Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Instrucciones Específicas de Seguridad
    • Instrucciones de Puesta en Marcha
    • Colocación O Fijación de la Maquina
    • Montaje
    • Colocación y Pruebas
    • Cambio de Herramienta
    • Instrucciones de Funcionamiento
    • Descripción Ilustrada
    • Conexión a la Red Eléctrica
    • Limites sobre el Tamaño de Pieza a Trabajar
    • Instrucciones Generales de Uso
    • Instrucciones de Mantenimiento y Servicio
    • Limpieza, Mantenimiento, Lubricación, Afilados
    • Servicio de Reparación
    • Garantía
    • Eliminación
    • Normativa
    • Características Técnicas
    • Declaración de Conformidad
  • Italiano

    • DI Sicurezza Specifiche
    • Connessione Alla Rete
    • Il Posizionamento E Fissaggio Della Macchina
    • Istruzioni Per la Messa in
    • Montaggio
    • Descrizione Illustrated
    • Il Posizionamento E Test
    • Istruzioni Per L'uso
    • Limiti alle Dimensioni del Pezzo
    • Strumento Cambia
    • Garanzia
    • Istruzioni D'uso
    • Manutenzione E Assistenza Istruzioni
    • Pulizia, Manutenzione, Lubrificazione, Sharp
    • Servizio DI Riparazione
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Normative
    • Smaltimento

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanma Kılavuzu
PL
Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
FH230
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FH230 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for stayer FH230

  • Page 1 FH230 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Instrukcja obsługi Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 2 6.1. FH 230 2000 6500 dB (A) dB (A) EN60745, K = 3 dBA (L , L ) K = 2,1 m/s (a )
  • Page 4: Table Of Contents

    ESPAÑOL 1. Lista de contenido El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su Página herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones 2. Instrucciones Específicas de Seguridad....1 incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suficiente seguridad.
  • Page 5 ESPAÑOL Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de Tenga especial precaución al trabajar esquinas, que el útil se haya detenido por completo. El útil en cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y contra la pieza de trabajo o que se atasque.
  • Page 6: Instrucciones De Puesta En Marcha

    ESPAÑOL No se coloque delante o detrás del disco tronzador Utilice unos aparatos de exploración adecuados para en funcionamiento, alineado con la trayectoria del detectar posibles tuberías de agua y gas o cables corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un le abastece con energía.
  • Page 7: Conexión A La Red Eléctrica

    ESPAÑOL Caperuza protectora para amolar 3.3. Conexión a la Red Eléctrica Coloque la caperuza protectora 6 sobre el alojamiento ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de en la herramienta eléctrica haciendo coincidir los energía deberá coincidir con las indicaciones en la resaltes codificadores de la caperuza protectora con el placa de características de la herramienta eléctrica.
  • Page 8: Limites Sobre El Tamaño De Pieza A Trabajar

    ESPAÑOL - Limpie el husillo 5 y todas las demás piezas a montar. máx - Al sujetar y aflojar los útiles de amolar, retenga el husillo accionando para ello el botón de bloqueo del husillo 2. [mm] [mm] Solamente accione el botón de bloqueo del husillo [min [m/s] estando detenido el husillo.
  • Page 9: Instrucciones De Mantenimiento Y Servicio

    El aspirador empleado deberá ser adecuado para copia del ticket de compra o factura y entregarla a su aspirar polvo de piedra. STAYER le ofrece unos revendedor a cambio del correspondiente acuse de aspiradores y cárter de aspiración adecuados.
  • Page 10: Declaración De Conformidad

    Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (Conformes a las normas que rigen actualmente). 6.2. Declaración de Conformidad CE El que suscribe: STAYER IBÉRICA, S.A. Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72...
  • Page 11: Di Sicurezza Specifiche

    ITALIANO 1. Indice accessorio che gira più rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno. pagina 2. Di sicurezza specifiche...........8 Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio montato devono corrispondere ai dati delle 3. Istruzioni per la messa in........11 dimensioni dell’elettroutensile in dotazione.
  • Page 12 ITALIANO macchina stessa, tenere l’elettroutensile corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla isolate. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto descrizione che segue. tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica.
  • Page 13 ITALIANO esplicitamente raccomandate. P. es.: Mai eseguire piegarsi sotto l’effetto del proprio peso. Provvedere a lavori di levigatura con la superficie laterale di un disco munire il pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto specifico sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che in sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo quelle del bordo.
  • Page 14: Istruzioni Per La Messa In

    ITALIANO contribuisce a ridurre lo svilupparsi di situazioni Adattare la posizione della cuffia di protezione 6 alle pericolose provocate dalla presenza di polvere. esigenze dell’operazione in corso. Spingere a tal fine la levetta di sblocco 1 verso l’alto e ruotare la cuffia di Per tagliare materiale pietroso utilizzare una slitta di protezione 6 sulla posizione richiesta.
  • Page 15: Descrizione Illustrated

    ITALIANO Si prega di accertarsi che il generatore di corrente Utilizzando mole da taglio diamantate, accertarsi che la utilizzato corrisponda ai requisiti richiesti, in modo freccia indicante il senso di rotazione applicata sulla mola particolare per quanto riguarda la tensione e la da taglio diamantata corrisponda al senso di rotazione frequenza di rete.
  • Page 16: Istruzioni D'uso

    Il Non sottoporre l’elettroutensile a carico tanto programma STAYER comprende aspirapolvere adatti. elevato da farlo fermare. I dischi abrasivi e quelli da taglio tendono a scaldarsi Avviare l’elettroutensile ed molto durante la lavorazione.
  • Page 17: Smaltimento

    (In conformità con le attuali disposizioni). smontati, manipolati o riparati fuori dalla fabbrica. 6.2. Dichiarazione di conformità CE 5.4. Smaltimento Il sottoscritto : STAYER IBÉRICA, S.A. Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente pistola a spruzzo, unità Con indirizzo a elettrica, accessori ed imballaggi scartati.
  • Page 18 ENGLISH 1. List of contents The arbor size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the Page power tool. Accessories with arbor holes that do not 2. Special safety instructions........15 match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of 3.
  • Page 19 ENGLISH Do not use accessories that require liquid coolants. Wheels must be used only for recommended Using water or other liquid coolants may result in applications. For example: do not grind with the side electrocution or shock. of the cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding;...
  • Page 20 ENGLISH Safety warnings specific for wire brushing Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by operations hand. Be aware that wire bristles are thrown by the brush 3.2. Assembling even during ordinary operation.

Table of Contents