie og inn i endene på den fremre bøylen.
s • För in en skruv genom utsidan på varje sidoskena och in i ändarna på det
R • ¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· ̤۷ ·fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ οı Ï·˚Ó‹˜ ‚¿Û˘ Î·È Ì¤Û·
10
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Front Tube
K Forreste rør
F Tube avant
P Tubo Frontal
D Vorderes Basisteil
T Etuputki
N Voorbuis
M Fremre bøyle
6
I Tubo Anteriore
s Främre rör
E Tubo frontal
R ªÚÔÛÙÈÓfi˜ ™ˆÏ‹Ó·˜
front tube.
IMPORTANT! Please follow the next assembly (step 7) carefully to completely
secure the front tube to the side rails.
du tube avant.
IMPORTANT ! Veuillez suivre attentivement les instructions d'assemblage suivantes
(étape 7) afin de fixer solidement le tube avant aux montants latéraux.
vorderen Basisteils stecken.
WICHTIG! Bitte den nächsten Aufbauschritt (Schritt 7) sorgfältig durchführen,
damit das vordere Basisteil vollständig an den Seitenrahmen befestigt wird.
van de voorbuis.
BELANGRIJK! Voer de volgende stap (stap 7) zorgvuldig uit om de voorbuis goed in
de zijrelingen vast te zetten.
del tubo anteriore.
IMPORTANTE! Seguire attentamente il prossimo punto del montaggio (punto 7)
per fissare correttamente il tubo anteriore ai binari laterali.
del tubo frontal.
¡IMPORTANTE! Siga cuidadosamente el siguiente paso (paso 7) para fijar perfecta-
mente el tubo frontal en los rieles laterales.
forreste rør.
VIGTIGT! Følg anvisningerne i næste trin (trin 7) nøje for at fastgøre det forreste
rør til siderørene.
dades do tubo frontal.
ATENÇÃO! Siga a próxima etapa (etapa 7) com cuidado, para fixar completamente
o tubo frontal às barras laterais
TÄRKEÄÄ! Toimi tarkasti seuraavan ohjeen (7) mukaan, jotta etuputki kiinnittyisi
kunnolla jalaksiin.
VIKTIG! Følg neste monteringstrinn (trinn 7) nøye for å feste den fremre bøylen
ordentlig til meiene.
främre röret.
VIKTIGT! Följ noggrant nästa monteringssteg (steg 7) för att det främre röret ska
sitta säkert fast i sidoskenorna.
ÛÙ· ¿ÎÚ· ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡ ۈϋӷ.
™∏ª∞¡Δπ∫√!
™∏ª∞¡Δπ∫√! ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÂfiÌÂÓÔ ‚‹Ì· (‚‹Ì· 7) Ù˘
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘, ÒÛÙ ӷ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Ï‹Úˆ˜ Ô ÌÚÔÛÙÈÓfi˜ ۈϋӷ˜ ÛÙȘ
Ï·˚Ó¤˜ ‚¿ÛÂȘ.
G Side Rail
F Montant latéral
D Seitenrahmen
N Zijreling
I Binario Laterale
E Riel lateral
K Siderør
P Barra Lateral
T Jalas
M Meie
s Sidoskena
R ¶Ï·˚Ó‹ μ¿ÛË

Advertisement

loading