Table of Contents
  • Certificato DI Garanzia
  • Dati Elettrici
  • Istruzioni DI Funzionamento
  • Sostituzione Della Lama
  • Specifiche Tecniche
  • Elektrische Daten
  • Sägeblatt Wechseln
  • Technische Daten
  • Información para Los Usuarios
  • Datos Eléctricos
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad Específicas
  • Instrucciones de Manejo
  • Especificaciones Técnicas
  • Instruções Específicas de Segurança
  • Instruções de Funcionamento
  • Especificação Técnica
  • Πληροφοριεσ Για Τουσ Χρηστεσ
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Specyfikacja Techniczna
  • Mjere Opreza
  • Upute Za Uporabu
  • Garancijska Izjava
  • Navodilo Za Uporabo
  • ZAMENJAVA Žaginega LISTA
  • Tehnični Podatki
  • Tehnički Podaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

MP185
Sega circolare
I
Circular Saw
GB
Handkreissäge
D
Sierra circular
E
Serra Circular
P
Κυκλικό πριόνι
GR
Pilarka tarczowa
PL
Ručna kružna pila
HR
Ročna krožna žaga
SLO
Kružna testera
SRB
MPL185

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NUTOOL MP185

  • Page 1 MP185 Sega circolare Circular Saw Handkreissäge Sierra circular Serra Circular Κυκλικό πριόνι Pilarka tarczowa MPL185 Ručna kružna pila Ročna krožna žaga Kružna testera...
  • Page 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση...
  • Page 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI ΥΠOΜΝΗΜΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA DEN PRODUKTEN OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD COLOCADA EN LOS PRODUCTOS UPOZORAVAJUĆE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI PROIZVODA LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS PRODUTOS...
  • Page 4 NON pulire, lubrificare, riparare organi in moto NON toccare la lama in movimento GB Do NOT clean, lubricate or repair while the machine is running GB Do NOT touch the moving blade In Bewegung befindliche Maschinenteile nicht reinigen, schmieren, Das laufende Messer NICHT berühren reparieren NO tocar la hoja en movimiento NO limpiar, lubricar ni reparar órganos en movimiento NÃO tocar a lâmina em movimento NÃO limpar, lubrificar, reparar órgãos em movimento GR ΜΗΝ αγγίζετε την κινούμενη λάμα GR ΜΗΝ καθαρίζετε, λιπαίνετε, επισκευάζετε κινούμενα όργανα PL NIE dotykać ostrza w ruchu PL NIE czyścić, nie smarować, ani nie naprawiać części w ruchu HR Okretajuči noževi NE dirajte HR Između rada stroja NIJE dozvoljeno čišćenje, podmazivanje i popravljanje SLO Vrteči noži NE dotikajte se...
  • Page 5 ...
  • Page 6  ...
  • Page 8: Certificato Di Garanzia

    INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di assistenza ai clienti. Per i dettagli del centro a voi più vicino fate riferimento ai numeri riportati sul retro del presente manuale. LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO Prima di accingervi ad utilizzare questo utensile elettrico, adottate sempre le seguenti fondamentali misure di sicurezza, per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni personali. È importante leggere il manuale di istruzioni per capire l’applicazione, i limiti e i rischi potenziali associati a questo utensile.
  • Page 9 1 ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE portata dei bambini. Quando non sono in uso, è preferibile riporre gli elettroutensili in un armadio o in una stanza GENERALI asciutti e chiusi a chiave. Prima di accingersi ad azionare questa macchina, è Utilizzare l’utensile corretto importante leggere, capire e seguire queste istruzioni con Scegliere l’utensile appropriato per il tipo di lavoro. molta attenzione, per garantire la sicurezza dell’operatore e Non utilizzare un utensile per un lavoro per il quale non è...
  • Page 10 2 ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA motore fa spostareimprovvisamente la macchina verso l’operatore.Se la lama si imbarca o è male allineata nel SICUREZZA taglio, i dentiposteriori si piantano nella superficie in alto del legno tirandola lama fuori dal taglio e facendo ATTENZIONE! scattare la macchina versol’operatore.Il contraccolpo è il È...
  • Page 11: Istruzioni Di Funzionamento

    b) Verificare il funzionamento della molla della protezione Se si tagliano accidentalmente cavi nascosti o anche il inferiore. Se la protezione e la molla non funzionano cavo di alimentazione della sega, le parti in metallo correttamente, devono essere rettificate prima dell’utilizzo. possono trasmettere scossa elettrica. La protezione inferiore può reagire lentamente a causa • Mai segare vicino a combustibili liquidi o gassosi.
  • Page 12: Sostituzione Della Lama

    7 SPECIFICHE TECNICHE 5 REGOLAZIONI MP185 MPL185 Tensione: 230V - 50 Hz 230V - 50 Hz PROFONDITÀ DI TAGLIO A 90°...
  • Page 13: Electrical Data

    INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department. For details of your nearest customer care department please refer to the telephone numbers at the back of this manual. SAFETY FIRST Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. It is important to read the instruction manual to understand the application, limitations and potential hazards associated with this tool.
  • Page 14: Electrical Information

    ELECTRICAL INFORMATION Connection of the mains plug Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: Brown: Live (L) or Red Blue: Neutral (N) or Black THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A.
  • Page 15: General Safety Instructions

    1 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Do not force the power tool Before attempting to operate this machine, you must read, understand and follow these instructions very carefully The power tool will do a better and safer job and give you as they are intended to ensure your safety and that of much better service if it is used at the rate for which it was others and also a long and trouble-free service life of the designed.
  • Page 16: Specific Safety Instructions

    2 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and Warning! position your arms to resist kickback forces. Position TWO HANDED OPERATION REQUIRED! your body to either side of the blade, but not in line This machine requires the use of two hands to ensure safe with the blade. Kickback could cause the saw to jump operation and should not be used when working from...
  • Page 17 Warning! The manufacturer shall not be liable for any changes Before connecting a tool to a power source (mains switch made to the tool nor for any damage resulting from such power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage changes. Even when the tool is used as prescribed supply is the same as that specified on the nameplate of it is not possible to eliminate all residual risk factors.
  • Page 18: Technical Data

    DEPTH OF CUT AT 90° 7 TECHNICAL DATA The Circular Saw has an adjustable depth of cut. To adjust the depth of cut slacken the lever located on the side of MP185 MPL185 the machine (Pic. 9a). Measure the depth required from the 230V - 50 Hz 230V - 50 Hz...
  • Page 19: Elektrische Daten

    EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden. Informationen über Ihre örtliche Kundendienstabteilung finden Sie bei den Telefonnummern am Ende dieses Handbuchs. ZU IHRER SICHERHEIT Bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen , sollten Sie immer die folgenden Grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachten, um die Gefahr eines Brandes , eines elektrischen Schlags und von Verletzungen zu reduzieren. Es ist wichtig , dass Sie diese Anleitung lesen , um den Verwendungszweck dieses Werkzeugs , seine Grenzen und die mit diesem Gerät verbundenen möglichen Gefahren zu verstehen.
  • Page 20 1 ALLGEMEINE Auf Kinder und Haustiere achten Kindern und Haustieren muss der Zutritt zum Arbeitsbereich UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN verboten werden. Alle Elektrowerkzeuge müssen außerhalb Inbetriebnahme Maschine müssen diese der Reichweite von Kindern gehalten werden. Solange Anleitungen unbedingt aufmerksam gelesen, verstanden sie nicht benutzt werden, sollten die Elektrowerkzeuge und befolgt werden, um die Sicherheit des Bedieners vor Feuchtigkeit geschützt und unter Verschluss in einem und der Arbeitsumgebung, sowie eine lange und sichere Schrank oder Zimmer verwahrt werden.
  • Page 21 2 BESONDERE RÜCKSCHLÄGE: URSACHEN UND SICHERHEITSANWEISUNGEN RATSCHLÄGE ZUM SCHUTZ • Der Rückschlag ist eine unvermittelte Reaktion der Maschine auf ein verklemmtes, verkantetes oder schlecht Warnung! ausgerichtetes Sägeblatt. Die Folge ist ein unkontrolliertes ZWEIHANDBETRIEB ERFORDERLICH! Hochspringen und Austreten des Sägeblatts aus dem Diese Maschine muss aus Gründen der Betriebssicherheit Werkstück in Richtung Bediener.
  • Page 22 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IN BEZUG AUF sie sich nicht drehen können. • Beseitigen Sie Sägemehl, Sägespäne und Schmutz am DIE UNTERE SCHUTZHAUBE Sägeblatt unter keinen Umständen mit den Händen. a) Vor jedem Einsatz muss immer kontrolliert werden, ob • Benutzen Sie nur die vom Lieferer empfohlenen Sägeblätter. die untere Schutzhaube korrekt schließt. Die Säge darf • Benutzen Sie keine Sägeblätter aus Schnellarbeitsstahl HSS. nicht benutzt werden, wenn sich die untere Schutzhaube • Lassen Sie niemals Lappen, Kleider, Kable, Seile u.ä. im nicht frei am Sägeblatt bewegen kann und dann in die...
  • Page 23 3 COMPONENTS AND CONTROLS (FIg. 1) Abb. 5 zeigt die korrekten Handpositionen für ein sicheres Arbeiten mit der Handkreissäge. Handgriff mit integriertem Ein-/Ausschalter Der größere Teil der Fußplatte muss auf dem fest Staubabsaugungsanschluss abgestützten Teil des Werkstücks aufliegen, nicht auf dem Sägeblattschutz Teil, der nach dem Schnitt herunter fällt. Kurze oder kleine Sägeblatthaube Werkstücke müssen in eine geeignete Stütze gespannt werden. Vorderer Handgriff VERSUCHEN KEINEN...
  • Page 24: Sägeblatt Wechseln

    Dann die Schutzvorrichtung langsam freigeben, damit sie das Sägeblatt abdeckt. Die Funktionstüchtigkeit der Sägeblattschutzvorrichtung kontrollieren, damit gewährleistet ist, dass diese ordnungsgemäß funktioniert. Damit ist der Sägeblattwechsel abgeschlossen und Ihr Gerät ist jetzt betriebsbereit. 7 TECHNISCHE DATEN MP185 MPL185 Netzanschluss 230V - 50 Hz 230V - 50 Hz Motorleistung 1200 W...
  • Page 25: Información Para Los Usuarios

    INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números de teléfono al final de este manual. LA SEGURIDAD ANTE TODO Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación, las limitaciones y los peligros potenciales asociados con esta herramienta. CERTIFICADO DE GARANTÍA El fabricante garantiza la máquina durante un plazo de 2 año a contar de la fecha de su compra. Esta garantía no cubre las máquinas destinadas para el alquiler. Reemplazaremos cualquier pieza defectuosa debido a un fallo o defecto de fabricación. La garantía no se extenderá, bajo ningún concepto, al reembolso o pago de daños, directos o indirectos. La garantía tampoco cubre lo siguiente: accesorios consumibles, abuso, uso para fines profesionales y costes incurridos por el transporte y embalaje del equipo, que a todo momento serán a cuenta del cliente. Cualquier ítem enviado contra...
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad

    1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Prestar atención a los niños y a los animales domésticos Los niños y los animales domésticos deben mantenerse Antes de accionar esta máquina es importante leer, fuera de la zona de trabajo. Todas las herramientas comprender y seguir estas instrucciones con mucha eléctricas se deben mantener fuera del alcance de los atención, para garantizar la seguridad del operador y de las niños. Cuando no están en uso, es preferible guardar las personas que lo rodean y para obtener una vida prolongada herramientas eléctricas en un armario o en una habitación y segura de la máquina. Se debe aprender cómo utilizar la sin humedad y cerrar con llave.
  • Page 27: Instrucciones De Seguridad Específicas

    2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando la cuchilla se traba o queda atascada con fuerza en un corte que tiende a cerrarse, la reacción del motor hace ESPECÍFICAS desplazar la máquina imprevistamente hacia el operador. Si la cuchilla se hunde o no está bien alineada en el corte, los ¡AVISO! dientes posteriores de la cuchilla se clavan en la superficie SE REQUIERE EL MANEJO CON LAS DOS MANOS superior de la madera tirando la cuchilla fuera del corte y haciendo saltar la máquina hacia el operador.
  • Page 28: Instrucciones De Manejo

    b) Controlar el funcionamiento del resorte de la protección • No poner material o equipos suspendidos encima de la inferior. Si la protección y el resorte no tuvieran que funcionar máquina para que no puedan caer encima de la misma. correctamente, entonces antes del uso se deberán rectificar. • Aferrar siempre la sierra de las partes aisladas. En el caso La protección inferior puede reaccionar lentamente a causa de corte accidental de cables no a la vista o incluso de partes dañadas, depósitos de goma o incrustaciones. el cable de alimentación de la misma sierra, las partes c) La protección inferior se debe retirar manualmente sólo para metálicas pueden provocar una sacudida eléctrica. cortes especiales como en el caso de realizar canaletas • Nunca cortar cerca de combustibles líquidos o gaseosos.
  • Page 29: Especificaciones Técnicas

    Para ajustar la profundidad del corte, afloje la palanca 7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS situada en la parte lateral de la máquina (Graf.9). Mida la profundidad requerida desde la placa de asiento hasta el MP185 MPL185 punto más alto de la cuchilla o use el calibre de profundidad Voltaje:...
  • Page 30 INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Para obter os pormenores do departamento de atendimento ao cliente mais próximo, consulte os números de telefone que se encontram no verso deste manual. PRIMEIRO A SEGURANÇA Antes de fazer funcionar esta ferramenta eléctrica, as seguintes precauções básicas de segurança devem ser cumpridas para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos em pessoas. É importante que leia as instruções deste manual a fim de compreender a utilização, limitações e perigos potenciais associados a esta ferramenta.
  • Page 31 1 INSTRUÇÕES GERAIS DE Utilize a ferramenta correcta Escolha a ferramenta apropriada para o tipo de trabalho. PREVENÇÃO DE ACIDENTES Não utilize uma ferramenta para um trabalho para o qual Antes de accionar esta máquina, é importante ler, não foi projectada. Não force uma ferramenta pequena a compreender e seguir estas instruções com muita atenção, fazer o trabalho duma ferramenta para serviço pesado.
  • Page 32: Instruções Específicas De Segurança

    2 INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE Quando a lâmina se trava ou fica muito encravada no corte que se fecha, a lâmina perde a velocidade e a reacção do SEGURANÇA motor faz deslocar a máquina repentinamente em direcção do operador. ATENÇÃO! Se a lâmina se dobra ou está mal alinhada no corte, os NECESSITA-SE DE DUAS MÃOS PARA A OPERAÇÃO dentes traseiros da lâmina fincam-se na superfície superior da madeira puxando a lâmina para fora do corte, fazendo...
  • Page 33: Instruções De Funcionamento

    b) Verificar o funcionamento da mola da protecção inferior. Se a máquina para evitar que possam cair sobre o operador. a protecção e a mola não funcionam correctamente, devem • Segurar sempre a serra pelas partes isoladas. Se forem ser rectificadas antes do uso. A protecção inferior pode reagir cortados a cidentalmente c abos e scondidos o u a té m esmo lentamente por causa de partes danificadas, depósitos de o cabo de alimentação da serra, as partes em metal borracha ou incrustações.
  • Page 34: Especificação Técnica

    (Foto 9). Meça a profundidade requerida da placa da base ao ponto mais 7 ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA alto da lâmina ou utilize o calibrador de profundidade na protecção fixa. (Foto 10). MP185 MPL185 Voltagem: 230V - 50 Hz 230V - 50 Hz ÂNGULO DE CORTE 0-45°...
  • Page 35: Πληροφοριεσ Για Τουσ Χρηστεσ

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν το οποίο έχει περάσει από τις πολύπλοκες εσωτερικές διαδικασίες διασφάλισης ποιότητας. Με μεγάλη φροντίδα προσπαθήσαμε να κάνουμε οτιδήποτε ήταν δυνατό προκειμένου να φτάνει στα χέρια σας σε τέλεια κατάσταση. Ωστόσο, στη σπάνια περίπτωση που θα συναντήσετε κάποιο πρόβλημα ή εάν ενδεχομένως μπορούμε να σας βοηθήσουμε με οποιονδήποτε τρόπο, μη διστάσετε να απευθυνθείτε στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών. Για πληροφορίες σχετικά με το κοντινότερο σε σας κέντρο τεχνικής υποστήριξης ανατρέξτε στους αριθμούς που αναγράφονται στην πίσω πλευρά του παρόντος εγχειριδίου. ΠΡΩΤΟ ΑΠ’ΟΛΑ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο, να υιοθετείτε πάντα τα ακόλουθα βασικά μέτρα ασφαλείας, προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και προσωπικού τραυματισμού. Είναι σημαντικό να διαβάσετε το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να κατανοήσετε την εφαρμογή του, τα όρια και τους πιθανούς κινδύνους που...
  • Page 36 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΛΗΨΗΣ Δώστε προσοχή στα παιδιά και στα κατοικίδια ζώα Τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα πρέπει να παραμένουν ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ εκτός του χώρου εργασίας. Όλα τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά. Όταν δεν ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΛΗΨΗΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ χρησιμοποιούνται, είναι προτιμότερο τα ηλεκτρικά εργαλεία Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτό το εργαλείο, είναι σημαντικό να τοποθετούνται σε μία ντουλάπα ή σε ένα στεγνό χώρο να διαβάσετε να κατανοήσετε και να ακολουθήσετε αυτές και καλά κλειδωμένο. τις οδηγίες προσεκτικά, προκειμένου να εξασφαλιστεί η Χρησιμοποιείτε πάντα το σωστό εργαλείο ασφάλεια του χειριστή και των ατόμων που ενδεχομένως να...
  • Page 37 2 ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΛΗΨΗΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ είναι λάθος ευθυγραμμισμένη και προκαλεί μια ανεξέλεγκτη ανύψωση και εξαγωγής του μαχαιριού από το τεμάχιο επεξεργασίας προς το χειριστή. ΠΡΟΣΟΧΗ! • Όταν το μαχαίρι μπλοκάρει ή παραμένει ακινητοποιημένο ΝΑ ΚΡΑΤΑΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ ΜΕ ΤΑ ΔΥΟ ΧΕΡΙΑ στο σημείο κοπής, η αντίδραση του μοτέρ προκαλεί την Προκειμένου να προφυλάξετε τον εαυτό σας από τυχόν απότομη μετακίνηση της μηχανής προς το χειριστή. τραυματισμούς, πρέπει να κρατάτε αυτό το εργαλείο και με • Αν το μαχαίρι στραβώσει ή είναι λάθος ευθυγραμμισμένο τα δύο χέρια. Δεν πρέπει να το χρησιμοποιείτε όταν στέκεστε στην κ οπή, τ α π ίσω δ όντια τ ου μ αχαιριού κ αρφώνονται σ την όρθιοι σε μια ανεμόσκαλα ή σε μια μικρή φορητή σκάλα.
  • Page 38: Οδηγιεσ Χρησησ

    β) Ελέγξτε τη λειτουργία του ελατηρίου του κάτω • Εάν γ ίνει δ ιακοπή ε νώ δ ουλεύετε, ο λοκληρώστε τ η δ ουλειά που κ άνετε κ αι σ βήστε τ η μ ηχανή π ριν σ ηκώσετε τ ο β λέμμα προστατευτικού. Αν το προστατευτικό και το ελατήριο σας από αυτήν. δεν λειτουργούν κανονικά διορθώστε το πριν αρχίσετε • Ελέγχετε περιοδικά αν τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και τα να χρησιμοποιείτε το μαχαίρι. Το κάτω προστατευτικό...
  • Page 39: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Αυτό το κυκλικό πριόνι έχει ρυθμιζόμενο βάθος κοπής. καλύμματος. Στο σημείο αυτό έχετε ολοκληρώσει αυτή την Για να το αλλάξετε, χαλαρώστε το κουμπί στο πλάι του εργασία και το εργαλείο είναι έτοιμο για χρήση. εργαλείου (Εικ. 9). Μετρήστε το απαιτούμενο βάθος κοπής, από την πλάκα βάσης μέχρι το σημείο μέγιστου ύψους της 7 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ λεπίδας, ή χρησιμοποιήστε το μετρητή βάθους που υπάρχει στο σταθερό προστατευτικό κάλυμμα του εργαλείου (Εικ. 10). MP185 MPL185 Τάση 230V - 50 Hz 230V - 50 Hz ΓΩΝΙΑ ΚΟΠΗΣ 0-45° Μοτέρ 1200 W 1500 W Στο εμπρόσθιο μέρος του εργαλείου βρίσκεται ο μοχλός...
  • Page 40 WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
  • Page 41: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    1 OGÓLNE INSTRUKCJE kiedy nie są używane, w suchej szafie lub pomieszczeniu i zamknięte na klucz. BEZPIECZEŃSTWA Używać odpowiedniego narzędzia Przed przystąpieniem do używania tego urządzenia, Wybrać narzędzie właściwe do danego typu obróbki. Nie proszeni jesteście o dokładne zapoznanie się, zrozumienie stosować urządzenia elektrycznego do pracy, dla której nie i przestrzeganie niniejszych instrukcji, dostarczonych po został zaprojektowany. Nie przeciążać małego narzędzia w to, by zagwarantować bezpieczeństwo tak operatora, jak i pracach, wymagających cięższego sprzętu. Nie stosować pobliskich osób, a także by zapewnić długą i bezpieczną urządzenia elektrycznego do celów niezgodnych z jego eksploatację urządzenia. Należy nauczyć się, jak obsługiwać przeznaczeniem. narzędzie elektryczne, zaznajomić się z limitami jego Nie przeciążać...
  • Page 42 2 SPECYFICZNE INSTRUKCJE • Kiedy brzeszczot blokuje się lub mocno zacina w cięciu, które zamyka się, dochodzi do tego, że brzeszczot traci BEZPIECZEŃSTWA prędkość, a reakcja silnika powoduje nagłe przesunięcie urządzenia w kierunku operatora. UWAGA! • Jeśli brzeszczot wypaczy się lub jest źle wyliniowany PRZY PRACY TRZYMAĆ NARZĘDZIE OBURĘCZNIE w cięciu, to tylne zęby brzeszczota wbijają się w górną powierzchnię drewna, pociągając brzeszczot na zewnątrz Aby zagwarantować bezpieczeństwo pracownika, narzędzie cięcia i p owodując o dskok u rządzenia w k ierunku o peratora. należy trzymać oburęcznie. Z narzędziem nie wolno pracować...
  • Page 43 b) Dolna o słona c ofa s ię r ęcznie t ylko w p rzypadku s pecjalnych • Nie zwalniać, ani nie zatrzymywać brzeszczotu przy cięć, t akich j ak “ zagłębianie” l ub “ cięcia z łożone”. P odnieść zastosowaniu drewnianego detalu. Pozostawić dolną osłonę za pomocą specjalnej dźwigni. Jak tylko brzeszczot, aby zatrzymał się w sposób naturalny.
  • Page 44: Specyfikacja Techniczna

    W tym momencie procedura w odwóconej pozycji (rys. 8), jest to bowiem bardzo jest zakończona i narzędzie jest gotowe do pracy. niebezpieczne i może prowadzić do ciężkich obrażeń. 7 SPECYFIKACJA TECHNICZNA Przed odłożeniem narzędzia po wykonaniu ostatniego cięcia sprawdzamy, czy dolna osłona jest zamknięta i czy MP185 MPL185 tarcza jest całkowicie zatrzymana. Napięcie 230V - 50 Hz 230V - 50 Hz Pojemność silnika...
  • Page 45 UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima. Obratite se vama najbližem uslužnom centru posluživši se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika. SIGURNOST PRIJE SVEGA Prije no što se upustite u korištenje ovog električnog alata, uvijek usvojite slijedeće temeljne sigurnosne mjere, kako biste smanjili opasnost od požara, strujnih udara i osobnih ozljeda. Važno je pročitati priručnik s uputama da bi se shvatio način primjene, ograničenja i potencijalne opasnosti vezano uz ovaj alat. GARANCIJA – GARANTNI LIST Proizvodjač daje 2 godine garancije za taj stroj, od datuma prodaje. Garancija ne važi za posudživanje naprave. Zamjeniti čemo sve oštečene djelove, koji se oštete ili su oštečeni ugradjeni od proizvodjača. Ove garancije ne uključuje nadoknade direktnih ili indirektnih troškova, koji bi nastali u okolnostima kvara naprave. Takodje garancija ne pokriva troškova pogona, nepravilne upotrebe, upotrebe za profesionalne potrebe, kao i pokrivanja transportnih troškova, koji idu na teret potrošača. Svaki dio poslat na popravak bitče odbijen. Svakako je razumljivo, da svaka upotreba naprava u svrhu i način upotrebe, za koji nije bila konstroisana proizvodjač ne garantira i garancija automatsko ne važi. Proizvodjač ne preuzima nikake odgovornosti na nastale štete preuzrukovane nepredvidjenom upotrebom naprave, koja nije predvidena u uputama za upotrebo i održavanje naprave. Garancija važi samo uz priloženi garancijski list i račun od nakupa, uponomočenom...
  • Page 46: Mjere Opreza

    1 MJERE OPREZA nisu u uporabi, najbolje je čuvati ih u zaključanom i suhom ormaru ili prostoriji. Prije uključivanja i uporabe ovog aparata veoma je važno Koristiti odgovarajući električni aparat pažljivo pročitati, shvatiti i slijediti ova uputstva. To je Koristiti onaj električni aparat koji odgovara vrsti rada kojeg potrebno radi stvaranja sigurnosnih uvjeta rada za osobu moramo obaviti. Električni aparati ne smiju se upotrebljavati koja rukuje aparatom kao i za ostale prisutne osobe kao i za za one radove za koje nisu predviđeni. Mali električni stvaranje uvjeta koji će omogućiti da aparat dugo i sigurno aparati ne smiju se upotrebljavati za one radove za koje je traje. Potrebno je naučiti pravilno rukovati aparatom, potreban veliki električni aparat. Električni aparati ne smiju upoznati ograničenja u uporabi i opasnosti kojima se se upotrebljavati za one svrhe za koje nisu predviđeni.
  • Page 47 2 POSEBNE VARNOSTNE UPUTE Ako se rezni list zaglavi ili ga čvrsto stegne uzase zatvarajuči rez, to ima za posledicu blokiranje pile, zbog čega če doći do određene reakcije motora i aparat iznenadno odskoči u POZORENJE! smjeru prema korisniku. KOD UPORABE POTREBNO JE DRŽATI APARAT SA Ako je rezni list skrivljen ili nije pravilno poravnat u rezanom OBE RUKE materijalu, posljedica je zaglavljenje zadnjih zuba reznog Ovaj aparat je potrebno zbog sigurnosnih razloga kod uporabe lista u gornju površinu drva. Zbog toga sila povuče rezni list držati sa obije ruke. Aparat nikad nije dozvoljeno upotrebljavati iz obrađivanog materijala, a aparat odskoči u smjeru prema na ljestvi ili na privremenom postolju. Ako je potrebno opisan korisniku. aparat upotrebljavati na višim mjestima, potrebno je u tu svrhu postaviti stabilno postolje, odnosno odgovarajuću konstrukciju Povratni udar je posljedica nestručne uporabe alata i/ili sa ogradom ili nosilnim pločama. neispravnog p ostupka i li č ak n eodgovarajućih u vjeta r ada, k oje možete izbjeći poštivanjem odgovarajućih mjera opreznosti.
  • Page 48: Upute Za Uporabu

    b) Provjerite tehničko djelovanje poluge donjeg štitnika. Ako • Pilu uvijek čvrsto držite za izolirane dijelove. Ako nehotice štitnik i poluga ne djeluju ispravno, trebate jih prije uporabe prerežete namotan električni kabel ili čak priključni kabel odgovarajuće popraviti. Donji štitnik reznog lista može vaše pile, mogu metalni dijelovi prouzrokovati strujni udar. presporo reagirati zbog oštećenih dijelova, zbog taloženja • Nikad ne režite u blizini gorljivih tečnih ili gasovitih materija. gumenih ostataka ili taloženja kore.. • Obavezno morate poštivati smjer okretanja motora i c) Prije stavljanja alata na tlo ili na sto, potrebno je pouzdano reznog lista. ustanoviti, da je donji štitnik reznog lista ispravno zatvoren. • Pokretnog štitnika nikad nemojte blokirati u otvorenom Nezaštićen i slobodno okretajući rezni list vuče pilu prema položaju i uvijek se uvjerite, da taj pravilno radi, da se dole i kod toga reže sve, što dođe naspram njemu. nesmetano pomjera i vrača nazad u zatvoreni položaj te na taj način u potpunosti zakriva zube reznog lista. Upozorenje • Nikad ne upotrebljavajte brusne ploče, osim u slučajevima Od trenutka isključenja aparata se rezni list okreče još kada je aparat pripremljen za tu namjenu.
  • Page 49 DUBINA REZANJA KOD KUTA 90° je spreman za uporabu. Ova ručna kružna pila ima mogućnost podešavanja dubine rezanja. Za podešavanje dubine rezanja morate odviti 7 TEHNIČKI OPIS dugme na aparatu (slika 9). Izmjerite željenu dubinu rezanja MP185 MPL185 od vodeće ploče do najviše tačke reznog lista ili upotrijebite Napon 230V - 50 Hz 230V - 50 Hz mjerilo dubine na namještenom štitniku reznog lista (slika 10).
  • Page 50: Garancijska Izjava

    UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce. Za podrobnejše informacije se obrnite s pomočjo telefonskih številk, ki jih najdete v tem priročniku, na Vaš najbližji center. PREDVSEM VARNOST Ko uporabljate to električno orodje, Vam priporočamo, da spoštujete sledeče osnovne varnostne zahteve, da bi tako zmanjšali rizik požara, električne tresljaje in osebne poškodbe. Zelo je pomembno, da si preberete priročnik navodil; tako boste bolje razumeli upoštevanje ukrepov, meje in potencialne rizike, ki so vezani na to orodje. GARANCIJSKA IZJAVA Proizvajalec daje garancijo v trajanju 2 leti od datuma nakupa. Ta garancija ne velja, če je naprava namenjena za izposojanje. V garancijskem roku bomo brezplačno zamenjali dele naprave, če se na njih pokažejo pomanjkljivosti v materialu ali izdelavi. Ta garancija v nobenem primeru ne vključuje povračila ali povrnitve neposredne ali posredne posledične škode.
  • Page 51 1 SPLOŠNA NAVODILA ZA VARNOST Uporabljajte samo nepoškodovano orodje Izberite si ustrezno orodje za različne vrste del. Ne PRED NEZGODAMI uporabljajte orodja, ki za določeno delo ni bilo projektirano. Pred uporabo proizvoda, je zelo pomembno, da si natančno Ne obremenjujte majhnega orodja za dela, ki bi ga moralo preberete, razumete in sledite navodilom; le tako bo izvajati večje orodje. zagotovljena varnost operaterja in bližnjih oseb, poleg tega Ne uporabljajte orodja za dela, za katera ni namenjeno. pa vam bo stroj dolgo in varno služil. Ne preobremenjujte električnega orodja Naučite se uporabljati električni stroj, pri tem pa ne smete Električno orodje bo delovalo pravilno, varno in z boljšimi presegati njegovih zmožnosti. Ohranite ta navodila na rezultati, če ga boste uporabljali v hitrosti, za katero je bilo varnem mestu za potrebne informacije.
  • Page 52 2 SPECIFIČNA NAVODILA PROTI Če se žagin list zatakne ali ga trdno stisne zapirajoč rez, žagin list blokira in pride do reakcije motorja, zaradi česar NEZGODAM orodje nenadoma skoči v smer proti uporabniku. Če je žagin list skrivljen ali slabo poravnan v rezu materiala, je OPOZORILO! posledica tega zatikanje zadnjih zob žaginega lista v zgornji PRI DELU JE POTREBNO ELEKTRIČNO ORODJE površini materiala. Zaradi tega povleče nastala sila žagin DRŽATI Z OBEMA ROKAMA list iz rezane smeri in orodje odbije v smeri proti uporabniku. To električno orodje je potrebno zaradi varnostnih razlogov Povratni udarec je posledica nestrokovne uporabe orodja med uporabo držati z obema rokama. Električnega orodja ni in/ali napačnega postopka ali celo nepravilnih delovnih dovoljeno nikoli uporabljati na lestvi ali na zasilnih stopnicah. pogojev, katerim se lahko izognete z upoštevanjem ustreznih Če je potrebno opisano orodje uporabljati na višjih mestih, previdnostnih ukrepov. je potrebno za ta namen postaviti stabilno ploščad, oziroma ustrezno k onstrukcijo z o grajo i n p odložnimi n osilnimi p loščami.
  • Page 53: Navodilo Za Uporabo

    b) Preverite tehnično delovanje vzmeti spodnjega ščitnika. • Redno preverjajte, če so matice, matični vijaki ter ostali sistemi pritrjevanja dobro zategnjeni. Če ščitnik in vzmet ne delujeta pravilno, jih morate pred • Nikoli nobenega materiala ali orodja ne postavljajte nad uporabo ustrezno nabrusiti. Spodnji ščitnik žaginega lista orodje, ker bi ta lahko padel nanj. lahko p repočasi r eagira z aradi p oškodovanih d elov, z aradi • Žago v edno t rdno d ržite z a i zolirane d ele. Č e n e n amenoma nabiranja gumenih ostankov ali zaradi nabiranja skorje.
  • Page 54: Zamenjava Žaginega Lista

    Ta ročna krožna žaga ima možnost nastavljanja globine in aparat je pripravljen za uporabo reza. Za nastavitev globine reza morate sprostiti gumb na orodju (slika 9). Izmerite željeno globino reza od vodilne 7 TEHNIČNI PODATKI plošče do najvišje točke žaginega lista ali uporabite merilnik globine na nameščenem ščitniku žaginega lista (slika 10). MP185 MPL185 Napajalna napetost 230V - 50 Hz 230V - 50 Hz KOT REZANJA 0-45° Moč motorja...
  • Page 55 UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama za osiguranje kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći kupcima. Za pojedinosti o vama najbližem centru uzmite u obzir telefonske brojeve smeštene na pozadini ovog priručnika. BEZBEDNOST PRE SVEGA Pre nego što se upustite u korišćenje ovog električnog alata,uvek primenite sledeće osnovne mere bezbednosti da bi smanjili rizik od požara, strujnih udara i povreda osoba. Važno je proučiti priručnik sa uputstvima da biste razumeli primenu alata, kao i ograničenja i potencijalne opasnosti koje se vežu uz ovaj alat.
  • Page 56 1 OPŠTA UPUTSTVA O SPREČAVANJU POVREDA PAZITE NA DECU I NA DOMAĆE ŽIVOTINJE Deca i domaće životinje moraju se držati van radnog Pre nego što počnete sa pokretanjem ove mašine, važno je područja. Svi električni alati moraju da se drže van domašaja pročitati, razumeti i slediti ove upute veoma pažljivo da biste dece. Kada se ne upotrebljavaju, najbolje je električne alate zagarantovali bezbednost radnika i osoba u okolini, kao i da pospremiti u suv i zaključan orman ili ostavu. možete da garantujete dug i bezbedan radni vek mašine. KORISTITE ISPRAVAN TIP ALATA Naučite kako upotrebiti električni alat, njegova ograničenja Odaberite alat prikladan za vrstu posla koji se obavlja. u korišćenju i potencijalne opasnosti koje iz njih mogu Nemojte da koristite neki alat za posao za koji on nije bio proizići. Sačuvajte ova uputstva na sigurnom mestu zbog projektovan.
  • Page 57 SPECIFIČNA UPUTSTVA ZA SIgURNOST a) Držite testeru čvrsto obema rukama i namestite ruke na takav n ačin d a s e m ožete o dupreti s ilama p ovratnog u darca. Pozicionišite t elo p ostranično u o dnosu n a l ist, n e u i stoj l iniji PAŽNJA! sa njim. Povratni udarac može navesti testeru da poskoči KORISTITI MAŠINU S DVE RUKE!
  • Page 58 Alat mora da se koristi samo za onu namenu za koju je UPOZORENJA! predviđen. Bilo koja upotreba drugačija od one navedene u ovom priručniku smatraće se slučajem nepodesne upotrebe. Pre no što priključite neki alat na izvor struje ( utičnicu sa Korisnik, a ne proizvođač smatraće se odgovornim za bilo prekidačem, zidnu utičnicu, itd.) uverite se da je napon koju štetu ili nezgodu uzrokovanu eventualnom nepodesnom onaj koji je naveden na tvorničkoj tablici na alatu. Napon upotrebom. Proizvođač ne može da se smatra odgovornim koji je viši od onog specifikovanog za tu vrstu alata može za modifikacije izvršene na alatu kao ni za štete koje takve da uzrokuje ozbiljne povrede radnika i da ošteti sam alat.
  • Page 59: Tehnički Podaci

    Pre odlaganja mašine, nakon što ste završili sa rezanjem, Proveriti ispravno funkcioniranje zaštite. Sada je procedura uverite se da li ste zatvorili donju zaštitu i da se je oštrica završena i mašina je spremna za upotrebu. potpuno zaustavila. 7 TEHNIČKI PODACI 5 REGULISANJA MP185 MPL185 DUBINA REZA A 90° Napon 230V - 50 Hz 230V - 50 Hz Kod ove kružne testere može se regulisati dubina reza.
  • Page 60 Ferdinand Porsche Strasse 16 South Yorkshire, DN6 7FB D - 63500 Seligenstadt Great Britain  0049 1805 237600  0044 01302 721791 0049 6182 9938719 0044 01302 728317 e-mail: service@druckluft-profi.de e-mail: customerservice@nutool.co.uk Mecafer Nutool by NU AIR S.p.A. 112, Chemin de la forêt aux Martins via Einaudi 6 ZAC Briffaut est - BP 167 10070 Robassomero (TO) 26906 VALENCE cedex 9 Italy  France 0039 011 9233 000  0033 04 75 41 84 50 0039 011 9241 138 0033 04 75 41 83 71 e-mail: assistenza@nuair.it...
  • Page 64 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS MP185 - MPL185 Sega circolare - Circular Saw - Handkreissäge - Sierra circular - Serra Circular Κυκλικό πριόνι - Pilarka tarczowa - Ručna kružna pila - Ročna krožna žaga - Kružna testera È...

This manual is also suitable for:

Mpl185

Table of Contents