NUTOOL NTS1500 Original Instructions Manual

NUTOOL NTS1500 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for NTS1500:

Advertisement

Quick Links

NTS1500
Table Saw
GB
(Original instructions)
Piła stołowa
PL
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Pjūklo stalas
LT
(Originalių instrukcijų vertimas)
Zāģēšanas darba galds
LV
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NTS1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NUTOOL NTS1500

  • Page 1 NTS1500 Table Saw (Original instructions) Piła stołowa (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Pjūklo stalas (Originalių instrukcijų vertimas) Zāģēšanas darba galds (Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
  • Page 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Page 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Page 4 de lokala Myndigheterna eller till er återförsäljare om återvinningsråd. FI - Sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se on toimitettava sille tarkoitettuihin keräyspisteisiin kierrätystä varten. Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. GR - Τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Οδηγία WEEE) δεν Attenzione corrente elettrica μπορούν να διαχειριστούν ως κοινά οικιακά απόβλητα. Προβλέψτε στην ανακύκλωση Dangerous voltage τους εκεί όπου υπάρχουν κατάλληλες εγκαταστάσεις. Συμβουλευτείτε τον τοπικό φορέα Attention: présence de courant électrique ή το μεταπωλητή για πληροφορίες σχετικά με τη συγκέντρωση και την απόσυρση. Achtung, elektrische Spannung PL - Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) nie może być zarządzany jak Atención, corriente eléctrica zwykłe odpady domowe.
  • Page 5 NON toccare la lama in movimento NON rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza a macchina in moto Do NOT touch the moving blade GB Do NOT remove safety guards and devices with the machine operating NE PAS toucher la lame en mouvement FR NE PAS retirer les protections et les dispositifs de sécurité pendant que Das laufende Messer NICHT berühren la machine tourne NO tocar la hoja en movimiento...
  • Page 6 Pericolo proiezione di schegge GB Danger splinter casting FR Danger projection de déchets d’ébranchage DE Gefahr durch fliegende Späne ES Peligro proyección de astillas PT Perigo projeção de estilhaços NL Gevaar voor rondvliegende scherven/splinters DK Fare: Springende splinter SE Risk för flisor Varo sinkoutuvia esineitä GR Κίνδυνος εκτόξευσης θραυσμάτων...
  • Page 9 (6.1) (7.1) (10) max. 3-5mm (11) (12)
  • Page 10 (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
  • Page 11 (21) (22) (23)
  • Page 12 IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat. VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna.
  • Page 13 INTRODUCTION If in doubt consult your local waste authority for Thankyou for purchasing this product which has information regarding available recycling and / or passed through our extensive quality assurance disposal options. process. Every care has been taken to ensure that it HEALTH ADVICE reaches you in perfect condition.
  • Page 14: Specific Safety Instructions

    Even when the machine is used as prescribed it is still prevent damage to the motor. impossible to eliminate certain residual risk factors. Provide adequate support for long or wide The following hazards may arise in connection with workpieces. the machine’s construction and design: Avoid awkward operations and hand positions where Contact with the saw blade in the uncovered saw a slip could cause your hand to move into the blade.
  • Page 15 Always use safety glasses. Also use a face or dust Do not remove any cutting residues or other parts of mask if the cutting operation is dusty. Everyday workpieces from the cutting zone while the machine is eyeglasses only have impact resistant lenses, they are running and the saw unit is not at rest.
  • Page 16: Residual Risks

    Prior to use, make sure that the insertion tool meets c) Keep children and bystanders away while the technical requirements of this electric tool and is operating a power tool. Distractions can cause you properly fastened. to lose control. 2) ELECTRICAL SAFETY Only use the supplied saw blade for sawing operations in wood, materials similar to wood, plastics a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Page 17 g) If devices are provided for the connection of dust COMPONENTS & CONTROLS (FIGS 1 - 4) extraction and collection facilities, ensure these Saw bench are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. Bench insert 4) POWER TOOL USE AND CARE Saw blade a) Do not force the power tool.
  • Page 18: Before Starting The Equipment

    BEFORE STARTING THE EQUIPMENT Now, screw the long centre brace (18) and the short The equipment must be set up where it can stand centre brace (17) onto the legs (16) using the hexagon securely. head bolts (19) and the hexagon head nuts (20). Make All covers and safety devices have to be properly sure that the same braces face each other.
  • Page 19: Installing/Replacing The Saw Blade

    REPLACING THE BENCH INSERT (FIG 8) Caution: Check before each cut, that between the In case of wear or damage, the bench insert (2) must stop bar (e), cross-stop (13) and the saw blade (5) a be replaced; otherwise, there is an increased risk of collision is not possible.
  • Page 20 Turn the cross stop (7) until the desired angle is set. The offcut piece remains on the saw table (1) until the The arrow on the transverse stop is at the set angle. blade (3) is back in its position of rest. Tighten the knurled screw (32) again.
  • Page 21: Technical Specification

    TRANSPORT TECHNICAL SPECIFICATION Turn off the power tool before any transport and Voltage 230V - 50Hz disconnect it from the power supply. Rated input Apply the power tool at least with two people, do not touch the table extensions. No load speed 4800min Protect the power tool from knocks, bumps and Blade size...
  • Page 22 SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Wear hearing protection. Product conforms to RoHs Wear eye protection. requirements Wear respiratory protection. Conforms to relevant safety General warning standards.
  • Page 23: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION Information for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of life electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
  • Page 24 RIVING KNIFE ADJUST INSTRUCTION NOTE: Riving knife should adjust before the first using, or you cannot meet max cutting capacity. Step 1: Disassemble 2 screws in bench insert. Step 2: Take out bench insert and find the nut fix riving knife. Step 3: Loosen the nut, lift the riving knife to the highest positon, fix the nut again.
  • Page 25 IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. TÄRKEÄÄ Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat. VIKTIGT Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med detta verktyg och studera bilderna.
  • Page 29: Bezpieczeństwo Osobiste

    1) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia. a) Zachowaj czujność, obserwuj, co robisz, i skorzystaj d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj poza ze zdrowego rozsądku podczas obsługi elektronarzęd- zasięgiem dzieci i nie pozwalaj osobom niezaznajomi- zia. Nie używaj elektronarzędzi, gdy jesteś zmęczony onym z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją na lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
  • Page 30 jest podłączone do zasilania elektrycznego. Prowadnica piły tarczowej Połóż wszystkie dostarczone części na płaskiej powier- Nogi zchni. Grupując jednakowe części. Uwaga: W przypadku połączeń śruby (z łbem okrągłym 16A. Gumowe nóżki lub sześciokątnym z nakrętkami sześciokątnymi i podkładkami, podkładkę należy zamontować...
  • Page 31 (Rys. 8). GŁĘBOKOŚĆ CIĘCIA (RYS. 14) Odległość między tarczą piły (3) a klinem rozszczepiają- Przekręć okrągły uchwyt (12), aby ustawić tarczę (3) dla cym (6) musi wynosić max. 5 mm. (Rys. 9). wymaganej głębokości cięcia. Poluzuj śrubę mocującą (24), aby wyciągnąć klin - Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara: mniejsza rozszczepiający (6), aż...
  • Page 32 Ustaw prowadnicę piły tarczowej (15) na żądanym Odcięty kawałek pozostaje na stole piły (1), dopóki tarcza poziomie we wzierniku i zamocuj ją mimośrodową tnąca (3) nie znajdzie się z powrotem w pozycji dźwignią prowadnicy piły (30). spoczynkowej. OGRANICZNIK POPRZECZNY (RYS. 18) Zabezpiecz długie elementy przed zsunięciem się...
  • Page 33: Specyfikacja Techniczna

    TRANSPORT SPECYFIKACJA TECHNICZNA Wyłącz elektronarzędzie przed transportem i odłącz je od źródła zasilania.. Napięcie 230V - 50Hz Elektronarzędzie musi być używane przez co najmniej dwie osoby, nie dotykaj przedłużenia stołu. Moc znamionowa 1800W Chroń elektronarzędzie przed uderzeniami, stłuczkami i silną wibracją, jak na przykład podczas transportu na Prędkość...
  • Page 34 SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Wear hearing protection. Product conforms to RoHs Wear eye protection. requirements Wear respiratory protection. Conforms to relevant safety General warning standards.
  • Page 35 ENVIRONMENTAL PROTECTION Information for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of life electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
  • Page 36 USTAWIENIE KLINA ROSZCZEPIAJĄCEGO W POZYCJI ROBOCZEJ UWAGA: Na czas transport kiln roszczepiający ustawiony jest w pozycji transportowej. Przed rozpoczeciem użytkowania należy klin ustawić w pozycji roboczej. Krok 1: Odkręć dwa wkręty z podstawy klina Krok 2: Unieś w górę podstawę klina I odszukaj główną srubę mocującą . Krok 3: Poluzuj nieco główną...
  • Page 37 ELEKTRĪBAS DATI SVARĪGS Šīm ražojumam ir elektriskā plombēta kontaktdakšiņa, kas piemērota ierīcei jūsu valsts barošanas strāvai, un atbilst starptautiskām normatīvām prasībām. Šim instrumentam jābūt pieslēgtam pie barošanas sprieguma, kurš atbilst norādītajam uz tehniskas tabulas. Ja kontaktdakšiņa vai barošanas vads ir bojāti obligāti jānomaina detaļas, kas ir indentiskas oriģinālām detaļām. Vienmēr ievērojiet savas valsts lēmumus par pieslēgšanas pie elektrības barošanas tīkla.
  • Page 38 Svarīgi! Lai izvairītos no ievainojumiem un bojājumiem elpceļu aizsargi, lai mazinātu iespēju ieelpot kaitīgus aprīkojuma lietošanas laikā, jāievēro vairāki putekļus; piesardzības pasākumi. Lūdzu, rūpīgi izlasiet visu cimdi, veicot darbības ar zāģa asmeņiem vai strādājot lietošanas instrukciju un drošības norādījumus. ar raupju materiālu; Glabājiet šo lietošanas instrukciju drošā...
  • Page 39 Gādājiet par to, lai darba zona būtu labi vēdināma. Pārvietojot iekārtu, lietojiet pārvietošanas ierīci. Neļaujiet bērniem tuvoties iekārtai. Visiem bērniem un Nekad neveiciet iekārtas pārbīdīšanu vai pārvietošanu, apmeklētājiem ir jāatrodas drošā attālumā no darba izmantojot aizsargiekārtas. zonas. Pārvietošanas laikā zāģa asmens augšējai daļai ir Neizmantojiet ātrgriezējtērauda (HSS) asmeņus.
  • Page 40: Atlikušie Riski

    Lai nepieļautu smagu vai nāvējošu traumu rašanās Atlikušos riskus iespējams samazināt, ja tiek ievēroti risku, iesakām personām, kurām ir medicīniskie "Drošības norādījumi" un iekārta tiek izmantota implanti, pirms darba uzsākšanas ar šo atbilstoši tās paredzētajam lietojumam, kā arī tiek elektroinstrumentu sazināties ar ārstu vai medicīniskā ievērota visa šajā...
  • Page 41: Personīgā Drošība

    b) Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, 4) ELEKTROINSTRUMENTA IZMANTOŠANA UN piemēram, cauruļvadiem, radiatoriem, plītīm un APKOPE ledusskapjiem. Ja jūsu ķermenis ir iezemēts, a) Darbojoties ar elektroierīci, nepielietojiet pārmērīgu pastāv paaugstināts elektrošoka risks. spēku. Izmantojiet savām vajadzībām piemērotu c) Nepakļaujiet elektroinstrumentu lietum vai mitriem elektroinstrumentu.
  • Page 42 DETAĻAS UN VADĪBAS IERĪCES (1. - 4. ATT.) PIRMS APRĪKOJUMA IEDARBINĀŠANAS Aprīkojums jāuzstāda vietā, kur tas stāv stabili. Zāģa darba galds Pirms aprīkojuma ieslēgšanas pareizi jāuzstāda visi Darba galda ieliktnis pārsegi un drošības iekārtas. Zāģa asmens Asmenim ir jārotē brīvi. Zāģa asmens aizsargs Strādājot ar jau iepriekš...
  • Page 43 DARBA GALDA IELIKTŅA NOMAIŅA (8. ATT.) Uz balsta kājām (16) novietojiet gumijas pēdas (16a) (6.1 att.). Ja darba galda ieliktnis (2) ir nolietojies vai bojāts, tas ir jānomaina; pretējā gadījumā pastāv paaugstināts Pēc tam kājām (16) pieskrūvējiet garo centrālo traumu gūšanas risks. stiprinājumu (18) un īso centrālo stiprinājumu (17), izmantojot sešstūrgalvas Atskrūvējiet skrūvi (23), izmantojot krusta skrūvgriezi.
  • Page 44 LEŅĶA IESTATĪŠANA (14. ATT.) vēlamajā līmenī un nofiksējiet to, izmantojot Ar galda ripzāģi iespējams veikt diagonālus zāģējumus vadlineāla ekscentra sviru (30). virzienā uz kreiso pusi pret atdures stieni leņķī no 0 ° ŠĶĒRSVIRZIENA ATDURE (18. ATT.) līdz 45 °. Iestumiet šķērsvirziena atduri (13) zāģa darba galda Uzmanību! Pirms katra zāģējuma veikšanas gropē...
  • Page 45 Novietojiet rokas (ar sakļautiem pirkstiem) plakaniski Atkārtoti izslēdziet zāģi. Nenoņemiet zāģējuma uz sagataves un virziet sagatavi gar paralēlo atduri atlikumus, kamēr asmens nav pārtraucis rotāciju. (15) pretī zāģa asmenim (3). SKAIDU PLĀTŅU ZĀĢĒŠANA Virziet sagatavi tās sānā ar labo vai kreiso roku Lai, apstrādājot skaidu plātnes, nepieļautu zāģējamo (atkarībā...
  • Page 46: Tehniskā Specifikācija

    Ja zāģa asmens un stieņatslēga netiek izmantoti, tos ir iespējams uzglabāt tā, kā norādīts 23. attēlā. Uzglabājiet ekspluatācijas rokasgrāmatu kopā ar elektrisko instrumentu. TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA Spriegums 230 V - 50 Hz Nominālā ieejas jauda 1500W S1, 2000W S6 40% Ātrums bez noslodzes 4800 min Asmens izmērs Ф254xФ30x2.8 mm...
  • Page 47 APZĪMĒJUMI Jūsu ierīces pases datu plāksnītē var būt dažādi apzīmējumi. Tie norāda svarīgu informāciju par ierīci vai tās lietošanas instrukciju. Jāizmanto dzirdes aizsardzības Izstrādājums atbilst RoHS līdzekļi. prasībām Jāizmanto acu aizsardzības līdzekļi. Jāizmanto elpošanas orgānu aizsardzības līdzekļi. Vispārīgs brīdinājums Atbilst attiecīgajiem drošības standartiem.
  • Page 48: Vides Aizsardzība

    VIDES AIZSARDZĪBA Informācija par (privāto mājsaimniecību) videi nekaitīgu Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) utilizāciju Šis simbols uz produktiem un/vai saistītajiem dokumentiem norāda, ka nolietotas elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Lai pareizi utilizētu, apstrādātu, atjaunotu un otrreizēji pārstrādātu, nogādājiet šos produktus piemērotos savākšanas centros, kur tos pieņem bez maksas.
  • Page 49 PILNOS GRANDINĖS NUSTATYMAS DARBO POZICIJOJE PASTABA: Transportavimo krosnis nustatoma į transportavimo padėtį. Prieš naudojimą pleištas turi būti darbinėje padėtyje. 1 žingsnis: atsukite du varžtus iš pleišto pagrindo 2 žingsnis: pakelkite pleišto pagrindą į viršų ir suraskite pagrindinį užveržimo varžtą. 3 žingsnis: šiek tiek atlaisvinkite pagrindinį užveržimo varžtą, kad pleištą būtų galima laisvai pakelti. Pakelkite pleištą...
  • Page 50 ELEKTROS DUOMENYS SVARBU Šis gaminys turi elektinį plombuotą kištuką tinkantį prietaisui ir jūsų šalies maitinimo srovei, bei atitinka tarptautinių normatyvų reikalavimus. Šis įrenginys turi būti prijungtas prie maitinimo įtampos, kuri yra lygi nurodytajai ant techninės lentelės. Jei kištukas ar maitinimo laidas yra pažeisti turi būti pakeisti detalėmis, identiškomis originaliosioms. Visada laikykitės savo šalies nutarimų...
  • Page 51 Privaloma laikytis vietinių nelaimingų atsitikimų klausos apsaugos priemonės, sumažinančios triukšmo prevencijos reikalavimų. Be to, privaloma laikytis sukeliamą klausos praradimo pavojų; darbo higienos ir saugos bendrųjų reikalavimų. kvėpavimo takų apsaugos priemonės, sumažinančios Svarbu! Kad nesusižalotumėte ir nepadarytumėte kenksmingų dulkių įkvėpimo pavojų; žalos, naudodami šį...
  • Page 52 Neprileiskite prie darbo vietos vaikų. Visi vaikai ir Visi su šiuo įrenginiu dirbantys asmenys turi būti svečiai turi būti atsitraukę saugiu atstumu. perskaitę instrukciją ir susipažinę su įrenginio veikimu. Nenaudokite pjovimo diskų, pagamintų iš greitapjovio Niekada nepalikite įjungto pjūklo be priežiūros. plieno (HSS diskų).
  • Page 53 Laikykitės variklio (pjovimo disko) sukimosi krypties. Dirbdami niekada nekiškite rankų į pjovimo zoną. Prieš atlikdami bet kokius veiksmus, atleiskite mygtuką Nenaudokite įterpimo įrankio, jeigu jis įtrūkęs. Atrinkite rankenoje ir išjunkite įrenginį. įtrūkusius įterpimo įrankius. Juos remontuoti draudžiama. Prieš vykdydami bet kokius reguliavimo, techninės priežiūros ar remonto darbus, ištraukite iš...
  • Page 54: Asmeninė Sauga

    3) ASMENINĖ SAUGA d) Elektros prietaisus laikykite vaikams nepasiekiamose vietose ir neleiskite asmenims, a) Dirbdami su elektros prietaisu visuomet būkite kurie nėra susipažinę su elektros prietaiso budrūs, stebėkite ką darote ir vadovaukitės sveiku naudojimo taisyklėmis, naudotis prietaisu. Elektros protu. Nenaudokite elektros prietaiso jei esate prietaisai, naudojami nekvalifikuotų...
  • Page 55 SUDEDAMOSIOS DALYS IR VALDYMO ĮTAISAI PRIEŠ PALEIDŽIANT ĮRENGINĮ (1–4 PAV.) Įrenginį reikia pastatyti tokioje vietoje, kur jis galėtų stovėti tvirtai. Staklių stalas Prieš įrenginį įjungiant, būtina tinkamai uždėti visus Stalo įdėklas gaubtus ir apsauginius įtaisus. Pjūklo diskas Pjovimo diskas turi nekliudomai suktis. Pjovimo disko apsauginis gaubtas Jei pjaustote jau anksčiau naudotą...
  • Page 56 RĖMO MONTAVIMAS (6–7 PAV.) Atsargiai! Prieš pradedant pjauti, būtina ant ruošinio Varžtais su šešiakampėmis galvutėmis (19), uždėję nuleisti pjovimo disko apsauginį gaubtą (4). spyruoklines poveržles (20a) ir poveržles (20b), prie STALO ĮDĖKLO KEITIMAS (8 PAV.) staklių pritvirtinkite keturias atramines kojas (18) kartu Kai stalo įdėklas (2) susidėvi ar sugadinamas, jį...
  • Page 57 KAMPO NUSTATYMAS (14 PAV.) Atlaisvinkite rankenėlę (32). Pjovimo staklėmis galima pjauti įstrižai nuo 0° iki 45° Pasukite skersinį ribotuvą (7) iki pageidaujamo kampo. kampu į kairę nuo ribotuvo bėgelio. Rodyklė ant ribotuvo rodo nustatytą kampą. Atsargiai: prieš kiekvieną pjovimą patikrinkite, ar Vėl priveržkite rankenėlę...
  • Page 58: Techninė Priežiūra

    MEDŽIO DROŽLIŲ PLOKŠČIŲ PJAUSTYMAS Prilaikykite iš šono kaire arba dešine ranka (priklausomai nuo lygiagrečiosios atramos padėties) tik Kad pjaustomų medžio drožlių plokščių kraštai iki pjovimo disko apsauginio gaubto (4) priekinio nenuskiltų, disko (3) pjovimo gylį reikia nustatyti krašto. didesnį už ruošinio storį ne daugiau kaip 5 mm. Ruošinį...
  • Page 59: Techninės Specifikacijos

    TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS Įtampa 230 V, 50 Hz Stalo dydis 546 x 630 mm Vardinė įvesties galia 1500W S1, 2000W S6 40% Kairiojo pailginimo stalo 190 x 630 mm matmenys Variklio sūkių skaičius be 4800 sūk./min. apkrovos Dešiniojo pailginimo stalo 190 x 630 mm matmenys Pjovimo disko matmenys Ф254xФ30x2.8 mm...
  • Page 60 SIMBOLIAI Jūsų įrankio techninių duomenų plokštelėje gali būti pateikta simbolių. Jie žymi svarbią informaciją apie gaminį ar nurodymus dėl jo naudojimo. Gaminys atitinka Direktyvos dėl Naudoti klausos apsaugos tam tikrų pavojingų medžiagų priemones. naudojimo elektros ir elektroninėje Dėvėti apsauginius akinius. įrangoje apribojimo reikalavimus.
  • Page 61 USTAWIENIE KLINA ROSZCZEPIAJĄCEGO W POZYCJI ROBOCZEJ UWAGA: Na czas transport kiln roszczepiający ustawiony jest w pozycji transportowej. Przed rozpoczeciem użytkowania należy klin ustawić w pozycji roboczej. Step 1: Odkręć dwa wkręty z podstawy klina Step 2: Unieś w górę podstawę klina I odszukaj główną srubę mocującą . Step 3: Poluzuj nieco główną...
  • Page 62 HALLI KETI SAEDISTAMINE TööASENDISSE ETTEVAATUST: Transpordiahi on transportimise ajal seatud transpordiasendisse. Enne kasutamist peab kiil olema tööasendis. 1. samm: eemaldage kaks kruvi kiilu alusest 2. samm: tõstke kiilu põhi üles ja leidke peamine kinnituskruvi. 3. samm: keerake peamist kinnituskruvi veidi lahti, et kiilu saaks vabalt üles tõsta. Tõstke kiil maksimaalsesse asendisse ja pingutage siis uuesti põhikinnituskruvi uuesti.
  • Page 63 USTAWIENIE KLINA ROSZCZEPIAJĄCEGO W POZYCJI ROBOCZEJ UWAGA: Na czas transport kiln roszczepiający ustawiony jest w pozycji transportowej. Przed rozpoczeciem użytkowania należy klin ustawić w pozycji roboczej. Step 1: Odkręć dwa wkręty z podstawy klina Step 2: Unieś w górę podstawę klina I odszukaj główną srubę mocującą . Step 3: Poluzuj nieco główną...
  • Page 64 Nuair Polska Sp. z o.o. II REMONTU SERVISS ul. Szyszkowa 20a Smerla eila 3 , bokss 21 02-285 Warszawa Riga , LV-1006 Poland Tel 67522755 tel.: (0048) 022 668 05 95 faks 67817113 www.nutoolserwis.pl faks.: (0048) 022 668 05 88 e-mail: serwis@nuair.pl www.nutoolserwis.pl Toolstrade OU...
  • Page 65 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NTS1500 Table saw - Pöytäpyörösaha - Bordsag - Sega circolare da tavolo - Piła stołowa Настольная пила - Galda zāģis - Pjovimo staklės - Saepink È...

Table of Contents