Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

ES
Manual de instrucciones original
IT
Manuale di istruzioni originale
GB
Original instructions manual
DE
Original-Bedienungsanleitung
FR
Manuel d'instructions original
P
Manual de instruções original
Orijinal kullanım kılavuzu
Oryginalna instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití – překlad z originálu
ΕΛ
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
helpdesk@grupostayer.com
SAB 720 / 721 B
SAB 750 / 751 B
SAB 780 C
SAB 800 B
SAB 800/801CR
SAB 800/801 D
SAB 800/801 F
SAB 900/901 CR
SAB1000/1001B
SAB 1011 B
SAB 1011 BE
SAB 1011 CE
SAB 1101 CS
SAB 1351 CS
SAB 1401CE IND
SAB 1501
SAB 1601 CS
SAB 1650 CS
SAB 1701 CS IND
SAB 1750 CS IND
SAB PRO BL 1901 E
SAB 1051 PS
SAB 1201 IND
FH 700 C
FH 900 / 901 G
FH 900 / 901 H
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SAB 720 B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for stayer SAB 720 B

  • Page 1 SAB 720 / 721 B SAB 1351 CS Manual de instrucciones original SAB 750 / 751 B SAB 1401CE IND Manuale di istruzioni originale SAB 780 C SAB 1501 SAB 800 B SAB 1601 CS Original instructions manual SAB 800/801CR SAB 1650 CS Original-Bedienungsanleitung SAB 800/801 D...
  • Page 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade PL Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 62841- 2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/UE.
  • Page 3 VERSION E ELECTRONIC REG. 2º 1º...
  • Page 4 a. Carter aspiración para a. Carter di aspirazione per a. Suction casing for a. Absaughaube für a. Carter d'aspiration pour Corte Taglio Cutting Schneiden Coupe b. Cartes aspiración para b. Carter di aspirazione per b. Suction casing for b. Absaughaube für b.
  • Page 5 DATOS TÉCNICOS / DATA SHEET SAB 750 B/ SAB720 /B SAB800CR/ SAB800D/ SAB 800 F/ SAB900CR/ SAB 780 C SAB1011B SAB 721 B SAB801CR SAB801D SAB 801 F SAB901CR SAB 751 B 1000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 10500 115/125 115/125...
  • Page 6 Instrucciones generales de seguridad para desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corrien- te con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente. herramientas eléctricas d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o 1) Puesto de trabajo llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de traba-...
  • Page 7: Instrucciones Específicas De Seguridad

    Este manual es acorde con la fecha de fabricación de i procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores su máquina, información que encontrará en la tabla auditivos, guantes de protección o un mandil especial de datos técnicos de la maquina adquirida, buscar adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos actualizaciones de manuales de nuestras maquinas en que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil...
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Operaciones De Amolado Y Tronzado

    Según el sentido de giro y la posición del útil en el No intente aprovechar los discos amoladores de otras momento de bloquearse puede que éste resulte herramientas eléctricas más grandes, aunque su diá- despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En metro exterior se haya reducido suficientemente por estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a el desgaste.
  • Page 9: Descripción Del Funcionamiento

    Utilice unos aparatos de exploración adecuados para Disco de amolar/tronzar detectar posibles tuberías de agua y gas o cables Brida de fijación eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le 10 Interruptor de bloqueo abastece con energía. El contacto con cables eléctricos 11 Interruptor largo puede electrocutarle o causar un incendio.
  • Page 10: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Para sujetar el disco de amolar/tronzar, enroscar la menos un minuto. No emplee útiles de amolar dañados, brida de fijación 9 y apretarla a continuación con la llave de giro excéntrico, o que vibren. Los útiles de amolar de dos pivotes. dañados pueden romperse y causar accidentes.
  • Page 11: Especificaciones Técnicas

    Stayer. de algunos aparatos pueden variar. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto Reservados los derechos a modificaciones es imprescindible indicar el nº...
  • Page 12 Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese elettrici prima di accendere l’utensile elettrico. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di utensile in 1) Sicurezza sul luogo di lavoro rotazione potranno causare lesioni.
  • Page 13 Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al portautensili o accessorio del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati tecnici della macchina acquistata controllo manuale in rotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili degli aggiornamenti delle nostremacchine sul sito: o accessori danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova.
  • Page 14 CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTEN-ZE DI PARTICOLARI AVVERTENZE DI PERICO-LO PER PERICOLO OPERAZIONI DI LEVIGATURA E DI TRONCATURA Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che ad agganciamento oppure blocco di accessorio siano esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in rotazione come può...
  • Page 15 Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto Utilizzare con sicurezza l’elettroutensile tenendolo che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. sempre con entrambe le mani. Prima di continuare ad eseguire il taglio procedendo Per tagliare materiale pietroso utilizzare una slitta con la dovuta attenzione, attendere che il disco di guida.
  • Page 16: Messa In Funzione

    Premere, tenendo contemporaneamente la levetta di delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o sblocco 1. malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Adattare la posizione della cuffia di protezione 6 alle esigenze dell’operazione in corso. Spingere a tal fine Determinate polveri come polvere da legname di la vite di sblocco 1 verso l’alto e ruotare la cuffia di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in...
  • Page 17: Indicazioni Operative

    Stayer. Con l’elettroutensile si deve sempre operare con In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, fresatura bidirezionale.
  • Page 18: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITÀ E SULLA VIBRAZIONE Ci riserviamo il diritto di modificare i progressi tec-nici relativi alla = Potenza erogata all'albero = Potenza nominale assorbita = Nº de giri = Diametro massimo del disco Ø = Filettatura albero = Peso = Livello di pressione sonora = Livello di potenza sonora = Accelerazione...
  • Page 19 General Power Tool Safety Warnings free of oil and grease. Slippery handles and gripping surfaces do not allow a secure grip and control of the tool in unexpected situations. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark 4) Power tool use and care areas invite accidents.
  • Page 20: Kickback And Related Warnings

    This manual is consistent with the date of manufacture Keep bystanders a safe distance away from the work area. Anyone entering the work area must of your machine, you will find information on the technical data of the machine acquired manual check for wear personal protective equipment.
  • Page 21: 2_Functional Description

    Use special care when working corners, sharp Large workpieces tend to sag under their own weight. edges, etc. Avoid bouncing and snagging the Supports must be placed under the workpiece near the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a line of cut and near the edge of the workpiece on both tendency to snag the rotating accessory and cause loss sides of the wheel.
  • Page 22: Dust/Chip Extraction

    INTENDED USE Grinding/Cutting Disc Pay attention to the dimensions of the grinding tools. The machine is intended for cutting, roughing, and The mounting hole diameter must fit the mounting flange brushing metal and stone materials without using water. without play. Do not use reducers or adapters. With approved sanding tools, the machine can be used When using diamond cutting discs, pay attention that for sanding with sanding discs.
  • Page 23: Working Advice

    Stayer Cutting Metal power tools. When cutting, work with moderate feed, adapted to In all correspondence and spare parts order, please the material being cut.
  • Page 24: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS = Rated input power = nominal power absorbed = Nº of revolutions without load = Maximum disk diameter Ø = Spindle thread = Mass = Acoustic pressure level = Acoustic power level = Acceleration typically evaluated in the hand/ The values given are valid for nominal voltages [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60Hz.
  • Page 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Entfernen Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeuge einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen 1) Arbeitsplatzsicherheit führen. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen beleuchtet.
  • Page 26: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Das Handbuch steht im Einklang mit dem Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Herstellungsdatum Ihrer Maschine, werden Sie Verwenden Sie je Vollgesichtsschutz, nach Informationen über die technischen Daten der Maschine Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder. erworben manuelle Prüfung auf Updates unserer Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Maschinen auf der Website zu finden: Staubmaske , Gehörschutz , Schutzhandschuhe www.grupostayer.com...
  • Page 27: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an zerbrechen. der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück gewählte Schleifscheibe.
  • Page 28: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ABGEBILDETE KOMPONENTEN Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen. bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, auf der Grafikseite.
  • Page 29: Betrieb

    Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei Ein-/Ausschalten stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug Schieben Sie zur Inbetriebnahme des kann sonst beschädigt werden. Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 3 nach vorn. Schleif-/Trennscheibe Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters 3 drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 vorn herunter, bis er einrastet. Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge.
  • Page 30: Wartung Und Service

    Die technischen Spezifikationen genannten Daten Explosionszeichnungen und Informationen zu werden innerhalb gewisser Toleranzen zu verstehen (In Ersatzteilen finden Sie auch unter: Übereinstimmung mit der vorliegenden Regelung). www.grupostayer.com Das Stayer-Kundenberater -Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
  • Page 31 f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de Avertissements de sécurité généraux pour l’outil vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties 1) Sécurité de la zone de travail en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Page 32 Ce manuel est compatible avec la date de fabrication endommagés seront normalement détruits pendant de votre machine, vous trouverez des informations sur cette période d’essai. les caractéristiques techniques de la machine contrôle Porter un équipement de protection individuelle. manuel acquis pour les mises à jour de nos machines En fonction de l’application, utiliser un écran facial, sur le site: www.grupostayer.com des lunettes de sécurité...
  • Page 33 Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater.
  • Page 34: Avertissements Supplémentaires

    AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Broche de ponçage Carter de protection pour le ponçage Porter des lunettes de protection. Bride porte-outil Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler Disque de meulage/à tronçonner des conduites cachées ou consulter les entreprises Ecrou de serrage d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un 10 Interrupteur de verrouillage (SAB900RPS) choc électrique.
  • Page 35: Mise En Service

    électroportatif (voir la flèche indiquant le sens de rotation Contrôlez les outils de ponçage avant de les utiliser. et qui se trouve sur la tête d’engrenage). L’outil de ponçage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez un essai L’ordre du montage est indiqué...
  • Page 36: Bruits Et Vibrations

    Les spécifications techniques énoncées dans les présentes sont compris dans certaines tolérances helpdesk@grupostayer.com (En conformité avec les dispositions actuelles). Les conseillers techniques Stayer sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
  • Page 37 Regras gerais de segurança para ferramentas aparelho, pode levar a lesões. e) Evite uma postura anormal. Mantenha uma posição eléctricas firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá ser mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em 1) Segurança na área de trabalho situações inesperadas.
  • Page 38 Este manual é compatível com a data de fabricação Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma da sua máquina, você vai encontrar informações sobre os dados técnicos da máquina adquirida verificação protecção para todo o rosto, protecção para os manual para atualizações de nossas máquinas no site: olhos ou um óculos protector.
  • Page 39 Desta maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as aplicações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar pode ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sentido contrário da rotação da ferramenta de com a superfície lateral de um disco de corte. Disco trabalho.
  • Page 40: Descrição De Funções

    ADVERTÊNCIAS ESPECIAIS DE SEGU-RANÇA A ferramenta eléctrica pode ser utilizada para lixar ESPECÍFICAS PARA TRABALHAR COM ESCOVAS DE com lixas de papel se for operada com ferramentas ARAME abrasivas homologadas. COMPONENTES ILUSTRADOS Esteja ciente de que a escova de arame também perde pedaços de arame durante a utilização A numeração dos componentes ilustrados referese à...
  • Page 41: Indicações De Trabalho

    Só accionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de Ligar e desligar rectificação parado. Caso contrário é possível que a Para a Colocação em funcionamento da ferramenta ferramenta eléctrica seja danificada. eléctrica, empurrar o interruptor de ligar-desligar 3 para Disco abrasivo/de corte frente.
  • Page 42: Manutenção E Serviço

    Reservamo-nos o direito de alterar o progresso para ferramentas eléctricas STAYER. técnico relacionadas com a Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de INFORMAÇÕES SOBRE RUÍDO E VIBRAÇÕES...
  • Page 43 takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. 1) Çalışma yeri güvenliği g) Toz emme donanımı veya toz tutma tertibat ı kullanırken, a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın.
  • Page 44 Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size Başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olmasına dikkat edin. Çalışma alanınıza girmek sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine edinilen manuel çek teknik veriler hakkında bilgi zorunda olan herkes koruyucu donanım bulabilirsiniz: www.grupostayer.com kullanmalıdır. İş parçasının veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan parçacıklar etrafa savrularak çalışma 1_IGÜVENLIK ÖZEL TALIMATI alanınızın dışındaki kişileri de yaralayabilir.
  • Page 45 Elinizi hiçbir zaman dönen ucun yakınına getirmeyin. Disk sıkışması nedenini gidermek için denetim yapınız Uç geri tepme sırasında elinize doğru hareket ve doğru tedbiri alınız. İş parçasında kesme işlemini edebilir. tekrar başlatmayınız. Bedeninizi geri tepme sırasında elektrikli el aletinin Diskin tam hıza ulaşmasına izin veriniz ve dikkatli hareket edebileceği alandan uzak tutun.
  • Page 46: Ürün Özellikleri

    2_İŞLEVSEL TANIM Taşlama makinesi milini 5 ve montajı yapılacak tüm parçaları temizleyiniz. Taşlama aletlerinin sıkıştırılması Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ve gevşetilmesi için taşlama makinesi milini, mil kilitleme okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat düğmesi 2 ile birlikte kilitleyiniz. hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik Mil kilitleme düğmesini yalnızca taşlama makinesi çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara mili durmuş...
  • Page 47: Bakim Ve Servis

    öne doğru hareket edilmesine rağmen makine arıza yaparsa, tamirat, ettiriniz. Bu şekilde iş parçası çok ısınmayacaktır, rengi Stayer elektrikli aletler ile ilgili bir satış sonrası servis bozulmayacaktır ve yivli yapılar oluşmaz. merkezi tarafından yapılmalıdır. Tüm yazışmalar ve Metal Kesme yedek parça siparişlerinde lütfen her zaman makinenin...
  • Page 48 Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayın! Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2012/19/UE sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
  • Page 49 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice należy trzymać elektronarzędzi z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. g) Jeśli są dostępne urządzenia do podłączania systemów 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy odpylania i zbierania pyłu, należy dopilnować, aby były one a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone.
  • Page 50 Instrukcja ta jest zgodna z datą produkcji urządzenia, Stosować środki ochrony osobistej. W zależności od znajdują się informacje na temat danych technicznych wykonywanej pracy, należy używać osłony twarzy, gogli ochronnych lub okularów. W stosownych urządzenia nabyte ręcznego sprawdzania aktualizacji naszych maszyn na stronie internetowej: przypadkach, należy nosić...
  • Page 51 lub od niego, w zależności od kierunku ruchu tarczy w elektronarzędzi. Tarcze przeznaczone do większych momencie zakleszczenia. W takich warunkach tarcze elektronarzędzi nie nadają się do wyższych prędkości ścierne mogą również pęknąć. Odrzut jest wynikiem mniejszego narzędzia i mogą się rozpaść. nieprawidłowej eksploatacji elektronarzędzia i/ lub 1.4 DODATKOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA skutkiem stosowania niewłaściwych procedur lub...
  • Page 52: Opis Funkcjonalny

    3_MONTAŻ Uszkodzenie linii doprowadzającej gaz może doprowadzić do wybuchu. Naruszenie linii wodociągowej powoduje uszkodzenia mienia lub może spowodować 3.1 MONTAŻ URZĄDZEŃ ABEZPIECZAJĄCYCH porażenie prądem. Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu Ustawić włącznik/wyłącznik w pozycji wyłączenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. (off), gdy zasilanie zostanie przerwane, na przykład, podczas awarii zasilania lub wtedy, gdy Osłona zabezpieczająca do szlifowania wtyczka jest wyciągnięta z gniazdka.
  • Page 53: Rozpoczęcie Pracy

    czy może się swobodnie obracać. Należy upewnić zwalniający 10 i naciśnij przycisk powyżej 11. Aby się, czy narzędzie szlifierskie nie haczy osłonę wyłączyć urządzenie, należy zwolnić przełącznik 11 zabezpieczającą lub o inny element elektronarzędzia. długości. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODSYSANIE PYŁÓW/WIÓRÓW Pyły z materiałów takich jak powłoki zawierające ołów, - Zachować...
  • Page 54: Konserwacja I Serwis

    = Poziom mocy akustycznej przeprowadzić autoryzowany serwis posprzedażowy elektronarzędzi firmy STAYER. = Przyspieszenie mierzone typowo na uchwycie We wszelkiej korespondencji i zamówieniach części zamiennych należy zawsze zawrzeć numer artykułu podany na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Page 55 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické ruční nářadí proudu, vybití akumulátoru, vytržení kabelu ze zásuvky nebo vyhození pojistek přepněte spínač přístroje do polohy vypnuto. Předejdete tím 1) Bezpečnost na pracovišti nechtěnému spuštění stroje. Tuto zásadu dodržujte i během přepravy, přenášení nebo skladování stroje. Jinak se vystavujete riziku poranění Udržujte pracoviště...
  • Page 56 Tento návod k použití je platný k datu vyrobení očí musí být schopna zadržet odlétající úlomky vznikající příslušného stroje. Případnou aktualizaci technických při různých pracovních činnostech. Prachová maska údajů, uvedených v přiloženém návodu ke stroji nebo nebo respirátor musí být schopny odfiltrovat částečky jeho aktualizaci, najdete na našich webových tránkách: vznikající...
  • Page 57 Nářadí držte pevně a udržujte správnou polohu na vás. vašeho těla a paže tak, abyste byli schopni odolat Pokud se kotouč zasekne nebo je řezání z nějakého silám zpětného vrhu. Vždy používejte pomocnou důvodu přerušeno, vypněte nářadí a držte jej nehybně, rukojeť, je-li jí...
  • Page 58 Udržujte pracoviště v čistotě. Nepořádek na pracovišti Pro některé práce je vhodné našroubovat držadlo na je velice nebezpečný a bývá častou příčinou nehod. převodovou skříň z vrchu. Prach vzniklý opracováním lehkých slitin se může vznítit MONTÁŽ BRUSNÝCH NÁSTROJŮ nebo vybuchnout. Nepoužívejte nářadí, pokud je přívodní...
  • Page 59: Pokyny K Použití

    Při řezání netlačte příliš na kotouč a nebo jeho nastavení, svěřte jeho opravu autorizovanému nenaklánějte brusku. Řezací kotouč servisu pro elektrické nářadí Stayer. nesmí vibrovat nebo být nakláněn. V případě potřeby konzultace nebo objednání Pracujte pokud možno se stálou rychlostí...
  • Page 60: Technické Specifikace

    RECYKLACE Výrobce doporučuje, aby nářadí, příslušenství a obaly byly s ohledem na životní prostředí v souladu s předpisy dané země tříděny a odevzdány k ekologické likvidaci. Pouze pro členské země EU: Nevhazujte elektronářadí do domovního odpadu! V souladu s Evropskou Směrnicí 2012/19/UE o odpadech z elektrických a elektronických zařízení...
  • Page 61 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων έχετε το δάκτυλό σας επάνω στο διακόπτη ή αν ενεργοποιηθούν ενώ ο διακόπτης είναι πατημένος, μπορεί να προκληθεί ατύχημα. 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ δ)• Απομακρύνετε τυχόν κλειδί ρύθμισης ή οδοντωτό κλειδί α)• Διατηρείτε καθαρή και καλά φωτισμένη την περιοχή πριν...
  • Page 62 EΛ Αυτό το εγχειρίδιο είναι ακριβές κατά την ημερομηνία Κατά περίπτωση, φορέστε τη μάσκα σκόνης, κατασκευής του μηχανήματός σας. Για πληροφορίες για τα προστατευτικά της ακοής, γάντια και ποδιά συνεργείου τεχνικά δεδομένα του μηχανήματος που αγοράσατε και για που είναι ικανά να σταματήσουν τα μικρά θραύσματα έλεγχο...
  • Page 63 Το σφίξιμο ή το πιάσιμο προκαλεί γρήγορη ακινητοποίηση Πάντοτε να χρησιμοποιείτε φλάντζες τροχών χωρίς του περιστρεφόμενου παρελκομένου, το οποίο με τη σειρά ζημιά που έχουν σωστό μέγεθος και σχήμα για τον του αναγκάζει το ανεξέλεγκτο ηλεκτρικό εργαλείο να ωθηθεί τροχό που έχετε επιλέξει. Οι κατάλληλες φλάντζες τροχών προς...
  • Page 64 EΛ της συρματόβουρτσας ενδέχεται να επεκταθεί λόγω του Βοηθητική λαβή φορτίου εργασίας και των φυγοκεντρικών δυνάμεων. Άξονας του τροχού Προφυλακτήρας για τρόχισμα ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Φλάντζα προσάρτησης Φοράτε γυαλιά προστασίας. Δίσκος τροχίσματος/κοπής Χρησιμοποιήστε κατάλληλους ανιχνευτές για να Παξιμάδι σύσφιξης προσδιορίσετε εάν υπάρχουν κρυμμένες γραμμές 10 Διακόπτης...
  • Page 65 μηχανήματος) να συμφωνούν. (7→8→9) δοκιμή λειτουργίας για ένα τουλάχιστον λεπτό χωρίς φορτίο. Μην χρησιμοποιείτε εργαλεία λείανσης που έχουν υποστεί Για την ακολουθία προσάρτησης, δείτε τη σελίδα γραφικών. ζημιά, είναι παράκεντρα ή δονούνται. Τα εργαλεία λείανσης Για να στερεώσετε τον δίσκο τροχίσματος/κοπής, βιδώστε που...
  • Page 66 = Επιτάχυνση που αξιολογείται συνήθως στο χέρι/ επισκευή θα πρέπει να διεξαχθεί από κέντρο εξυπηρέτησης στον βραχίονα μετά την πώληση για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Stayer. Σε όλες τις παραγγελίες μέσω αλληλογραφίας και Οι τιμές που αναφέρονται ισχύουν για ονομαστικές...
  • Page 67 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 68: Warranty General Conditions

    4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Page 69 été effectué. Les frais d'expédition ne sont pas couverts dans le cas où l'outil est envoyé au vendeur ou 1- STAYER offre une garantie de 36 mois contre les au service technique sans avoir été traité au préalable.
  • Page 70 STAYER não detectarem uma falta de conformidade No caso de o produto em questão ter sido sujeito a ou um defeito de fabrico, a STAYER não suportará os uma utilização industrial, profissional ou similar, esta custos de envio e de teste.
  • Page 71 STAYER. elaborato direttamente con il venditore del prodotto STAYER offre una garanzia per tutti gli utensili elettrici, gli o con il corrispondente Servizio di assistenza tecnica utensili da giardino e le attrezzature per la saldatura alle autorizzato.
  • Page 72 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN helpdesk@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents