Linea 2000 DOMO DO338IP Instruction Booklet

Induction cooking plate
Table of Contents
  • Garantie
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Problemen en Oplossingen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Problèmes Et Solutions
  • Nettoyage Et Entretien
  • Mise Au Rebut
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Reinigung und Wartung
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Garanzia
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Pulizia E Manutenzione
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Čistenie a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

DO338IP
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Inductiekookplaat
Plaque de cuisson à induction
Induktionskochplatte
Induction cooking plate
Placas de inducción
Piastra a induzione
Indukční vařič - jednoplotýnkový
Indukčný varič - jednoplatničkový
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO338IP

  • Page 1 DO338IP Handleiding Inductiekookplaat Mode d’emploi Plaque de cuisson à induction Gebrauchsanleitung Induktionskochplatte Instruction booklet Induction cooking plate Manual de instrucciones Placas de inducción Istruzioni per l’uso Piastra a induzione Návod k použití Indukční vařič - jednoplotýnkový Návod na použitie Indukčný varič - jednoplatničkový PRODUCT OF...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 · Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD ·...
  • Page 6: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Glasplaat Kookzone 1 Kookzone 2 Bediening BEDIENING Display Indicatielampje vermogen Indicatielampje temperatuur Indicatielampje timer Indicatielampje aan-uit 10. Maximum-toets Minimum-toets 12. Toets voor verlagen Toets voor verhogen 14. Functietoets Aan-uittoets Color:Grey 丝印 颜色:银灰色 VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. ·...
  • Page 7 GEBRUIK Het bedieningspaneel is uitgerust met touchscreen bediening. Je hoeft geen toetsen in te drukken, het toestel reageert op aanraking. Let er wel op dat het bedieningspaneel steeds proper is. Na elke aanraking reageert het toestel met een signaal. AANSLUITEN Als je de stekker in het stopcontact steekt, hoor je een signaal.
  • Page 8 TEMPERATUUR In plaats van weergave in vermogensinstelling, kan je ook kiezen voor weergave in temperatuur uitgedrukt in °C. Voor je het toestel aanzet, moet je eerst een pot of pan op het kookoppervlak plaatsen. Opgelet: plaats de kookpot of pan steeds in het midden van de kookzone. Druk op de aan-uittoets om de kookplaat aan te zetten.
  • Page 9: Problemen En Oplossingen

    KINDERSLOT · Druk tegelijk op de toets voor verlagen en verhogen om het kinderslot in te schakelen. Op het display zie je “L”. Enkel de aan-uittoets werkt als deze functie aanstaat, andere toetsen zullen niet reageren. · Houd de toetsen voor verlagen en verhogen terug ingedrukt om deze functie weer uit te schakelen. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Foutmelding Oorzaak...
  • Page 10 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 12 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 13 · L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
  • Page 14: Avant La Première Utilisation

    PARTIES Plaque de verre Zone de cuisson 1 Zone de cuisson 2 Commandes COMMANDES Écran Témoin lumineux pour l’alimentation Témoin lumineux pour la température Témoin lumineux pour la minuterie Témoin lumineux On-Off 10. Touche maximum Touche minimum 12. Touche de diminution Touche d’augmentation 14.
  • Page 15 UTILISATION Le panneau de commande est équipé d’une commande tactile. Aucun bouton ne doit être enfoncé, l’appareil réagit au contact. Veillez à ce que le panneau de commande soit toujours propre. Après chaque contact, l’appareil réagit en produisant un signal. BRANCHER Un signal retentit lorsque vous branchez l’appareil.
  • Page 16 TEMPÉRATURE Au lieu d’afficher le niveau de puissance, vous pouvez également choisir d’afficher la température exprimée en °C. Avant d’allumer l’appareil, placez une casserole ou poêle sur la surface de cuisson. Attention : placez- la toujours au milieu de la plaque de cuisson. Appuyez sur la touche On-Off pour mettre la plaque de cuisson sous tension.
  • Page 17: Problèmes Et Solutions

    · Appuyez sur la touche maximum pour faire fonctionner l’appareil à la puissance maximale, c’est-à-dire 2 000 W pour la zone de cuisson 1 et 1 500 W pour la zone de cuisson 2. SÉCURITÉ ENFANTS · Appuyez simultanément sur les touches de diminution et d’augmentation pour activer la sécurité enfant.
  • Page 18: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Page 19 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 20 · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 21 · Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
  • Page 22: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    TEILE Glasplatte Kochzone 1 Kochzone 2 Bedienung BEDIENUNG Display Leistungs-Kontrollleuchte Temperatur-Kontrollleuchte Timer-Kontrollleuchte Kontrollleuchte Ein-Aus 10. Maximum-Taste Minimum-Taste 12. Taste „Verringern“ Taste „Erhöhen“ 14. Funktionstaste An-/Ausschalter Color:Grey 丝印 颜色:银灰色 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber.
  • Page 23 GEBRAUCH Das Bedienfeld ist mit einer Touchscreen-Bedienung ausgestattet. Sie müssen keine Tasten drücken. Das Gerät reagiert auf Berührung. Achten Sie jedoch darauf, dass das Bedienfeld immer sauber ist. Nach jeder Berührung reagiert das Gerät mit einem Signalton. ANSCHLIESSEN Wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken, ertönt ein Signal. Auf dem Display der Kochzone 1 erscheint „OFF“.
  • Page 24 TEMPERATUR Statt der Anzeige der Leistungseinstellung können Sie auch die Temperaturanzeige (in °C) wählen. Bevor Sie das Gerät einschalten, müssen Sie zunächst einen Topf oder eine Pfanne auf die Kochfläche stellen. Achtung: Stellen Sie den Topf oder die Pfanne immer in die Mitte des Kochfeldes. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Kochfeld einzuschalten.
  • Page 25: Reinigung Und Wartung

    KINDERSICHERUNG Drücken Sie gleichzeitig die Taste zum Verringern und Erhöhen, um die Kindersicherung zu aktivieren. Auf dem Display erscheint „L”. Wenn diese Funktion aktiviert wurde, funktioniert nur die Ein-/Aus-Taste, andere Tasten reagieren nicht. Halten Sie die Tasten zum Verringern und Erhöhen erneut gedrückt, um diese Funktion wieder zu deaktivieren.
  • Page 26 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 27: Warranty

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 28 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 29 I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 30: Before The First Use

    PARTS Glass plate Cooking zone 1 Cooking zone 2 Controller CONTROLLER Display Power indicator light Temperature indicator light Timer indicator light On-off indicator light 10. Maximum button Minimum button 12. Decrease button Increase button 14. Mode knob On/Off button Color:Grey 丝印...
  • Page 31 The control panel is equipped with touch-screen operation. You do not need to press any buttons - the appliance will respond to touch. Make sure that the control panel is always clean. Each time it is touched, the appliance will respond with a signal. CONNECTING When you place the plug in the outlet, you will hear a signal.
  • Page 32 TEMPERATURE Instead of displaying in power setting, you can also choose to display in temperature expressed in °C. Before turning on the appliance, you must first place a pot or pan on the cooking surface. Attention: always place the pot or pan in the middle of the hob. Press and hold the on-off button to turn the cooking plate on.
  • Page 33: Problems And Solutions

    CHILDPROOF LOCK Press the decrease and increase buttons at the same time to activate the child lock. You will then see ‘L’ on the display. Only the on-off button works when this feature is enabled. Other buttons will not respond. To deactivate this feature, press and hold the decrease and increase buttons again.
  • Page 34: Environmental Guidelines

    ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 36 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia ·...
  • Page 37 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. · Nunca deposite el aparato en superficies inflamables como trapos, alfombras, etc. · No bloquee las ranuras de ventilación del aparato. Esto puede causar un sobrecalentamiento en el aparato.
  • Page 38: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Placa de vidrio Placa de cocina 1 Placa de cocina 2 Control CONTROL Pantalla Lámpara indicadora de potencia Lámpara indicadora de temperatura Lámpara indicadora de temporizador Luz indicadora encendido-apagado 10. Botón máximo Botón mínimo 12. Botón para disminuir Botón para aumentar 14.
  • Page 39 El panel de control está equipado con control por pantalla táctil. No es necesario presionar botones, ya que el aparato reacciona al tacto. Preste atención a que el panel de control se mantiene limpio. Después de tocarlo, el aparato reacciona con una señal. CONECTAR Cuando introduzca el conector en el enchufe, oirá...
  • Page 40 TEMPERATURA En lugar de mostrar en el ajuste de potencia, también puede elegir que se muestre la temperatura expresada en °C. Antes de encender el aparato debe colocar una olla o sartén sobre la superficie de cocción. Atención: coloque siempre la olla o la sartén en el centro de la placa de cocina. Pulse sobre el botón de encendido y apagado para encender la placa.
  • Page 41: Limpieza Y Mantenimiento

    · Pulse el botón de máximo para hacer funcionar el aparato a la potencia máxima, es decir, 2000 W para la zona de cocción 1 y 1500 W para la zona de cocción 2. BLOQUEO PARA NIÑOS · Pulse el botón de disminución y aumento al mismo tiempo para activar el bloqueo para niños. En la pantalla aparecerá...
  • Page 42 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 43: Garanzia

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 44 posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica.
  • Page 45 · Non posizionare mai l’apparecchio su superfici in metallo o infiammabili, per esempio tovaglie o sottopentole. · Assicurarsi che le aperture di ventilazione dell’apparecchio non siano coperte. Ciò può causare sovrariscaldamento. L’apparecchio deve essere posizionato ad almeno 10 cm da pareti, armadi e altri oggetti.
  • Page 46: Prima Dell'uso

    COMPONENTI Lastra di vetro Zone di cottura 1 Zone di cottura 2 Controllo CONTROLLO Display Indicatore luminoso potenza Indicatore luminoso temperatura Indicatore luminoso timer Indicatore luminoso on-off 10. Tasto massimo Tasto minimo 12. Tasto riduzione Tasto incremento 14. Pulsante funzione Tasto on/off Color:Grey 丝印...
  • Page 47 UTILIZZO Il pannello comandi è dotato di un touchscreen. Non è necessario premere nessun tasto, la piastra reagisce al tatto. Assicurarsi che il pannello comandi sia sempre pulito. Dopo ogni tocco, l’apparecchio reagisce con un segnale. COLLEGARE Quando inserite la spina nella presa, si sente un segnale. Sul display della zona di cottura 1 viene visualizzato “OFF”.
  • Page 48 TEMPERATURA In alternativa all’impostazione della potenza è possibile visualizzare la temperatura in °C. Prima di accendere l’apparecchio, posizionare sulla piastra una pentola o una padella. Attenzione: posizionare la pentola o la padella sempre al centro della piastra. Premere il tasto di accensione/spegnimento per accendere la piastra. Si udirà un segnale acustico e sul display compariranno 4 trattini [----].
  • Page 49: Risoluzione Dei Problemi

    CHIUSURA DI SICUREZZA · Premere contemporaneamente il tasto di riduzione e il tasto di incremento per attivare il blocco bambini (chiusura di sicurezza). Sul display compare “L”. Solo il tasto di accensione/spegnimento funziona quando questa funzione è attiva, gli altri tasti non rispondono. ·...
  • Page 50 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 52 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 53 · Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ · Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem. ·...
  • Page 54: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Skleněná deska/plocha Zóna ohřevu 1 Zóna ohřevu 2 Ovladač/přepínač OVLADAČ/PŘEPÍNAČ Displej Kontrolka zapnutí Kontrolka teploty Kontrolka časovače Kontrolka zapnutí on/off 10. Tlačítko pro maximální výkon Tlačítko pro minimální výkon 12. Tlačítko pro navýšení Tlačítko pro snížení 14. Ovladač funkce Hlavní...
  • Page 55 POUŽITÍ Ovládací panel je dotykový. Není potřeba tlačítka mačkat silou, stačí se jich dotknout. Ovládací panel udržujte čistý, jinak nemusí pracovat správně. Každý dotyk je potvrzen ještě zvukovým signálem. PŘIPOJENÍ DO EL. SÍTĚ Po připojení do el. sítě vařič vydá zvukový signál. Potom se na displeji 1 zobrazí nápis “OFF” POUŽITÍ...
  • Page 56 Pro začátek ohřívání a nastavení ohřevu (°C) stiskněte 3x (třikrát) ovladač funkce MODE. Výchozí nastavení je na 180 °C a přitom bude svítit kontrolka teploty. Následně už můžete pomocí tlačítek navolit vámi požadovaný stupeň ohřevu. Nastavit lze z 10 stupňů. 60°C 80°C 100°C...
  • Page 57: Čištění A Údržba

    ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Chyba Možné řešení · Na vařiči není hrnec/pánev. · Hrnec/pánev není vhodná pro použití indukčního vařiče. · Příliš vysoká teplota. · Došlo ke zkratu, protože teplota byla příliš vysoká. · Příliš vysoká teplota. · Došlo ke zkratu, protože teplota byla příliš vysoká. Napětí...
  • Page 58: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 59 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Page 60 · Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el.
  • Page 61: Pred Prvým Použitím

    ČASTI Sklenená doska/plocha Zóna ohrevu 1 Zóna ohrevu 2 Ovládač/prepínač OVLÁDAČ/PREPÍNAČ Displej Kontrolka zapnutia Kontrolka teploty Kontrolka časovača Kontrolka zapnutia on/off 10. Tlačidlo pre maximálny výkon Tlačidlo pre minimálny výkon 12. Tlačidlo pre navýšenie Tlačidlo na zníženie 14. Ovládač funkcie Hlavný...
  • Page 62 POUŽITIE Ovládací panel je dotykový. Nie je potreba tlačidlá stláčať silou, stačí sa ich dotknúť. Ovládací panel udržujte čistý, inak nemusí pracovať správne. Každý dotyk je potvrdený ešte zvukovým signálom. PRIPOJENIE DO EL. SIETE Po pripojení do el. siete varič vydá zvukový signál. Potom sa na displeji 1 zobrazí nápis “OFF” POUŽITIE Na varič...
  • Page 63 Pre začiatok ohrievania a nastavenie ohrevu (°C) stlačte 3x (trikrát) ovládač funkcie MODE. Predvolené nastavenie je na 180 °C a pritom bude svietiť kontrolka teploty. Následne už môžete pomocou tlačidiel navoliť vami požadovaný stupeň ohrevu. Nastaviť je možné z 10 stupňov. 60°C 80°C 100°C...
  • Page 64: Čistenie A Údržba

    ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ Chyba Možné riešenie · Na variči nie je hrniec/panvica. · Hrniec/panvica nie je vhodná na použitie indukčného variča. · Príliš vysoká teplota. · Došlo ku skratu, pretože teplota bola príliš vysoká. · Príliš vysoká teplota. · Došlo ku skratu, pretože teplota bola príliš vysoká. Napätie elektrickej siete nezodpovedá...
  • Page 65 www.domo-elektro.be DO338IP...
  • Page 66 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table of Contents