Download Print this page
Stihl RE 80.0 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for RE 80.0:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

RE 80.0, RE 80.0 X
2 - 25
Gebrauchsanleitung
25 - 48
Instruction Manual
48 - 72
Manual de instrucciones
72 - 94
Skötselanvisning
94 - 116
Käyttöohje
116 - 138
Betjeningsvejledning
138 - 159
Bruksanvisning
160 - 182
Návod k použití
182 - 206
Használati utasítás
206 - 231
Instruções de serviço
231 - 255
Instrukcja użytkowania
255 - 280
Ръководство за употреба
280 - 304
Instrucţiuni de utilizare

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl RE 80.0

  • Page 1 RE 80.0, RE 80.0 X 2 - 25 Gebrauchsanleitung 25 - 48 Instruction Manual 48 - 72 Manual de instrucciones 72 - 94 Skötselanvisning 94 - 116 Käyttöohje 116 - 138 Betjeningsvejledning 138 - 159 Bruksanvisning 160 - 182 Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Stutzen Der Stutzen dient zum Anschluss des Was‐ Hochdruckreiniger RE 80.0 X serschlauchs. 9 Netzstecker Der Netzstecker verbindet die Anschlusslei‐ tung mit einer Steckdose. 10 Fächer Die Fächer dienen zum Aufbewahren der mit‐ gelieferten Düsen.
  • Page 4 deutsch 3 Übersicht 4 Sperrhebel 3 Hebel Der Sperrhebel hält den Stutzen in dem Der Hebel öffnet und schließt das Ventil in Hochdruckreiniger. der Spritzpistole. Der Hebel startet und stoppt den Wasserstrahl. 5 Kippschalter Der Kippschalter dient zum Einschalten und 4 Rasthebel Ausschalten des Hochdruckreinigers.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    ► Hochdruckreiniger so verwenden, wie es in bedeuten Folgendes: dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sicherheitshinweise und deren Maß‐ Der Hochdruckreiniger STIHL RE 80.0 X und RE nahmen beachten. 80.0 dient nicht für folgende Anwendungen: – Reinigen von Asbestzement und ähnlichen Oberflächen Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren.
  • Page 6 Hochdruckrei‐ Medikamente oder Drogen beeinträch‐ niger spielen können. tigt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ■ Falls im Regen oder in feuchter Umgebung Fachhändler aufsuchen. gearbeitet wird, kann es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann schwer Bekleidung und Ausstattung verletzt oder getötet werden und der Hoch‐...
  • Page 7 – Die Bedienungselemente funktionieren und ► Ruhig und überlegt arbeiten. sind unverändert. ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐ – Original STIHL Zubehör für diesen Hochdruck‐ nisse schlecht sind: Nicht mit dem Hoch‐ reiniger ist angebaut. druckreiniger arbeiten. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise verletzt werden. Sachschaden kann entste‐ ► Oberflächen, die mit bleihaltiger Farbe hen. gestrichen oder lackiert sind, nicht reinigen. ► Hochdruckreiniger nicht bei Temperaturen ■ Der Wasserstrahl kann empfindliche Oberflä‐ unter 0 °C verwenden. chen beschädigen. Sachschaden kann entste‐ ■...
  • Page 9 Objektes beschädi‐ kann entstehen. gen und die Umwelt schädigen. ► Wasserstrahl nicht auf den Hochdruck‐ ► STIHL empfiehlt, original STIHL Reini‐ schlauch richten. gungsmittel zu verwenden. ► Hochdruckschlauch so verlegen, dass er ► Gebrauchsanleitung des Reinigungsmittels nicht gespannt oder verwickelt ist.
  • Page 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise zusammen mit einem Wasserfilter betrei‐ ► Eine spritzwassergeschützte und für den ben. Außeneinsatz zulässige Verlängerungslei‐ ■ Falls der Hochdruckreiniger mit zu wenig Was‐ tung verwenden. ser versorgt wird, können Bauteile des Hoch‐ ► Eine Verlängerungsleitung verwenden, die druckreinigers beschädigt werden.
  • Page 11 Anschlussleitung von einem weite von Kindern aufbewahren. STIHL Fachhändler ersetzen lassen. ■ Die elektrischen Kontakte an dem Hochdruck‐ ► Falls der Hochdruckreiniger gewartet oder reiniger und metallische Bauteile können repariert werden muss: Einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. 0458-001-9821-B...
  • Page 12: Hochdruckreiniger Einsatzbereit Machen

    ► Hochdruckreiniger elektrisch anschließen, 8.1. ► Flachstrahldüse (1) und Rotordüse (2) einset‐ ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden zen. können: Hochdruckreiniger nicht verwenden Sprühset anbauen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Hochdruckreiniger zusam‐ menbauen Hochdruckreiniger zusammen‐ bauen Griff anbauen ► Sprühset (1) einsetzen.
  • Page 13 6 Hochdruckreiniger zusammenbauen deutsch Strahlrohr anbauen und ► Stutzen (1) in den Hochdruckreiniger (2) abbauen schieben. Der Stutzen (1) rastet hörbar ein. 6.4.1 Strahlrohr anbauen ► Falls sich der Stutzen (1) schwer in den Hoch‐ druckreiniger schieben lässt: Stutzen (1) mit einem Armaturenfett fetten.
  • Page 14: An Eine Wasserquelle Anschließen

    deutsch 7 An eine Wasserquelle anschließen 6.5.2 Düse abbauen ► Wasserhahn vollständig öffnen und Wasser‐ schlauch mit Wasser spülen. Sand und Schmutz werden aus dem Wasser‐ schlauch gespült. Der Wasserschlauch wird entlüftet. ► Wasserhahn schließen. ► Düse (1) und Strahlrohr (2) zusammendrücken und bis zum Anschlag drehen.
  • Page 15: Hochdruckreiniger Elektrisch Anschließen

    Dem Saugset liegt ein Wasserschlauch HINWEIS mit spezieller Kupplung bei. ■ Wenn der Hochdruckreiniger kein Wasser Das passende STIHL Saugset kann dem Hoch‐ ansaugt, kann die Pumpe trocken laufen und druckreiniger marktabhängig beiliegen. der Hochdruckreiniger kann beschädigt wer‐ Wasserfilter anschließen den.
  • Page 16: Hochdruckreiniger Einschalten Und Aus- Schalten

    deutsch 9 Hochdruckreiniger einschalten und ausschalten Hochdruckreiniger ein‐ 10.2 Hebel der Spritzpistole drücken und verriegeln schalten und ausschalten Hebel der Spritzpistole drücken Hochdruckreiniger einschalten Wenn der Hochdruckreiniger eingeschaltet wird, können bei ungünstigen Netzverhältnissen Spannungsschwankungen auftreten. Die Span‐ nungsschwankungen können andere ange‐ schlossene Verbraucher beeinträchtigen.
  • Page 17: Nach Dem Arbeiten

    Reinigungsmittel können die Reinigungswirkung ► Hebel der Spritzpistole verriegeln. des Wassers verstärken. Für das Arbeiten mit ► Hochdruckreiniger von der Wasserquelle tren‐ Reinigungsmittel ist die Verwendung des STIHL nen. Sprühsets erforderlich. Das STIHL Sprühset ist ► Wasserschlauch abbauen. ausführungsabhängig und marktabhängig im Lie‐...
  • Page 18: Transportieren

    ► Hochdruckreiniger am Griff (1) tragen. der Hochdruckreiniger mit einem Frostschutzmit‐ tel auf Glykolbasis geschützt werden. Das Frost‐ Hochdruckreiniger ziehen oder tragen (RE 80.0) schutzmittel verhindert, dass Wasser im Hoch‐ druckreiniger gefriert und der Hochdruckreiniger beschädigt wird.
  • Page 19: Aufbewahren

    13 Aufbewahren deutsch Hochdruckreiniger in einem Fahrzeug transpor‐ tieren ► Hochdruckreiniger so sichern, dass der Hoch‐ druckreiniger nicht umkippen und sich nicht bewegen kann. ► Falls der Hochdruckreiniger nicht frostsicher transportiert werden kann: Hochdruckreiniger mit einem Frostschutzmittel schützen. 13 Aufbewahren ►...
  • Page 20: Warten

    Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐ das Zubehör nicht selbst reparieren. gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐ ► Falls der Hochdruckreiniger oder das Zubehör tervalle: beschädigt sind: Hochdruckreiniger oder das Zubehör nicht verwenden und einen STIHL Monatlich Fachhändler aufsuchen. ► Wasserzulaufsieb reinigen. 17 Störungen beheben 17.1 Störungen des Hochdruckreinigers beheben...
  • Page 21: Technische Daten

    Der Elektromotor ist zu warm. ► Hochdruckreiniger 5 Minuten abküh‐ len lassen. ► Düse reinigen. Die Hochdruckpumpe Die Hochdruckpumpe, der Hochdruck‐ ► Hochdruckreiniger von einem STIHL schaltet sich wieder‐ schlauch oder die Spritzeinrichtung Fachhändler prüfen lassen. holt ein und aus, sind undicht.
  • Page 22 – Absicherung (Charakteristik „C“ oder „K“): 15 A 18.2 Hochdruckreiniger STIHL – Leistungsaufnahme: 1,5 kW RE 80.0 – elektrische Schutzklasse: II – elektrische Schutzart: IPX5 Ausführung 100 V / 50 - 60 Hz – Arbeitsdruck (p): 7 MPa (70 bar) –...
  • Page 23 18 Technische Daten deutsch – Arbeitsdruck (p): 6,7 MPa (67 bar) – Arbeitsdruck (p): 9 MPa (90 bar) – Maximal zulässiger Druck (p max.): 10 MPa – Maximal zulässiger Druck (p max.): 12 MPa (100 bar) (120 bar) – Maximaler Wasserzulaufdruck (p in max.): –...
  • Page 24: Ersatzteile Und Zubehör

    19 Ersatzteile und Zubehör – Bauart: Hochdruckreiniger Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐ – Fabrikmarke: STIHL linie Vibration 2002/44/EG sind unter – Typ: RE 80.0 X; RE 80.0 www.stihl.com/vib angegeben. – Serienidentifizierung: RE02 18.5 REACH den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien...
  • Page 25: Introduction

    Prodaja: resources. This user manual is intended to help Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 you use your STIHL product safely and in an Velika Gorica environmentally friendly manner over a long Telefon: +385 1 6370010 service life.
  • Page 26: Overview

    3 Overview Overview Warning Notices in Text High-pressure washer DANGER RE 80.0 X ■ This notice refers to risks which result in seri‐ ous or fatal injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned.
  • Page 27 8 Holders # Rating plate with machine number The holder is used to store the spraying set. High-pressure washer RE 80.0 9 Connecting cable The connecting cable connects the high-pres‐ sure washer to the mains plug.
  • Page 28: Safety Precautions

    Drain the spraying set before transport The high-pressure washer STIHL RE 80.0 X and or secure it so that it cannot topple RE 80.0 is used for example to clean vehicles, over and cannot move. trailers, patios, paths and facades.
  • Page 29 The high-pressure washers STIHL RE 80.0 X and RE 80.0 are not designed to be used for: the first time. – Cleaning asbestos cement and similar surfa‐ – The user is not under the influence of alcohol, medicines or drugs.
  • Page 30 ► Do not use in rain. the high-pressure washer. ► Position the pressure washer so that it will ► Fit original STIHL accessories for this high- not be wet by dripping water. pressure washer. ► Position the pressure washer outside the ►...
  • Page 31 4 Safety Precautions English switches on again automatically and water Leaded aerosols and leaded water may enter flows out of the nozzle. This may result in seri‐ the soil, the water system or the drains. Inhal‐ ous injury to people and damage to property. ing aerosols can be harmful to health and trig‐...
  • Page 32 ► Keep electrical appliances and the high- ► STIHL recommends the use of genuine pressure washer away from the surface to STIHL detergents. be cleaned.
  • Page 33: Fax: +90 232 210 32

    4 Safety Precautions English – The socket is not properly installed. may break out. This can result in serious inju‐ ries or death and damage to property. DANGER ► Only ever connect one pressure washer to one socket. ■ Contact with live parts can result in electric ►...
  • Page 34: Preparing The Pressure Washer For Operation

    ► If it is not possible to carry out these steps: Do This may result in serious injury to people and not use the pressure washer. Consult a STIHL damage to property. servicing dealer.
  • Page 35: Assembling The Pressure Washer

    6 Assembling the pressure washer English Assembling the pressure Attaching spraying set washer Assembling the high-pressure washer Mounting the Handle ► Insert spraying set (1). Fitting and removing the high- pressure hose 6.2.1 Connecting high-pressure hose ► Slide the handle (1) onto the holder (2). ►...
  • Page 36 English 6 Assembling the pressure washer Attaching and removing the 6.4.2 Removing the spray lance spray gun 6.3.1 Attaching the spray gun ► Squeeze spray lance (1) and spray gun (2) together and twist as far as they will go. ►...
  • Page 37: Connecting To A Water Source

    (a), 18.2. The appropriate STIHL suction set must be used. The suction set includes a water hose with a special coupling. Depending on the market, the appropriate STIHL suction set may be included with the high-pres‐...
  • Page 38: Connecting The Pressure Washer To The Power Supply

    English 8 Connecting the pressure washer to the power supply Connecting the water filter NOTICE If the high-pressure washer is operated with ■ If the high-pressure washer does not suck in water containing sand from water butts, cisterns water, the pump may run dry and the high- or from flowing or still rivers and lakes, a water pressure washer may be damaged.
  • Page 39: Operating The Pressure Washer

    10 Operating the pressure washer English 10.2 Squeezing and locking the spray gun trigger Pressing the spray gun trigger ► Set the rocker switch to position I. Switching off the pressure washer. ► Move the retaining latch (1) to the position.
  • Page 40: After Finishing Work

    Detergents can increase the cleaning effect of ► Remove the high-pressure hose and let the the water. The use of the STIHL spraying set is rest of the water run out of the high-pressure required for working with cleaning agents. The hose.
  • Page 41: Transporting

    ► Carry the high-pressure washer using handle (1). 11.2 Protecting the pressure washer Carry or pull the high-pressure washer (RE 80.0) with antifreeze If the pressure washer cannot be protected from frost during transport or storage, the pressure washer should be protected by a glycol-based antifreeze.
  • Page 42: Storing

    English 13 Storing ► If the high-pressure washer cannot be trans‐ ported in a frost-proof environment: Protect the high-pressure washer using antifreeze. 13 Storing 13.1 Storing the pressure washer ► Switch off pressure washer and unplug mains plug from the socket. ►...
  • Page 43: Maintenance

    Repairing the pressure washer Maintenance intervals depend on the ambient The user cannot personally repair the pressure conditions and the operating conditions. STIHL washer and accessory. recommends the following maintenance inter‐ ► If the pressure washer or accessory is dam‐...
  • Page 44: Specifications

    Fault Cause Remedy ► Clean the nozzle. The high-pressure There is a leak in the high-pressure ► Ask a STIHL servicing dealer to pump repeatedly pump, high-pressure hose or spray inspect the pressure washer. switches on and off attachment. without squeezing the spray gun trigger.
  • Page 45 0.3 MPa (3 bar). Version 127 V / 60 Hz – Fuse (characteristic "C" or "K"): 15 A 18.2 STIHL RE 80.0 high-pressure – Power consumption: 1.5 kW cleaner – Electrical protection class: II – Degree of of electrical protection: IPX5 Version 100 V / 50-60 Hz –...
  • Page 46: Spare Parts And Accessories

    STIHL acces‐ 7 kg to 7.5 kg sories. Parameters dependent on pressure have been STIHL recommends the use of original STIHL measured at an inlet pressure of 0.3 MPa (3 spare parts and accessories. bar). Despite ongoing market observation, STIHL is 18.3...
  • Page 47: Disposal

    & Regulatory Affairs Improper disposal can be harmful to health and 22 UKCA Declaration of Con‐ pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a formity suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations.
  • Page 48: Prólogo

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG técnico. STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil.
  • Page 49: Sinopsis

    El cable de conexión conecta la hidrolimpia‐ dora de alta presión con el enchufe de la red. Hidrolimpiadora de alta presión 8 Racor RE 80.0 X El racor sirve para conectar la manguera de agua. 9 Clavija La clavija conecta el cable de conexión a una toma de corriente.
  • Page 50 3 Sinopsis Hidrolimpiadora de alta presión 8 Soporte RE 80.0 El soporte sirve para guardar el equipo pulve‐ rizador. 9 Cable de conexión El cable de conexión conecta la hidrolimpia‐ dora de alta presión con el enchufe de la red.
  • Page 51: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    No desprenderse del producto mediante la La hidrolimpiadora de alta presión STIHL basura doméstica. RE 80.0 X y RE 80.0 sirve para limpiar, por Nivel de potencia sonora garantizado ejemplo, vehículos, remolques, terrazas, cami‐ según la directriz 2000/14/CE en dB(A) nos y fachadas.
  • Page 52 4 Indicaciones relativas a la seguridad Las hidrolimpiadoras de alta presión STIHL dor especializado STIHL o RE 80.0 X y RE 80.0 no son apropiadas para las una persona especializada siguientes aplicaciones: – Limpieza de cemento a base de amianto y antes de trabajar por pri‐...
  • Page 53 ► Trabajar de forma tranquila y prudente. sido modificados. ► Si las condiciones de luz y de visibilidad – Se han montado accesorios originales STIHL son deficientes, no trabajar con la hidrolim‐ para esta hidrolimpiadora de alta presión. piadora de alta presión.
  • Page 54 ► Finalizar el trabajo, quitar el enchufe de la estructura segura. red y acudir a un distribuidor especiali‐ ► No poner la hidrolimpiadora de alta presión zado STIHL. sobre una plataforma elevadora o una ► La hidrolimpiadora de alta presión solo estructura.
  • Page 55 4 Indicaciones relativas a la seguridad español ► Limpiar las superficies sensibles de goma, ves o morir y pueden producirse daños mate‐ tejido, madera y materiales similares con riales. menor presión de trabajo y mayor distancia. ► No dirigir el chorro de agua hacia aparatos eléctricos o la ■...
  • Page 56 ► Asegurarse de que el cable de conexión, el ► STIHL recomienda emplear detergentes cable de prolongación y el enchufe a la red originales de STIHL. no estén dañados.
  • Page 57 4 Indicaciones relativas a la seguridad español 4.11 Transporte conexión de la hidrolimpiadora de alta pre‐ sión, 18.3. ADVERTENCIA ► Se recomienda para ello utilizar un tambor de cable que mantenga el enchufe al ■ Durante el transporte, la hidrolimpiadora de menos unos 60 mm sobre el suelo.
  • Page 58: Hidrolimpiadora De Alta Presión Lista Para Su Uso

    ► Si no se pueden realizar estos pasos: no utili‐ dejar de funcionar correctamente los compo‐ zar la hidrolimpiadora de alta presión y acudir nentes y desactivarse los dispositivos de a un distribuidor especializado STIHL. seguridad. Las personas pueden sufrir lesio‐ nes graves. Ensamblar hidrolimpiado‐...
  • Page 59 6 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión español Montar y desmontar la man‐ ► Enroscar los tornillos (3) y apretarlos firme‐ guera de alta presión mente. Montar el soporte 6.2.1 Montar la manguera de alta presión ► Enganchar el gancho (2) del soporte (1) en las ►...
  • Page 60: Conectar A Una Fuente De Agua

    español 7 Conectar a una fuente de agua ► En caso de que el racor (2) se mueva con difi‐ ► Separar el tubo de proyección (1) y la pistola cultad en la pistola de proyección (1), engra‐ de proyección (2). sar la junta del racor (2) con grasa para grife‐...
  • Page 61 ► Calar el acoplamiento (1) en el racor (2). máxima de aspiración (a), 18.2. El acoplamiento (1) encastra de forma audi‐ Se debe usar el equipo de aspiración STIHL ble. adecuado. El equipo de aspiración lleva una ► Abrir el grifo del agua por completo.
  • Page 62: Conectar A La Red Eléctrica La Hidrolimpiadora De Alta Presión

    español 8 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de alta presión ► Conectar la hidrolimpiadora de alta presión. Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de alta presión Conectar la hidrolimpiadora de alta presión a la red eléctrica ► Desenroscar el racor (1). ►...
  • Page 63: Trabajar Con La Hidrolimpiadora De Alta Pre- Sión

    10 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión español Desconectar la hidrolimpiadora ► Presionar la palanca (2) y mantenerla presio‐ de alta presión. nada. La bomba de alta presión se conecta automá‐ ticamente y fluye agua desde la tobera. Bloquear la palanca de la pistola de proyección ►...
  • Page 64: Después Del Trabajo

    STIHL. El equipo pulverizador de 11.1 Después del trabajo STIHL está contenido en el volumen de suminis‐ ► Apagar la hidrolimpiadora de alta presión y tro en función de la ejecución y del mercado. desenchufarla de la caja de enchufe.
  • Page 65: Transporte

    ► Colocar el equipo pulverizador (5). ► Colocar las toberas (7). Llevar la hidrolimpiadora de alta presión ► Guardar el equipo de proyección en los sopor‐ (RE 80.0 X) tes (4) de la hidrolimpiadora de alta presión. 11.2 Proteger la hidrolimpiadora de alta presión con un anticonge‐...
  • Page 66: Almacenamiento

    español 13 Almacenamiento 14.2 Limpiar la tobera y el tubo de ► Tirar de la hidrolimpiadora de alta presión por la empuñadura (1). proyección ► Sujetar la hidrolimpiadora de alta presión por la empuñadura (1) y por el asidero de trans‐ porte (2).
  • Page 67: Mantenimiento

    15 Mantenimiento español trabajo. STIHL recomienda los siguientes inter‐ valos de mantenimiento: Mensualmente ► Limpiar el tamiz de afluencia de agua. 16 Reparación 16.1 Reparar la hidrolimpiadora de alta presión ► Quitar la junta (1) de la caja del filtro (3).
  • Page 68 STIHL para su comprobación. mente sin accionar la palanca de la pistola de proyección. La presión de trabajo No hay suficiente agua.
  • Page 69: Datos Técnicos

    Hidrolimpiadora de alta presión Ejecución 127 V/60 Hz – Fusible (característica "C" o "K"): 15 A STIHL RE 80.0 X – Consumo de potencia: 1,5 kW Ejecución 100 V / 50 - 60 Hz – Clase de protección eléctrica: II –...
  • Page 70 Ejecuciones de 220 V a 230 V / de 50 a 60 Hz 18.2 Hidrolimpiadora de alta presión – Fusible (característica "C" o "K"): 10 A STIHL RE 80.0 – Consumo de potencia: 1,7 kW – Impedancia máxima de la red: 0,26 ohmios Ejecución 100 V / 50 - 60 Hz –...
  • Page 71: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    2000/14/CE, anexo V, aplicándose cantes externos no pueden ser evaluados por la norma ISO 3744. STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Nivel de potencia acústica medido: 91 dB(A) dad y aptitud pese a una observación continua –...
  • Page 72: Declaración De Conformidad Ukca

    Hej! medidos y garantizados, se ha procedido con‐ forme al reglamento del Reino Unido Noise Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi Emission in the Environment by Equipment for utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför...
  • Page 73: Information Bruksanvisningen

    ► Med åtgärderna kan man förhindra materia‐ instruktioner samt tekniska råd. lskador. STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är Symboler i texten så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som möjligt. Denna bruksanvisning är till för att hjälpa Denna symbol hänvisar till ett kapitel i...
  • Page 74 Hållaren är till för förvaring av sprutsetet. ningen och högtrycksslangen. 9 Anslutningskabel Anslutningsledningen ansluter högtryckstvät‐ # Typskylt med serienummer ten till elkontakten. Högtryckstvätt RE 80.0 10 Anslutning Munstycket används för att ansluta vatten‐ slangen. 11 Elkontakt Elkontakten förbinder anslutningsledningen till eluttaget.
  • Page 75: Säkerhetsanvisningar

    Spaken låser upp strömbrytaren i detta Avsedd användning läge. Högtryckstvätten STIHL RE 80.0 X och RE 80.0 används för att rengöra exempelvis fordon, släp‐ Töm sprutanordningen före transporten eller se till att den inte kan välta eller vagnar, terrasser, vägar och fasader.
  • Page 76 – Användaren är inte påverkad av alko‐ Högtryckstvätten STIHL RE 80.0 X och RE 80.0 hol, mediciner eller droger. får inte användas för följande: ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- –...
  • Page 77 ► Installera högtrycksrengörare utanför det ► Byt ut slitna eller skadade informationsskyl‐ våta arbetsområdet. tar. ■ Elektriska komponenter på högtryckstvätten ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- kan orsaka gnistor. Gnistorna kan orsaka återförsäljare. brand eller explosion i brännbar eller explosiv Arbeta miljö.
  • Page 78 svenska 4 Säkerhetsanvisningar ► Dra ut kontakten på högtryckstvätten ur ► Rengör känsliga ytor av gummi, tyg, trä och eluttaget. liknande material med reducerat arbetstryck ■ Vatten kan frysa vid temperaturer under 0 °C och större avstånd. på ytan som ska rengöras och i komponenter i ■...
  • Page 79 4 Säkerhetsanvisningar svenska ■ En felaktigt lagd högtrycksslang kan skadas. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- Skadorna kan göra att vatten flyter okontroller‐ återförsäljare. bart i miljön vid högt tryck. Detta kan orsaka Anslut vatten allvarliga personskador och materialskador.
  • Page 80 svenska 4 Säkerhetsanvisningar ► Nätanslutningen måste utföras av en kvalifi‐ ► Skydda anslutningskabeln och förläng‐ cerad elektriker och uppfylla kraven i IEC ningskabeln från värme, olja och kemikalier. 60364-1. Det rekommenderas att strömför‐ ► Dra anslutningskabeln och förlängningska‐ sörjningen till denna maskin antingen beln på...
  • Page 81: Gör Högtrycksrengöring Redo För Användning

    ► Anslut högtryckstvätten elektriskt, 8.1. tvätten plötsligt starta oavsiktligt. Detta kan ► Om stegen inte kan genomföras: Använd inte orsaka allvarliga personskador och materia‐ högtryckstvätten och uppsök en STIHL-åter‐ lskador. försäljare. ► Lås spaken på sprutpistolen. Sätt ihop högtryckstvätten ► Stäng av högtryckstvätten.
  • Page 82 svenska 6 Sätt ihop högtryckstvätten 6.2.2 Demontera högtrycksslang Sätta i munstyckena ► Tryck på spärrspaken (2) och håll in den. ► Sätt i det platta spolmunstycket (1) och rotor‐ ► Dra ur munstycket (2). munstycket (2). Demontera och montera sprut‐ Montera sprutsetet pistolen 6.3.1...
  • Page 83: Anslut Till En Vattenkälla

    7 Anslut till en vattenkälla svenska Demontera och montera spol‐ 6.5.2 Demontera munstycket röret 6.4.1 Montera stålröret ► Tryck samman munstycket (1) och spolrö‐ ret (2) och vrid till anslaget. ► Dra ut spolröret (1) och sprutpistolen (2) ifrån varandra. ►...
  • Page 84 18.2. Passande STIHL sugset måste användas. Sug‐ setet innehåller en vattenslang med en speciell koppling. Passande STIHL sugset kan, beroende på mark‐ nad, medfölja högtryckstvätten. Ansluta vattenfiltret ► Trä på kopplingen (1) på munstycket (2). Om högtryckstvätten drivs med sandhaltigt vat‐...
  • Page 85: Anslut Högtryckstvätten Elektriskt

    8 Anslut högtryckstvätten elektriskt svenska Stäng av högtryckstvätten OBS! ■ Om högtryckstvätten inte suger upp något vat‐ ten kan pumpen köra torrt och högtryckstvät‐ ten skadas. ► Om inget vatten kommer ut ur högtrycks‐ slangen efter två minuter: Stäng av hög‐ tryckstvätten och kontrollera vattentillförs‐...
  • Page 86 Högtryckstvätten är fortfarande påslagen. Rengöringsmedel kan förbättra vattnets rengör‐ ► Ställ spärrspaken (1) i läget . ingseffekt. För arbeten med rengöringsmedel krävs STIHL-sprutset. STIHL-sprutset ingår i 10.3 Rengöring leveransen beroende på utförande och marknad. Följande munstycken kan användas beroende på...
  • Page 87: Efter Arbetet

    ► Töm rengöringsmedelsbehållaren eller säkra den så att den inte kan välta, falla ner och röra sig. Bära högtryckstvätten (RE 80.0 X) ► Veckla upp högtrycksslangen (1) och sätt den på hållaren (2). ► Linda anslutningsledningen (3) på hållaren (2).
  • Page 88: 13 Förvaring

    13 Förvaring 14.2 Rengör munstycket och spolrö‐ Dra eller bära högtryckstvätten (RE 80.0) ► Dra högtryckstvätten i handtaget (1). ► Skölj munstycket och spolröret under rinnande ► Bär högtryckstvätten i handtaget (1) och trans‐ vatten och torka med en trasa.
  • Page 89: Underhåll

    ► Om högtryckstvätten eller tillbehören är ska‐ dade: Använd inte högtryckstvätten eller tillbe‐ ► Ta ut tätningen (1) ur filterhuset (3). hören och kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Ta ut filtret (2) ur filterhuset (3). ► Skölj tätningen (1) och filtret (2) under rin‐...
  • Page 90: Tekniska Data

    Elmotorn är för varm. ► Låt högtryckstvätten svalna i 5 minu‐ ter. ► Rengör munstycket. Högtryckspumpen Högtryckspumpen, högtrycksslangen ► Låt en STIHL-återförsäljare kontroll‐ sätts på och stängs eller sprutanordningen är otäta. era högtryckstvätten. av upprepade gånger utan att sprutpisto‐ lens spak hålls inne.
  • Page 91 0,3 MPa (3 bar). – Bredd: 270 mm – Höjd: 430 mm 18.2 Högtryckstvätt STIHL RE 80.0 – Högtrycksslangens längd: 5 m Utförande 100 V / 50 - 60 Hz – Vikt (m) med monterade tillbehör: 7 kg – Säkring (karakteristik "C" eller "K"): 15 A Utförande 127 V/60 Hz...
  • Page 92: Reservdelar Och Tillbehör

    STIHL. – Bredd: 270 mm Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare – Höjd: 800 mm kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ – Högtrycksslangens längd: 5 m lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående 0458-001-9821-B...
  • Page 93: Kassering

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Komponent: Högtryckstvätt Badstraße 115 – Fabrikat: STIHL D-71336 Waiblingen – Typ: RE 80.0 X; RE 80.0 – Serieidentifiering: RE02 Tyskland uppfyller bestämmelserna i UK-förordningarna intygar på eget ansvar att The Restriction of the Use of Certain Hazardous –...
  • Page 94: Alkusanat

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG mään STIHL-tuotetta turvallisesti ja ympäristöys‐ tävällisesti pitkän käyttöiän ajan. Kiitämme sinua STIHLiä kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Toivomme, että olet tyytyväinen hankkimaasi STIHL-tuotteeseen. enligt fullmakt Dr. Jürgen Hoffmann, avdelningschef för pro‐ duktgodkännande, produktreglering Tohtori Nikolas Stihl Sisällysluettelo...
  • Page 95: Yleiskuva

    7 Liitoskaapeli Tämä merkki viittaa johonkin tämän käyt‐ Liitoskaapeli yhdistää korkeapainepesurin töohjeen lukuun. verkkopistokkeeseen. Yleiskuva 8 Yhde Yhteitä käytetään vesiletkun liittämiseen. Korkeapainepesuri RE 80.0 X 9 Verkkopistoke Verkkopistoke yhdistää liitoskaapelin pistora‐ siaan. 10 Kotelot Koteloissa säilytetään mukana toimitettuja suuttimia. 11 Pidike Pidikettä...
  • Page 96 suomi 3 Yleiskuva 3 Kuljetuskahva 3 Vipu Kuljetuskahva on tarkoitettu korkeapainepe‐ Vipu avaa ja sulkee ruiskupistoolin venttiilin. surin kantamiseen. Vipu käynnistää ja pysäyttää vesisuihkun. 4 Lukitusvipu 4 Lukkovipu Lukitusvipu pitää yhteen korkeapainepesurin Lukkovipu avaa vivun lukituksen. sisällä. 5 Lukitusvipu 5 Keinukytkin Lukitusvipu pitää...
  • Page 97: Turvallisuusohjeet

    STIHL-varusteet tunnistaa näistä kaantuminen sekä esinevahinkoja. merkeistä. ► Käytä korkeapainepesuria tämän käyttöoh‐ jeen kuvauksen mukaisesti. Turvallisuusohjeet STIHL RE 80 0 X ja RE 80.0 -korkeapainepesu‐ reita ei saa käyttää seuraaviin tarkoituksiin: Varoitusmerkit – Asbestisementin ja vastaavien pintojen puh‐ Korkeapainepesuriin sijoitettujen varoitusmerk‐ distamiseen kien merkitys on seuraava: –...
  • Page 98 4 Turvallisuusohjeet ► Pidä sivulliset, lapset ja eläi‐ – Käyttäjä on saanut STIHL- met loitolla työskentely‐ erikoisliikkeeltä tai joltakin alueesta. muulta asiantuntevalta ► Älä jätä korkeapainepesuria henkilöltä perehdytyksen valvomatta. korkeapainepesurin käyt‐ ► Varmista, että lapset eivät töön, ennen kuin hän käyt‐...
  • Page 99 Sisään hen‐ rauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja gitettynä asbesti voi olla haitallista terveydelle esinevahinkoja. ja laukaista allergisia reaktioita. ► Lopeta työt, irrota verkkopistoke pistorasi‐ ► Älä puhdista asbestipitoisia pintoja. asta ja ota yhteys STIHL jälleenmyyjään. ► Käytä korkeapainepesuria seisten. 0458-001-9821-B...
  • Page 100 suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Vesisuihku voi liuottaa öljyä ajoneuvoista tai ■ Jos sähkölaitteet, sähköliitännät, pistorasiat ja koneista. Öljyinen vesi voi päästä maaperään, sähköjohdot joutuvat kosketuksiin veden veteen tai viemäreihin. Ympäristö vaarantuu. kanssa, voi aiheutua sähköisku. Seurauksena ► Puhdista ajoneuvoja tai koneita vain pai‐ voi olla vakava tai hengenvaarallinen louk‐...
  • Page 101 ► Yhdistä liitoskaapeli tai jatkokaapelin verk‐ distettavan esineen pintaa ja vahingoittaa kopistoke asianmukaisesti asennettuun ja ympäristöä. suojattuun suojakoskettimella varustettuun ► STIHL suosittelee käyttämään alkuperäisiä pistorasiaan. STIHL-puhdistusaineita. ► Pätevän sähköasentajan on tehtävä verkko‐ ► Noudata puhdistusaineen käyttöohjetta. liitäntä ja sen on täytettävä standardin IEC ►...
  • Page 102 suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Jos moniosaiseen pistorasiaan on yhdistetty ■ Vesi voi jäätyä alle 0 °C:n lämpötiloissa kor‐ useita sähkölaitteita, sähkökomponentit voivat keapainepesurin osiin. Korkeapainepesuri voi ylikuormittua työskentelyn aikana. Komponen‐ vaurioitua. tit voivat kuumentua ja aiheuttaa tulipalon. ► Tyhjennä korkeapaineletku ja korkeapaine‐ Seurauksena voi olla vakava tai hengenvaa‐...
  • Page 103: Korkeapainepesurin Valmistelu Käyttöön

    ► Älä yritä itse huoltaa tai korjata korkeapai‐ nepesuria. ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: anna STIHL-erikoisliikkeen vaihtaa liitos‐ kaapeli. ► Työnnä kahva (1) pidikkeisiin (2). ► Jos korkeapainepesuri vaatii huoltamista tai ► Kierrä ruuvit (3) paikalleen ja kiristä ne.
  • Page 104 suomi 6 Korkeapainepesurin kokoaminen Ruiskupistoolin asentaminen ja Ruiskusarjan asentaminen irrottaminen 6.3.1 Ruiskutuspistoolin kiinnittäminen ► Sijoita ruiskusarja (1) paikalleen. Korkeapaineletkun asentami‐ ► Työnnä yhde (2) ruiskupistooliin (1). nen ja irrottaminen Yhde (2) napsahtaa kuuluvasti paikalleen. ► Jos yhteen (2) työntäminen ruiskupistooliin (1) 6.2.1 Korkeapaineletkun asentaminen on vaikeaa: rasvaa yhteen (2) tiiviste asennus‐...
  • Page 105: Liittäminen Vesilähteeseen

    7 Liittäminen vesilähteeseen suomi Liittäminen vesilähteeseen 6.4.2 Ruiskuputken irrottaminen Korkeapainepesurin yhdistämi‐ nen vesijohtoon Vesisuodattimen liitäntä Jos korkeapainepesuria käytetään hiekkaa sisäl‐ tävällä vedellä tai säiliöistä tulevalla vedellä, on korkeapainepesuriin kytkettävä vedensuodatin. Vedensuodatin suodattaa hiekan ja lian pois vedestä suojaten korkeapainepesurin kompo‐ ►...
  • Page 106 Imusarjaan kuuluu vesiletku, jossa on erityinen tua. kytkin. ► Jos vettä ei tule korkeapaineletkusta kah‐ Asianmukainen STIHL-imusarja voi sisältyä kor‐ den minuutin kuluttua: Katkaise korkeapai‐ keapainepesurin toimitukseen markkinoiden nepesurin virta ja tarkista vedentulo. mukaan.
  • Page 107: Korkeapainepesurin Yhdistäminen Sähkölii- Täntään

    8 Korkeapainepesurin yhdistäminen sähköliitäntään suomi Korkeapainepesurin yhdis‐ 10 Työskentely korkeapaine‐ täminen sähköliitäntään pesurin kanssa Korkeapainepesurin sähkölii‐ 10.1 Ruiskupistooliin tarttuminen ja tännän yhdistäminen ohjaus ► Siirrä keinukytkin (1) asentoon 0. ► Irrota liitoskaapeli (3) pidikkeestä (2). ► Yhdistä liitoskaapelin (4) pistoke asianmukai‐ ►...
  • Page 108: Työskentelyn Jälkeen

    Puhdistaminen Puhdistusaineet voivat parantaa veden puhdis‐ Seuraavia suuttimia voidaan käyttää sovelluksen tusvaikutusta. Työskenneltäessä puhdistusai‐ mukaan: neilla on käytettävä STIHL-suihkusarjaa. Stihl- – Litteä ruiskusuutin: litteä ruiskusuutin sopii ruiskusarja toimitetaan version ja markkinoiden suurien pintojen puhdistamiseen. mukaan toimituksen mukana. – Roottorisuutin: roottorisuutin sopii kiinnipintty‐...
  • Page 109: Kuljettaminen

    ► Tyhjennä tai kiinnitä puhdistusainesäiliö niin, ettei se voi kaatua, pudota eikä liikkua paikal‐ taan. Korkeapainepesurin kantaminen (RE 80.0 X) ► Kierrä korkeapaineletku (1) rullalle ja ripusta se pidikkeeseen (2). ► Kääri liitosjohto (3) pidikkeeseen (2). ► Kiinnitä liitosjohto (3) kiinnittimellä (6).
  • Page 110: 13 Säilytys

    13 Säilytys 14.2 Suuttimen ja ruiskuputken puh‐ Korkeapainepesurin vetäminen tai kantaminen distaminen (RE 80.0) ► Huuhtele suutin ja ruiskuputki juoksevan ► Korkeapainepesurin vetäminen kahvasta (1). veden alla ja kuivaa liinalla. ► Kanna korkeapainepesuria kahvasta (1) ja kul‐ jetuskahvasta (2).
  • Page 111: Huoltaminen

    STIHL-erikoisliikkeeseen. veden alla. ► Voitele tiiviste (1) asennusrasvalla. ► Kokoa vedensuodatin. 15 Huoltaminen 15.1 Huoltovälit Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo‐ suhteista. STIHL suosittelee noudattamaan seu‐ raavia huoltovälejä: 17 Häiriöiden poistaminen 17.1 Korkeapainepesurin häiriöiden poistaminen Häiriö Korjaustoimenpide Korkeapainepesuri ei Liitoskaapelin tai jatkokaapelin pisto‐...
  • Page 112: Tekniset Tiedot

    18.2. Sähkömoottori liian kuuma. ► Anna korkeapainepesurin jäähtyä 5 minuuttia. ► Puhdista suutin. Korkeapainepumppu Korkeapainepumppu, korkeapaine‐ ► Anna STIHL-erikoisliikkeen tarkas‐ käynnistyy ja pysäh‐ letku tai ruiskutuslaite ei ole tiivis. taa korkeapainepesuri. tyy itsestään ilman, että ruiskupistoolin vipua painetaan. Työpaine vaihtelee Vettä...
  • Page 113 – Paino (m) lisävarusteiden kanssa: 7 kg 18.2 Korkeapainepesuri STIHL Malli 127 V / 60 Hz RE 80.0 – Varoke (tunnus "C" tai "K"): 15 A – Tehonkulutus: 1,5 kW Malli 100 V / 50 - 60 Hz – Suojausluokka/sähkö: II –...
  • Page 114 EN 60335-2-79 mukaan, litteä ruiskusuutin: – Suurin tuloveden paine (p in max.): 1 MPa ≤ 2,5 m/s². (10 baaria) Tietoja työnantajia koskevan tärinädirektiivin – Suurin veden virtausnopeus (Q max.): 2002/44/EY vaatimusten täyttämisestä on osoit‐ 7,2 l/min (430 l/h) teessa www.stihl.com/vib. 0458-001-9821-B...
  • Page 115: Varaosat Ja Varusteet

    19 Varaosat ja varusteet suomi 18.5 REACH-asetus – Mallit: RE 80.0 X; RE 80.0 – Sarjatunniste: RE02 REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaa‐ vastaa soveltuvilta osin direktiivien 2011/65/EU, lien rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyjä 2006/42/EY, 2014/30/EU ja 2000/14/EY sään‐ koskevaa asetusta. nöksiä ja että tuote on kehitetty ja valmistettu Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyt‐...
  • Page 116: Forord

    Kære kunde vien versioiden mukaisesti: EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑79, Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3, EN 62233. og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille Mitattu ja taattu äänitehotaso on määritetty Ison-...
  • Page 117: Oversigt

    Dette symbol henviser til et kapitel i denne ren med netstikket. brugsvejledning. 8 Studs Oversigt Studsen er beregnet til tilslutning af vandslan‐ gen. Højtryksrenser RE 80.0 X 9 Netstik Netstikket forbinder tilslutningsledningen med en stikdåse. 10 Rum Rummene er beregnet til opbevaring af de medfølgende mundstykker.
  • Page 118 3 Oversigt Højtryksrenser RE 80.0 8 Holder Holderen er beregnet til opbevaring af sprøjt‐ esættet. 9 Tilslutningsledning Tilslutningsledningen forbinder højtryksrense‐ ren med netstikket. 10 Studs Studsen er beregnet til tilslutning af vandslan‐ gen. 11 Netstik Netstikket forbinder tilslutningsledningen med en stikdåse.
  • Page 119: Sikkerhedshenvisninger

    Sørg for at tømme sprøjtesættet inden transport eller sikre det, så det ikke kan Tilsigtet anvendelse vælte eller flytte sig. Højtryksrenseren STIHL RE 80.0 X og RE 80.0 Produktet må ikke bortskaffes som hus‐ holdningsaffald. er beregnet til rengøring af for eksempel køretø‐...
  • Page 120 – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, ► Arbejd ikke i regnvejr. medicin eller stoffer. ► Opstil højtryksrenseren et sted, hvor den ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i ikke kan blive våd af dryppende vand. tvivl. 0458-001-9821-B...
  • Page 121 ► Udskift slidte eller beskadigede informati‐ ► Arbejd ikke i omgivelser, der er let antæn‐ onsskilte. delige eller eksplosive. ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i tvivl. Sikkerhedskonform tilstand Arbejde Højtryksrenseren er i sikker tilstand, når følgende...
  • Page 122 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Ved temperaturer under 0 °C kan vand fryse i ► Rengør følsomme overflader af gummi, højtryksrenserens komponenter. Brugeren kan tekstil, træ og lignende materialer med snuble, falde og pådrage sig alvorlige kvæstel‐ lavere arbejdstryk og større afstand. ser.
  • Page 123 ► Følg brugsvejledningen for rengøringsmid‐ ser, og der kan opstå materielle skader. let. ► Ret ikke vandstrålen mod højtryksslangen. ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i ► Før højtryksslangen på en sådan måde, at tvivl. den ikke bliver spændt ud eller viklet ind.
  • Page 124 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger FARE komponenter kan blive varme og være årsag til en brand. Personer kan pådrage sig alvor‐ ■ Kontakt med strømførende komponenter kan lige kvæstelser eller udsættes for livsfare, og medføre elektrisk stød. Brugeren kan pådrage der kan opstå materielle skader. sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livs‐...
  • Page 125: Klargøring Af Højtryksrenseren

    ► Sluk højtryksrenseren. beskadiget: Få tilslutningsledningen udskif‐ tet hos en STIHL-forhandler. ► Hvis højtryksrenseren skal vedligeholdes ► Træk højtryksrenserens netstik ud af stikdå‐ eller repareres: Kontakt en STIHL forhand‐ sen. ler. ► Opbevar højtryksrenseren uden for børns Klargøring af højtryksren‐...
  • Page 126: Samling Af Højtryksrenseren

    dansk 6 Samling af højtryksrenseren Samling af højtryksrense‐ ► Indsæt sprøjtesættet (1). Montering og afmontering af højtryksrenseren Samling af højtryksrenseren 6.2.1 Montering af højtryksslangen Montering af greb ► Skub studsen (1) ind i højtryksrenseren (2). ► Skub grebet (1) på holderen (2). Studsen (1) går hørbart i hak.
  • Page 127: Tilslut Til Vandforsyning

    7 Tilslut til vandforsyning dansk Montering og afmontering af 6.3.2 Afmontering af sprøjtepistolen mundstykket 6.5.1 Montering af mundstykket ► Tryk på spærrearmen (1), og hold den nede. ► Træk studsen (2) ud. Montering og afmontering af ► Skub mundstykket (1) ind i strålerøret (2). strålerøret ►...
  • Page 128 ► Luk for vandhanen. forskellen mellem højtryksrenseren og vandfor‐ syningen ikke overskride den maksimale suge‐ højde (a), 18.2. Det passende STIHL-sugesæt skal anvendes. Sugesættet leveres med en vandslange med en særlig kobling. Det passende sugesæt kan for nogle markeder følge med højtryksrenseren.
  • Page 129: Elektrisk Tilslutning Af Højtryksrenseren

    8 Elektrisk tilslutning af højtryksrenseren dansk ► Tag tilslutningsledningen (3) af holderen (2). Tilslutning af vandslange ► Sæt tilslutningsledningens (4) stik i en korrekt installeret stikdåse. Sådan tændes og slukkes højtryksrenseren Sådan tændes højtryksrense‐ Når højtryksrenseren tændes, kan der ved uhen‐ sigtsmæssige netstrømsforhold opstå...
  • Page 130: Arbejde Med Højtryksrenseren

    dansk 10 Arbejde med højtryksrenseren 10 Arbejde med højtryksren‐ Højtrykspumpen slukkes automatisk, og der seren strømmer ikke længere vand ud af mundstyk‐ ket. Højtryksrenseren tændes igen. 10.1 Fastholdelse og føring af ► Indstil låsearmen (1) i positionen . sprøjtepistolen 10.3 Rengøring Der kan arbejdes med følgende mundstykker alt efter anvendelsestype:...
  • Page 131: Efter Arbejdet

    ► Hvis højtryksrenseren er tilsluttet til vandnet‐ tet: Luk for vandhanen. Rengøringsmiddel kan forstærke vandets rengø‐ ► Tryk sprøjtepistolens arm. rende effekt. STIHL-sprøjtesættet skal anvendes Der opbygges vandtryk. ved arbejde med rengøringsmidler. STIHL-sprøjt‐ ► Lås sprøjtepistolens arm. esættet er inkluderet i leveringsomfanget afhæn‐...
  • Page 132: Transport

    12 Transport 11.2 Beskyt højtryksrenseren med ► Løft højtryksrenseren i grebet (1). et frostbeskyttelsesmiddel Træk eller bær højtryksrenseren (RE 80.0 X) Hvis højtryksrenseren ikke kan transporteres frostsikret, skal højtryksrenseren beskyttes med et frostbeskyttelsesmiddel baseret på glykol. Frostbeskyttelsesmidlet forhindrer, at vandet i højtryksrenseren fryser, og at højtryksrenseren...
  • Page 133: Vedligeholdelse

    ► Tag vandtilførselssien (2) på studsen af. ► Hvis højtryksrenseren eller tilbehøret er ► Skyl vandtilførselssien (2) under rindende beskadiget: Brug ikke højtryksrenseren eller vand. tilbehøret, og kontakt en STIHL-forhandler. 17 Afhjælpning af fejl 17.1 Afhjælpning af fejl på højtryksrenseren Fejl Årsag...
  • Page 134 ► Lad højtryksrenseren køle af i 5 minutter. ► Rengør mundstykket. Højtrykspumpen sluk‐ Højtrykspumpen, højtryksslangen eller ► Få en STIHL-forhandler til at kon‐ kes og tændes af sig sprøjteanordningen er utæt. trollere højtryksrenseren. selv, uden at sprøjte‐ pistolens arm trykkes ned.
  • Page 135: Tekniske Data

    – Mål – Længde: 250 mm 18.1 Højtryksrenser STIHL – Bredde: 270 mm RE 80.0 X – Højde: 430 mm – Højtryksslangens længde: 5 m Udførelse 100 V / 50 - 60 Hz – Vægt (m) med monteret tilbehør: 7 kg –...
  • Page 136 – elektrisk kapslingsklasse: IPX5 – Arbejdstryk: (p): 9 MPa (90 bar) 18.2 Højtryksrenser STIHL RE 80.0 – Maks. tilladt tryk (p max.): 12 MPa (120 bar) – Maks. vandtilførselstryk (p in max.): 1 MPa Udførelse 100 V / 50 - 60 Hz (10 bar) –...
  • Page 137: Reservedele Og Tilbehør

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG's produkt‐ godkendelse. Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskin‐ delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af nummeret er angivet på højtryksrenseren.
  • Page 138: Environment By Equipment For Use Outdoors

    Kjære kunde, ner af standarderne: EN 55014-1, EN 55014-2, vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler EN 60335-1 , EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
  • Page 139: Oversikt

    2 Informasjon om denne bruksanvisningen norsk Informasjon om denne Oversikt bruksanvisningen Høytrykksspyler RE 80.0 X Gjeldende dokumenter De lokale sikkerhetsforskriftene gjelder. ► I tillegg til denne bruksanvisningen skal en lese, forstå og oppbevare følgende dokumen‐ ter: – Bruksanvisning og emballasjen til tilbehøret som brukes –...
  • Page 140 Beholderen brukes til å lagre tilkoblingsled‐ ningen og høytrykksslangen. ningen og høytrykksslangen. 8 Holder # Typeskilt med maskinnummer Beholderen brukes til å lagre sprøytesettet. Høytrykksvasker RE 80.0 9 Tilkoblingsledning Tilkoblingsledningen forbinder høytrykksva‐ skeren med nettpluggen. 10 Stuss Stussen brukes til å koble til vannslangen.
  • Page 141: Sikkerhetsforskrifter

    Tiltenkt bruk Spaken låser girspaken i denne posisjo‐ nen. Høytrykksvaskeren STIHL RE 80.0 X og RE 80.0 brukes til rengjøring av for eksempel kjøretøy, til‐ Før transport må spraysettet tømmes hengere, terrasser, veier og fasader. eller sikre det på en slik måte at den Høytrykksspyleren er ikke egnet for kommersiell...
  • Page 142 – Brukeren er fått en opplæ‐ ► Sikre at barn ikke kan leke ring av en STIHL fagfor‐ med høytrykksvaskeren. handler eller en sakkyndig ■ Dersom det arbeides i regn eller i fuktige person, før han benytter omgivelser, kan det forekomme elektrisk støt.
  • Page 143 – Betjeningselementene fungerer og er ikke oppfører seg uvanlig under arbeidet, er det endret. ikke sikkert at den er i sikker stand. Personer – Det er montert originalt STIHL-tilbehør for kan bli alvorlig skadet og materielle skader denne høytrykksvaskeren. han oppstå.
  • Page 144 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Hvis det dras i høytrykksslangen, vannslangen ► Hvis en beholder rengjøres: Tøm beholde‐ eller tilkoblingsledningen, kan høytrykksvaske‐ ren og la vann som ble brukt under rengjø‐ rer flytte seg og falle. Det kan oppstå materi‐ ringen renne ut. elle skader.
  • Page 145 Hvis tilkoblingsledningen eller skjøte‐ ledningen er defekt eller skadet: på objektet som skal rengjøres og miljøskade. ► Skadde punkter må ikke berøres. ► STIHL anbefaler at originale STIHL-rengjø‐ ► Trekk nettpluggen ut av stikkontak‐ ringsmidler brukes. ten. ► Følg bruksanvisningen for rengjøringsmid‐...
  • Page 146 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ► Strømtilkoblingen må foretas av en kvalifi‐ ► Legg tilkoblingsledningen og skjøtelednin‐ sert elektriker og oppfylle kravene i IEC gen slik at de ikke blir skadet, bøyd eller 60364-1. Det anbefales at strømforsynin‐ klemt eller skrubbes. gen til denne maskinen enten kobles til via ►...
  • Page 147: Gjøre Klar Høytrykksvaskeren Til Bruk

    ► Høytrykksvaskeren må ikke vedlikeholdes ► Skru inn skruene (3) og trekk fast. eller repareres selv. ► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller ska‐ det: La en STIHL fagforhandler bytte tilko‐ blingsledningen. ► Hvis høytrykksspyleren må vedlikeholdes eller repareres: Oppsøk en STIHL fagfor‐...
  • Page 148 norsk 6 Sett sammen høytrykksvaskeren ► Hvis stussen (1) er vanskelig å skyve inn i Monter holderen høytrykksspyleren: Smør stussen (1) med smørefett. 6.2.2 Demontere høytrykksslange ► Legg haken (2) på holderen (1) inn i førin‐ gene (3). Holderen (1) går hørbart i inngrep. ►...
  • Page 149: Koble Til En Vannkilde

    7 Koble til en vannkilde norsk Montere og demontere stålrø‐ 6.5.2 Demontere dysen 6.4.1 Monter strålerøret ► Sett sammen dysen (1) og strålerøret (2) og skru den sammen til de stopper. ► Trekk dysen (1) og strålerøret (2) fra hveran‐ dre.
  • Page 150 (a), 18.2. Det passende STIHL sugesettet må brukes. Sugesettet inneholder en vannslange med en spesiell kopling. Det passende STIHL sugesettet kan være inklu‐ dert med høytrykksvaskeren avhengig av marke‐ det. ► Skyv koblingen (1) på stussen (2). Tilkobling av vannfilter Koblingen (1) går hørbart i inngrep.
  • Page 151: Koble Til Elektrisk Høytrykksvasker

    8 Koble til elektrisk høytrykksvasker norsk Slå høytrykksvaskeren av LES DETTE ■ Hvis høytrykksvaskeren ikke trekker inn vann, kan pumpen gå tørr og høytrykksvaskeren kan bli skadet. ► Hvis det ikke kommer vann ut av høytrykks‐ slangen etter to minutter: Slå av høytrykk‐ svaskeren og sjekk vanntilførselen.
  • Page 152 Rengjøringseffekten til rengjøringsmidlet kan for‐ ► Plasser låsespaken (1) i posisjon . sterkes med vann. For arbeid med rengjørings‐ middel må man bruke STIHL sprøytesett. STIHL 10.3 Rengjøring sprøytesett er inkludert i leveransen, avhengig av Følgende dyser kan brukes avhengig av bruken: modell og marked.
  • Page 153: Etter Arbeidet

    11 Etter arbeidet norsk 11.2 Beskytt høytrykksvaskeren ► Påfør rengjøringsmiddel nedenfra og oppover og ikke la det tørke. med frostvæske ► Demonter sprøytesettet. Hvis høytrykksvaskeren ikke kan transportes ► Montere dysen. eller oppbevares på frostsikker måte, må høy‐ ► Rengjør overflaten. trykksvaskeren beskyttes med glykolbasert frost‐...
  • Page 154: Oppbevaring

    13 Oppbevaring 14.2 Rengjøring av dyse og stålrøret Trekke eller bære høytrykksspyler (RE 80.0) ► Skyll dysen og stålrøret under rennende vann ► Trekk høytrykksspyler på håndtak (1). og tørk med en klut. ► Bruk en høytrykksspyler på håndtaket (1) og på...
  • Page 155: Vedlikeholde

    ► Hvis høytrykksvaskeren eller tilbehøret er ska‐ 15.1 Vedlikeholdsintervaller det: Ikke bruk høytrykksvaskeren eller tilbehø‐ Vedlikeholdsintervallene avhenger av omgivel‐ ret og oppsøk en STIHL fagforhandler. sesforholdene og arbeidsforholdene. STIHL anbefaler følgende vedlikeholdsintervaller: 17 Utbedre feil 17.1 Utbedre feil på høytrykksvaskeren Feil Årsak...
  • Page 156: Tekniske Data

    ► Rengjør dysen. Høytrykkspumpen vil Høytrykkspumpen, høytrykksslangen ► La høytrykksvaskeren kontrolleres gjentatte ganger slå eller sprøytinnretningen lekker. av en STIHL fagforhandler. seg på og av uten at håndtaket til sprøyte‐ pistolen blir trykket inn. Arbeidstrykket svin‐ Det er mangel på vann.
  • Page 157 – Lengde: 250 mm på 0,3 MPa (3 bar). – Bredde: 270 mm – Høyde: 430 mm 18.2 Høytrykksvasker STIHL RE – Lengde på høytrykksslangen: 5 m 80.0 – Vekt (m) med montert tilbehør: 7 kg Uførelse 100 V / 50–60 Hz Utførelse 127 V / 60 Hz...
  • Page 158: Reservedeler Og Tilbehør

    – Bredde: 270 mm Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter – Høyde: 800 mm kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ – Lengde på høytrykksslangen: 5 m telighet, sikkerhet og egnethet til tross for – Vekt (m) med montert tilbehør: 7 kg til 7,5 kg løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke...
  • Page 159: Eu-Samsvarserklæring

    – Enhetstype: høytrykksvasker påtar seg alene ansvaret for at – Varemerke: STIHL – Enhetstype: høytrykksvasker – Type: RE 80.0 X; RE 80.0 – Varemerke: STIHL – Serieidentifikasjon: RE02 – Type: RE 80.0 X; RE 80.0 oppfyller de gjeldende bestemmelsene til de briti‐...
  • Page 160: Úvod

    úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým Vážená zákaznice, vážený zákazníku, úrazům či úmrtí. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové UPOZORNĚNÍ kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐...
  • Page 161: Přehled

    3 Přehled česky Přehled 9 Síťový konektor Síťová zástrčka spojuje připojovací kabel se Vysokotlaký čistič RE 80.0 X zásuvkou. 10 Přihrádky Přihrádky slouží k uložení dodaných trysek. 11 Držák Držák slouží k uložení připojovacího kabelu a vysokotlaké hadice. # Výkonový štítek s výrobním číslem Vysokotlaký...
  • Page 162: Bezpečnostní Pokyny

    účelem porovnatelnosti akustických emisí výrobků. 3 Spoušť Tyto symboly označují originální Spoušť otevírá a zavírá ventil ve stříkací náhradní díly STIHL a originální příslu‐ pistoli. Páčka spouští a zastavuje proud vody. šenství STIHL. 4 Zarážková páčka Bezpečnostní pokyny Zarážková páčka odjišťuje spoušť.
  • Page 163 – Uživatel je schopen rozpoznat a posou‐ Řádné používání dit nebezpečí hrozící vysokotlakým čisti‐ čem. Vysokotlaký čistič STIHL RE 80.0 X a RE 80.0 slouží k čištění např. vozidel, přívěsů, teras, cest – Uživatel je plnoletý nebo je a fasád.
  • Page 164 – Stříkací zařízení je čisté. podrážkou. – Ovládací prvky fungují a nejsou změněny. – Je namontováno pouze originální příslušen‐ Pracovní pásmo a okolí ství STIHL určené pro tento vysokotlaký čistič. VAROVÁNÍ – Příslušenství je namontováno správně. VAROVÁNÍ ■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí...
  • Page 165 4 Bezpečnostní pokyny česky ► Montujte pouze originální příslušen‐ ► Vytáhněte síťovou zástrčku vysokotlakého ství STIHL určené pro tento vysokotlaký čističe ze zásuvky. čistič. ■ Při teplotách pod 0 °C může na čištěných ► Příslušenství montujte tak, jak je to površích a v konstrukčních dílech vysokotla‐...
  • Page 166 česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Proud vody může poškodit choulostivé ► Nemiřte proudem vody na elektrické přístroje a vysoko‐ povrchy. Mohou vzniknout věcné škody. tlaký čistič. ► Nečistěte choulostivé povrchy rotační try‐ skou. ► Choulostivé povrchy z gumy, látky, ze ►...
  • Page 167 čištěného předmětu nebo uškodit život‐ Pokud je připojovací kabel nebo pro‐ nímu prostředí. dlužovací kabel poškozen: ► STIHL doporučuje používat originální čisticí ► Poškozeného místa se nedotýkejte. prostředky STIHL. ► Vytáhněte elektrickou vidlici ze ► Dbejte na návod k použití čisticího pro‐...
  • Page 168 česky 4 Bezpečnostní pokyny ních dílů. Elektrické konstrukční díly se mohou ■ Voda může při teplotách pod 0°C v konstrukč‐ zahřát a způsobit požár. Může tak dojít k těž‐ ních dílech zmrznout. Vysokotlaký čistič může kým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných být poškozen.
  • Page 169: Připrava Vysokotlakého Čističe K Práci

    ► Pokud je připojovací kabel defektní nebo poškozený: nechte připojovací kabel vymě‐ ► Nasuňte rukojeť (1) na držáky (2). nit specializovaným prodejcem STIHL. ► Zašroubujte šrouby (3) a pevně je utáhněte. ► Pokud musí být provedena údržba či Montáž držáku oprava vysokotlakého čističe: vyhledejte...
  • Page 170 česky 6 Smontování vysokotlakého čističe Montáž a demontáž stříkací Montáž stříkací soupravy pistole 6.3.1 Montáž stříkací pistole ► Vložte stříkací soupravu (1). Montáž a demontáž vysoko‐ ► Vsuňte nátrubek (2) do stříkací pistole (1). tlaké hadice Nátrubek (2) slyšitelně zacvakne. ►...
  • Page 171: Připojení Na Vodní Zdroj

    7 Připojení na vodní zdroj česky Připojení na vodní zdroj 6.4.2 Demontáž stříkací trubky Připojení vysokotlakého čističe k vodovodní síti Připojení vodního filtru Pokud se vysokotlaký čistič používá s vodou obsahující písek nebo vodou z cistern, musí být k vysokotlakému čističi připojený vodní filtr. Vodní...
  • Page 172 čistič se může poškodit. ► Pokud po dvou minutách nevytéká z vyso‐ Správná odsávací sada STIHL může být v závi‐ kotlakého čističe žádná voda: vypněte slosti na trhu přiložena k vysokotlakému čističi. vysokotlaký čistič a zkontrolujte přívod Připojení...
  • Page 173: Elektrické Připojení Vysokotlakého Čističe

    8 Elektrické připojení vysokotlakého čističe česky 10 Práce s vysokotlakým čisti‐ ► Zapněte vysokotlaký čistič. čem Elektrické připojení vysoko‐ tlakého čističe 10.1 Držení a vedení stříkací pistole Elektrické připojení vysokotla‐ kého čističe ► Držte stříkací pistoli pevně jednou rukou za ►...
  • Page 174: Po Skončení Práce

    V závislosti na použití je možno pracovat s níže použít stříkací soupravu STIHL. Stříkací sou‐ uvedenými tryskami: prava STIHL je součástí dodávky podle prove‐ – Plochá tryska: Plochá tryska je vhodná pro dení a v závislosti na trhu. čištění velkých ploch.
  • Page 175: 12 Přeprava

    ► Naviňte vysokotlakou hadici (1) a zavěste ji do držáku (2). Nošení vysokotlakého čističe (RE 80.0 X) ► Naviňte připojovací kabel (3) na držák (2). ► Připevněte připojovací kabel (3) klipem (6). ► Vložte stříkací soupravu (5).
  • Page 176: Skladování

    13 Skladování 14.2 Čištění trysky a stříkací trubky Tažení nebo nošení vysokotlakého čističe (RE 80.0) ► Opláchněte trysku a stříkací trubku pod tekoucí vodou a osušte je utěrkou. ► Táhněte vysokotlaký čistič za rukojeť (1). ► Noste vysokotlaký čistič za rukojeť (1) a pře‐...
  • Page 177: Údržba

    15 Údržba česky STIHL doporučuje níže uvedené časové intervaly pro údržbu: Měsíčně ► Čištění sítka přívodní vody. 16 Oprava 16.1 Oprava vysokotlakého čističe Uživatel nemůže vysokotlaký čistič a příslušen‐ ► Vyjměte těsnění (1) ze skříně filtru (3). ství opravovat sám.
  • Page 178: Technická Data

    18 Technická data 17.2 Mazání těsnění 18.1 Vysokotlaký čistič STIHL RE 80.0 X Provedení 100 V / 50 – 60 Hz – elektrický jistič (typu C nebo K): 15 A – příkon: 1,4 kW – elektrická třída ochrany: II – elektrický druh krytí: IPX5 –...
  • Page 179 Údaje závislé na tlaku byly naměřeny při přívod‐ stvím: 7 kg ním tlaku 0,3 MPa (3 bary). Provedení 127 V / 60 Hz 18.2 Vysokotlaký čistič STIHL – elektrický jistič (typu C nebo K): 15 A RE 80.0 – příkon: 1,5 kW – elektrická třída ochrany: II Provedení...
  • Page 180 EN 60335‑2‑79, plochá tryska: ≤ 2,5 m/s² 0,26 ohmů Údaje ke splnění směrnice 2002/44/ES pro – elektrická třída ochrany: II zaměstnavatele o vibracích viz www.stihl.com/ – elektrický druh krytí: IPX5 vib. – pracovní tlak (p): 9 MPa (90 barů) – maximálně přípustný tlak (p max.): 12 MPa 18.5...
  • Page 181: Waiblingen, 15.7.2021 Andreas Stihl Ag & Co. Kg

    čističi. nemůže ručit za jejich použití. Waiblingen, 15.7.2021 Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ dejce výrobků STIHL. 20 Likvidace 20.1 Likvidace vysokotlakého čističe V zast.
  • Page 182: Előszó

    Sjedište: bevétel próbáját is kiállják. Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Vel‐ nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ ika Gorica adást és betanítást, valamint átfogó műszaki Telefon: +385 1 6370010 segítséget nyújtanak.
  • Page 183: Áttekintés

    3 Áttekintés magyar Áttekintés A figyelmeztetések jelölése a szövegben Magasnyomású tisztítóberen‐ dezés RE 80.0 X VESZÉLY ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐ léseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. FIGYELMEZTETÉS ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐...
  • Page 184 8 Tartó A tartó a szórókészlet tárolására szolgál. # Teljesítménytábla a gépszámmal 9 Csatlakozóvezeték RE 80.0 Magasnyomású tisztí‐ A csatlakozóvezeték köti össze a magasnyo‐ tóberendezés mású tisztítóberendezést a hálózati csatlako‐ zóval. 10 Csőcsonk A csőcsonk a víztömlő...
  • Page 185: Biztonsági Tudnivalók

    Szállítás előtt ürítse ki a szórókészle‐ tet, vagy biztosítsa úgy, hogy ne tudjon Rendeltetésszerű használat felborulni és mozogni. A STIHL RE 80.0 X és RE 80.0 magasnyomású A terméket ne dobja a háztartási sze‐ tisztítóberendezés pl. járművek, utánfutók, tera‐ métbe.
  • Page 186 ► A magasnyomású tisztítóberendezést a fog kapni a szakmára. jelen használati utasításban leírt módon használja. – A felhasználó részesült A STIHL RE 80.0 X és RE 80.0 magasnyomású tisztítóberendezést a következő feladatokra nem STIHL márkaszerviz általi szabad használni: oktatásban, mielőtt először –...
  • Page 187 – A szóróberendezés tiszta. ► A beavatatlan személyeket, – A kezelőelemek működnek és nincsenek módosítva. gyermekeket és állatokat – Ehhez a nyomásmosóhoz eredeti STIHL tarto‐ tartsa távol a munkaterület‐ zékokat mellékeltek. – A tartozék megfelelően van beszerelve. től. FIGYELMEZTETÉS ►...
  • Page 188 ► Hagyja abba a munkát, húzza ki a hálózati ► Amennyiben a magasnyomású tisztítóbe‐ csatlakozót a konnektorból, és keressen fel rendezés nem ér el a megfelelő távolságig: egy STIHL márkaszervizt. Hosszabbítsa meg a magasnyomású tömlőt ► A magasnyomású tisztítóberendezést álló egy magasnyomású tömlőhosszabbítóval.
  • Page 189 4 Biztonsági tudnivalók magyar ► Ne tisztítsa meg az ólomtartalmú színnel ■ Amennyiben elektromos berendezések vagy a festett vagy lakkozott felületeket. magasnyomású tisztítóberendezés vízzel ■ A vízsugár megrongálhatja az érzékeny felüle‐ érintkeznek, áramütés veszélye áll fenn. A fel‐ teket. Anyagi károk keletkezhetnek. használó...
  • Page 190 és károsíthatják a környezetet. Amennyiben a csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték megsérült: ► Az STIHL eredeti STIHL tisztítószerek ► Ne érintse meg a sérülés helyét. használatát javasolja. ► Húzza ki a hálózati csatlakozódugót ► Tartsa be a tisztítószerek használati utasí‐...
  • Page 191 4 Biztonsági tudnivalók magyar FIGYELMEZTETÉS 4.11 Szállítás FIGYELMEZTETÉS ■ Munka közben nem megfelelő hálózati feszült‐ ség vagy frekvencia túlfeszültséget okozhat a ■ A szállítás alatt a magasnyomású tisztítóbe‐ magasnyomású tisztítóberendezésben. A rendezés felborulhat vagy mozoghat. Szemé‐ magasnyomású tisztítóberendezés megsérül‐ lyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek. het.
  • Page 192: Magasnyomású Tisztítóberendezés Fel- Készítése Használatra

    ► Amennyiben nem tudja az összes lépést kivi‐ sek következhetnek be. telezni: Ne használja a magasnyomású tisztí‐ ► A magasnyomású tisztítóberendezést a tóberendezés – forduljon egy STIHL márka‐ használati útmutatóban leírt módon tisztítsa szervizhez. meg. ■ Amennyiben a magasnyomású tisztítóberen‐...
  • Page 193 6 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése magyar A magasnyomású tömlő fel- és ► Csavarja be a csavarokat (3) és húzza meg leszerelése szorosra. A tartó felszerelése 6.2.1 A nagynyomású tömlő felszerelése ► Akassza be a tartó (1) kampóit (2) a veze‐ ►...
  • Page 194: Vízforráshoz Való Csatlakoztatás

    magyar 7 Vízforráshoz való csatlakoztatás A fúvóka felszerelése és lesze‐ 6.3.2 A szórópisztoly leszerelése relése 6.5.1 Szerelje fel a fúvókát ► Nyomja le a záremeltyűt (1), és tartsa lenyomva. ► Húzza ki a csőcsonkot (2). ► Tolja a fúvókát (1) a robbantócsőbe (2). A szórócső...
  • Page 195 ► Teljesen nyissa ki a vízcsapot. szívási magasságot (a), 18.2. ► Amennyiben szórócsövet szereltek fel a szóró‐ Használja a megfelelő STIHL szívókészletet. A pisztolyra: Szerelje le a szórócsövet. szívókészlethez tartozik egy speciális csatlako‐ ► Addig nyomja a szórópisztoly karját, hogy zóval ellátott víztömlő.
  • Page 196: Magasnyomású Tisztítóberendezés Elekt- Romos Csatlakoztatása

    magyar 8 A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos csatlakoztatása A magasnyomású tisztító‐ berendezés elektromos csatlakoztatása A magasnyomású tisztítóbe‐ rendezést hálózathoz való csatlakoztatása ► Csavarja le a csőcsonkot (1). ► Helyezze be a vízbevezető szitát (2) a víz‐ tömlő (3) csatlakozójába. A víztömlő csatlakoztatása ►...
  • Page 197: Magasnyomású Tisztítóberendezéssel Való Munkavégzés

    10 A magasnyomású tisztítóberendezéssel való munkavégzés magyar A magasnyomású tisztítóbe‐ A magasnyomású szivattyú automatikusan rendezés kikapcsolása kikapcsolódik és víz áramlik ki a fúvókából. Zárja le a szórópisztoly karját ► Állítsa a szelepkapcsolót a 0 állásba. 10 A magasnyomású tisztító‐ ► Engedje el a kart (2). A magasnyomású...
  • Page 198: Munka Után

    ► Válassza le a magasnyomású tisztítóberende‐ STIHL spray-készlet használata szükséges. A zést a vízforrásról. STIHL permetező készlet a változattól és a piac‐ ► Szerelje le a víztömlőt. tól függően a szállítási terjedelem részét képezi. ► Szerelje le a magasnyomású tömlőt és folyassa ki a maradék vizet a magasnyomású...
  • Page 199: Szállítás

    (2). ► Rögzítse a csatakozóvezetéket (3) a kapocs‐ Magasnyomású tisztítóberendezés hordozás csal (6). (RE 80.0 X) ► Tegye be a szórókészletet (5). ► A fúvókák behelyezése (7). ► A szóróberendezést a magasnyomású tisztító‐ berendezésen lévő tartókban (4) tárolja.
  • Page 200: 13 Tárolás

    magyar 13 Tárolás 14.2 A fúvóka és a szórócső tisztí‐ ► A magasnyomású tisztítóberendezést a fogan‐ tyúnál (1) és a szállítófogantyúnál (2) fogva tása hordozza. A magasnyomású tisztítóberendezés járműben történő szállítás ► Rögzítse a nagynyomású mosót úgy, hogy az ne borulhasson fel vagy mozdulhasson el. ►...
  • Page 201: Karbantartás

    ► Szerelje össze ismét a vízszűrőt. STIHL márkaszervizhez. 15 Karbantartás 15.1 Karbantartási időközök A karbantartási időközök a környezeti feltételek és a munkafeltételek függvényei. A STIHL cég az alábbi karbantartási intervallumokat ajánlja: 17 Hibaelhárítás 17.1 A magasnyomású tisztítóberendezés üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar Megoldás...
  • Page 202 ► Tisztítsa meg a fúvókát. A magasnyomású A magasnyomású szivattyú, a magas‐ ► Vizsgáltassa meg a magasnyomású szivattyú ismét be- és nyomású tömlő vagy a szóróberende‐ tisztítóberendezést egy STIHL márk‐ kikapcsol anélkül, zés tömítetlen. aszervizben. hogy megnyomná a szórópisztoly karját.
  • Page 203: 18 Műszaki Adatok

    – A magasnyomású tömlő hossza: 5 m 18 Műszaki adatok – Súly (m) felszerelt tartozékokkal: 7 kg 18.1 STIHL RE 80.0 X magasnyo‐ Kivitel 127 V / 60 Hz – Biztosíték („C“ vagy „K“ jelleggörbe): 15 A mású tisztítóberendezés – Teljesítményfelvétel: 1,5 kW Kivitel 100V / 50-60 Hz –...
  • Page 204 – Súly (m) felszerelt tartozékokkal: 7,5 kg neti nyomáson mértük. Modellek 220 V és 230 V / 50 és 60 Hz között 18.2 STIHL RE 80.0 magasnyo‐ – Biztosíték („C“ vagy „K“ jelleggörbe): 10 A mású tisztítóberendezés – Teljesítményfelvétel: 1,7 kW –...
  • Page 205: 19 Pótalkatrészek És Tartozékok

    A szakszerűtlen ártalmatlanítás károsíthatja az – Vezetékhossz 10 m-től 30 m-ig: AWG 12 / egészséget és megterhelheti a környezetet. 3,5 mm² ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt vigye el újrahasznosítás céljából egy megfe‐ 18.4 Zaj- és rezgésértékek lelő gyűjtőhelyre a helyi előírásoknak megfe‐...
  • Page 206: Gyártó Uk/Ca Megfelelőségi Nyilatkozata

    A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép fiabilidade mesmo sob condições de esforço száma a magasnyomású tisztítóberendezésen extremo. vannak feltüntetve. Também na assistência a STIHL é uma marca Waiblingen, 2021. 07. 15. de excelência. O nosso revendedor autorizado 0458-001-9821-B...
  • Page 207: Informações Relativas A Este Manual De Instruções

    Este danos materiais. manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ Símbolos no texto dora do ambiente durante um longo período de Este símbolo faz referência a um capítulo tempo.
  • Page 208 3 Vista geral Aparelho de limpeza de alta 4 Interruptor basculante pressão RE 80.0 O interruptor basculante serve para ligar e desligar o aparelho de limpeza de alta pres‐ são. 5 Suporte O suporte destina-se a guardar o equipa‐...
  • Page 209 4 Alavanca retentora ruído de produtos comparáveis. A alavanca de entalhe destrava a alavanca. Estes símbolos identificam peças de reposição originais da STIHL e acessó‐ 5 Alavanca de bloqueio rios originais da STIHL. A alavanca de bloqueio segura a tubuladura na pistola de pulverização.
  • Page 210: Indicações De Segurança

    ções. Os aparelhos de limpeza de alta pressão STIHL RE 80.0 X e RE 80.0 não se destinam a ser usa‐ Ler, compreender e guardar o manual dos para as seguintes aplicações: de instruções.
  • Page 211 ► Manter pessoas não envolvi‐ da STIHL ou de uma pes‐ das, crianças e animais afas‐ soa tecnicamente compe‐ tadas da zona de trabalho. tente, antes de usar o ►...
  • Page 212 – Estão montados acessórios originais da com total concentração. O utilizador pode tro‐ STIHL para este aparelho de limpeza de alta peçar, cair e sofrer ferimentos graves. pressão. ► Trabalhe de forma tranquila e ponderada.
  • Page 213 4 Indicações de segurança português nece ligada. Caso a alavanca da pistola de ► Não limpar superfícies que contenham pulverização seja pressionada, a bomba de ar amianto. pressão liga-se de novo automaticamente e ■ O jato de água pode soltar o óleo de veículos começa a sair água pela tubeira.
  • Page 214 ► A STIHL recomenda a utilização de agen‐ ► Instalar a mangueira de alta pressão de tes de limpeza originais STIHL. forma que não seja danificada, dobrada, ►...
  • Page 215 4 Indicações de segurança português água potável. A água potável pode ser conta‐ que a alimentação de corrente para esta minada. máquina seja ligada por um disjuntor dife‐ rencial, que interrompa a alimentação de ► Não ligar o aparelho de limpeza de alta pressão diretamente à...
  • Page 216 português 4 Indicações de segurança 4.12 Armazenamento ► Instalar e marcar a linha de conexão e a linha de extensão de forma que ninguém ATENÇÃO corra o risco de tropeçar. ► Instalar a linha de conexão e a linha de ■...
  • Page 217: Tornar O Aparelho De Limpeza De Alta Pressão Operacional

    STIHL. ■ Caso a manutenção ou reparação do aparelho Montar o aparelho de lim‐ de limpeza de alta pressão não seja realizada corretamente, poderá...
  • Page 218 português 6 Montar o aparelho de limpeza de alta pressão Incorporar e desmontar a pis‐ ► Inserir a tubeira com jato plano (1) e a tubeira tola de pulverização do rotor (2). Incorporar o conjunto de pulverização 6.3.1 Incorporar a pistola de pulverização ►...
  • Page 219: Conectar A Uma Fonte De Abastecimento De Água

    7 Conectar a uma fonte de abastecimento de água português Conectar a uma fonte de ► Se o tubo de injeção (1) for empurrado com abastecimento de água dificuldade para dentro da pistola de pulveri‐ zação (2): Lubrificar a junta no tubo de inje‐ Ligar o aparelho de limpeza de ção (1) com uma massa adequada para guar‐...
  • Page 220 ► Se o tubo de injeção estiver incorporado na 18.2. pistola de pulverização: desmontar o tubo de Deve ser usado o conjunto de aspiração STIHL injeção. adequado. O conjunto de aspiração inclui uma ► Pressionar a alavanca da pistola de pulveriza‐...
  • Page 221: Conectar Eletricamente O Aparelho De Limpeza De Alta Pressão

    8 Conectar eletricamente o aparelho de limpeza de alta pressão português Conectar eletricamente o Conectar a mangueira de água aparelho de limpeza de alta pressão Conectar eletricamente o apa‐ relho de limpeza de alta pres‐ são ► Encher a mangueira de água (1) com água de forma a retirar todo o ar do interior da man‐...
  • Page 222: Trabalhar Com O Aparelho De Limpeza De Alta Pressão

    português 10 Trabalhar com o aparelho de limpeza de alta pressão Desligar o aparelho de limpeza ► Colocar a alavanca de bloqueio (1) na posição de alta pressão ► Premir e manter premida a alavanca (2). A bomba de alta pressão liga-se automatica‐ mente e a água começa a sair pela tubeira.
  • Page 223: Após O Trabalho

    à rede de água: fechar a tor‐ pulverização da STIHL. O conjunto de pulveriza‐ neira de água. ção da STIHL pode variar conforme o mercado e ► Pressionar a alavanca da pistola de pulveriza‐ a versão e está incluído no volume de forneci‐...
  • Page 224: Transporte

    ► Inserir as tubeiras (7). ► Guardar o equipamento de pulverização nos Transportar o aparelho de limpeza de alta pres‐ suportes (4) existentes no aparelho de lim‐ são na mão (RE 80.0 X) peza de alta pressão. 11.2 Proteger o aparelho de limpeza de alta pressão com um pro‐...
  • Page 225: Armazenamento

    13 Armazenamento português 14.2 Limpar a tubeira e o tubo de ► Puxar o aparelho de limpeza de alta pressão pela pega (1). injeção ► Transportar o aparelho de limpeza de alta pressão pela pega (1) e pelo cabo de trans‐ porte (2).
  • Page 226: Fazer A Manutenção

    15 Fazer a manutenção lizado da STIHL. 15.1 Intervalos de manutenção Os intervalos de manutenção dependem das condições ambientais e de trabalho. A STIHL 17 Eliminação de avarias 17.1 Eliminar avarias no aparelho de limpeza de alta pressão Avaria Causa Solução...
  • Page 227 STIHL. que a alavanca da pistola de pulveriza‐ ção seja premida. A pressão de tra‐...
  • Page 228: Dados Técnicos

    20 °C – Dimensões 18.1 Aparelho de limpeza de alta – Comprimento: 250 mm pressão STIHL RE 80.0X – Largura: 270 mm – Altura: 430 mm Modelo 100V / 50-60 Hz – Comprimento da mangueira de alta pressão: – Proteção por fusível (caracterís‐...
  • Page 229 18.2 Aparelho de limpeza de alta – Comprimento da mangueira de alta pressão: pressão STIHL RE 80.0 – Peso (m) com acessório incorporado: 7,5 kg Modelo 100V / 50-60 Hz Versões de 220 V a 230 V / de 50 a 60 Hz –...
  • Page 230: Peças De Reposição E Acessórios

    – Comprimento do cabo até 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² As peças de reposição originais da STIHL e os – Comprimento do cabo 20 m a 50 m: AWG 13 / acessórios originais da STIHL estão disponíveis 2,5 mm²...
  • Page 231: Declaração De Conformidade Ukca

    – Construção: Aparelho de limpeza de alta pres‐ – Marca: STIHL são – Tipo: RE 80.0 X; RE 80.0 – Marca: STIHL – Identificação de série: RE02 – Tipo: RE 80.0 X; RE 80.0 – Identificação de série: RE02 está...
  • Page 232 ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec Szanowni Państwo, poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ OSTRZEŻENIE wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐ ■ Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie dzenia wyróżniają...
  • Page 233 3 Przegląd polski Przegląd 8 Króciec Króciec służy do podłączania węża dopływu Myjka wysokociśnieniowa wody. RE 80.0 X 9 Wtyczka zasilająca Wtyczka zasilająca łączy kabel zasilający z gniazdkiem elektrycznym. 10 Przegródki Przegródki służą do przechowywania dołą‐ czonych dysz. 11 Uchwyt Uchwyt służy do przechowywania kabla przy‐...
  • Page 234 3 Dźwignia hałasu produktów. Dźwignia otwiera i zamyka zawór w pistolecie Symbole te oznaczają oryginalne natryskowym. Dźwignia włącza i wyłącza części zamienne i akcesoria strumień wody. marki STIHL. W zależności od wersji oraz rynku może być zawarty w zakresie dostawy 0458-001-9821-B...
  • Page 235 Przestrzegać zasad bezpieczeństwa wania. i środków ostrożności. Myjka wysokociśnieniowa STIHL RE 80.0 X i RE 80.0 nie nadaje się do następujących zastoso‐ Przeczytać niniejszą instrukcję wań: obsługi, przestrzegać jej i zachować ją...
  • Page 236 ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta nie są w – Myjka wysokociśnieniowa jest wyposażona stanie rozpoznać, ani tym bardziej prawidłowo w oryginalne akcesoria marki STIHL. ocenić zagrożeń powodowanych przez myjkę – Akcesoria są zamontowane prawidłowo. wysokociśnieniową i wyrzucane przedmioty.
  • Page 237 Może dojść do używać myjki wysokociśnieniowej. poważnych obrażeń lub szkód materialnych. ► Montować oryginalne akcesoria ► Po zakończeniu pracy: zablokować dźwig‐ STIHL przeznaczone do tej myjki wysoko‐ nię pistoletu natryskowego. ciśnieniowej. ► Wyłączyć myjkę wysokociśnieniową. ► Akcesoria montować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi lub w...
  • Page 238 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ W razie pracy na wysokości myjka wysokociś‐ ■ Zassane łatwopalne i wybuchowe płyny mogą nieniowa lub osprzęt natryskowy mogą spaść. spowodować pożar lub wybuch. Może dojść Może dojść do poważnych obrażeń lub szkód do poważnych obrażeń...
  • Page 239 ► Kabel zasilający i przedłużacz oraz ich niową lub czyszczoną powierzchnię oraz wtyczki nie mogą być uszkodzone. zanieczyścić środowisko. W przypadku uszkodzenia kabla zasi‐ ► STIHL zaleca stosowanie oryginalnego lającego lub przedłużacza: ► Nie dotykać uszkodzonego miejsca. środka czyszczącego firmy STIHL. ► Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
  • Page 240 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Wtyczkę kabla zasilającego lub przedłuża‐ ► Przewód zasilający lub przedłużacz ułożyć cza podłączyć do zainstalowanego i zabez‐ w taki sposób, aby nie były narażone na pieczonego prawidłowo gniazdka ze sty‐ kontakt ze strumieniem wody. kiem ochronnym.
  • Page 241 ► W razie konieczności przeglądu lub goci. Myjka wysokociśnieniowa może ulec naprawy myjki wysokociśnieniowej: skon‐ uszkodzeniu. taktować się z dealerem marki STIHL. ► Myjkę wysokociśnieniową przechowywać w Przygotowanie myjki wyso‐ suchym i czystym miejscu. ■ W temperaturach poniżej 0°C może dojść do kociśnieniowej do pracy...
  • Page 242: Zmontowanie Myjki Wysokociśnieniowej

    polski 6 Zmontowanie myjki wysokociśnieniowej Zmontowanie myjki wyso‐ Montaż zestawu dozującego kociśnieniowej Montaż elementów myjki wyso‐ kociśnieniowej Montaż rączki ► Włożyć zestaw dozujący (1). Montaż i demontaż węża wyso‐ kociśnieniowego 6.2.1 Montaż węża wysokociśnieniowego ► Nasunąć rączkę (1) na uchwyty (2). ►...
  • Page 243 6 Zmontowanie myjki wysokociśnieniowej polski Montaż i demontaż pistoletu na lancy natryskowej (1) posmarować smarem natryskowego do armatury. 6.4.2 Demontaż lancy natryskowej 6.3.1 Montaż pistoletu ► Ścisnąć lancę natryskową (1) i pistolet natrys‐ ► Wsunąć króciec (2) w pistolet (1). kowy (2) i przekręcić...
  • Page 244: Podłączenie Do Źródła Wody

    łem wody nie może przekraczać maksymalnej wysokości zasysania (a), 18.2. Należy użyć odpowiedniego zestawu ssącego STIHL. Do zestawu ssącego jest dołączony wąż dopływu wody ze specjalną złączką. Odpowiedni zestaw ssący STIHL może być dołą‐ czony do myjki wysokociśnieniowej tylko na określonych rynkach.
  • Page 245: Podłączenie Myjki Wysokociśnieniowej Do Zasilania Elektrycznego

    8 Podłączenie myjki wysokociśnieniowej do zasilania elektrycznego polski ► Wyłączyć myjkę wysokociśnieniową. Podłączanie filtra wody ► Zamontować pistolet natryskowy na wężu wysokociśnieniowym. Jeżeli myjka wysokociśnieniowa jest używana do ► Wcisnąć i przytrzymać dźwignię pistoletu zapiaszczonej wody z beczek z deszczówką, natryskowego.
  • Page 246: 10 Używanie Myjki Wysokociśnieniowej

    polski 10 Używanie myjki wysokociśnieniowej Wyłączenie myjki wysokociś‐ Pompa wysokociśnieniowa włączy się auto‐ nieniowej matycznie i z dyszy zacznie płynąć woda. Zablokować dźwignię pistoletu ► Przełącznik przełączyć do pozycji 0. 10 Używanie myjki wysokociś‐ ► Puścić dźwignię (2). Pompa wysokociśnieniowa wyłączy się auto‐ nieniowej matycznie i z dyszy przestanie płynąć...
  • Page 247: Po Zakończeniu Pracy

    Użycie środka czyszczącego ► Zablokować dźwignię pistoletu. wymaga zastosowania zestawu dozują‐ ► Odłączyć myjkę wysokociśnieniową od źródła cego STIHL. W zależności od wersji oraz rynku wody. zestaw dozujący STIHL może być zawarty ► Zdemontować wąż dopływu wody. w zakresie dostawy.
  • Page 248: Transport

    (1). rzaniu na bazie glikolu. Środek zapobiegający Ciągnięcie lub przenoszenie myjki wysokociśnie‐ zamarzaniu zapobiega zamarzaniu wody w niowej (RE 80.0 X) myjce wysokociśnieniowej i uszkodzeniu myjki. ► Zdemontować lancę natryskową. ► Do myjki wysokociśnieniowej podłączyć w miarę możliwości krótki wąż dopływu wody.
  • Page 249: Czyszczenie

    ► Dyszę i lancę natryskową wypłukać pod bie‐ Częstotliwość konserwacji zależy od warunków żącą wodą i wytrzeć szmatką. otoczenia oraz warunków roboczych. Firma STIHL zaleca następującą częstotliwość konserwacji: Co miesiąc ► Wyczyścić sitko dopływu wody. ► Jeśli dysza jest zatkana: wyczyścić dyszę przy pomocy igły czyszczącej.
  • Page 250: Naprawa

    16 Naprawa 16 Naprawa nieniowej ani akcesoriów i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. 16.1 Naprawa myjki wysokociśnie‐ niowej Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać myjki wysokociśnieniowej ani akcesoriów. ► Jeśli myjka wysokociśnieniowa lub akcesoria są uszkodzone: Nie używać myjki wysokociś‐...
  • Page 251: Dane Techniczne

    20°C – Wymiary 18.1 Myjka wysokociśnieniowa – Długość: 250 mm STIHL RE 80.0 X – Szerokość: 270 mm – Wysokość: 430 mm Wersja 100 V / 50 – 60 Hz – Długość węża wysokociśnieniowego: 5 m – Bezpiecznik (charakterystyka „C“ lub „K“): –...
  • Page 252 – Klasa ochronności: II 18.2 Myjka wysokociśnieniowa – Stopień ochrony: IPX5 STIHL RE 80.0 – Ciśnienie robocze (p): 7 MPa (70 barów) – Maks. dopuszczalne ciśnienie (p max.): Wersja 100 V / 50 – 60 Hz 10 MPa (100 barów) –...
  • Page 253 – Maksymalna wysokość zasysania: 0,5 m Informacje dotyczące zgodności z rozporządze‐ – Maks. temperatura wody podczas tłoczenia niem REACH znajdują się pod adresem: (t in max): 40°C www.stihl.com/reach . – Maks. temperatura wody podczas ssania: 20°C – Wymiary 0458-001-9821-B...
  • Page 254: Części Zamienne I Akcesoria

    – rodzaj konstrukcji: myjka wysokociśnieniowa – rodzaj konstrukcji: myjka wysokociśnieniowa – Producent: STIHL – Producent: STIHL – typ: RE 80.0 X; RE 80.0 – typ: RE 80.0 X; RE 80.0 – nr identyfikacji serii: RE02 – nr identyfikacji serii: RE02 spełnia odnośne postanowienia dyrek‐...
  • Page 255: Db(A)

    даме продукти с най-високо качество в съот‐ Dokumentacja techniczna jest przechowywana ветствие с изискванията на нашите клиенти. w firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Така се създават продукти, които се отлича‐ ват с висока надеждност дори при изключи‐ Rok produkcji, kraj produkcji oraz numer seryjny телно...
  • Page 256: Преглед На Съдържанието

    ► Допълнително към настоящото ръковод‐ ство за употреба да се прочетат, разберат нието и съхраняват следните документи: – Ръководство за употреба и опаковка на Водоструйка RE 80.0 X използваните принадлежности – Ръководство за употреба и опаковка на използвания почистващ препарат Обозначение на предупреди‐...
  • Page 257 8 Държател # Табелка с техническите данни с машинния Държателят служи за съхранение на ком‐ номер плекта за разпръскване. Водоструйка RE 80.0 9 Захранващ кабел Захранващият кабел свързва водоструй‐ ката с щепсела. 10 Накрайник Накрайникът служи за свързване на мар‐...
  • Page 258: Указания За Безопасност

    Блокиращият лост държи накрайника в сравними звуковите емисии на изде‐ пистолета за разпръскване. лията. С тези символи се обозначават ори‐ 6 Високонапорен маркуч гинални резервни части на STIHL и Високонапорният маркуч отвежда водата оригинални принадлежности от високонапорната помпа към пистолета на STIHL. за разпръскване.
  • Page 259 ► Използвайте водоструйката така, както е – Ползвателят трябва да е описано в това ръководство за употреба. получил инструкции от Водоструйката STIHL RE 80.0 X и RE 80.0 не е предназначена за следните приложения: сътрудник в специализи‐ – почистване на азбестов цимент и подобни...
  • Page 260 – Елементите на управлението функционират животни да не се допускат нормално и не са променени. в работната зона. – Монтирани са оригинални аксесоари на STIHL за тази водоструйка. ► Не оставяйте апарата за – Аксесоарите са монтирани правилно. почистване с високо наля‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 261 зателни табелки. контакта. ► При съмнения се обърнете към специа‐ ■ При температури под 0 °C върху повърх‐ лизиран търговски обект на STIHL. ността, която трябва да бъде почистена, и в частите на водоструйката може да Работа замръзне вода. Тогава ползвателят може...
  • Page 262 български 4 Указания за безопасност ► Ако обсегът на високонапорния маркуч ► Не всмуквайте или разпръсквайте лесно не е достатъчен: удължете високонапор‐ запалими и експлозивни течности. ния маркуч с удължител. ■ Всмуканите дразнещи, разяждащи и ► Обезопасете пръскащото устройство отровни течности могат да представляват срещу...
  • Page 263 който трябва да бъде почистен, както и да конапорния маркуч. замърсят околната среда. ► Прокарайте висконапорния маркуч така, ► STIHL препоръчва използването на ори‐ че да не е опънат или усукан. гинални почистващи препарати на ► Прокарайте високонапорния маркуч така, STIHL.
  • Page 264 български 4 Указания за безопасност ОПАСНОСТ ► Уверете с, че напрежението и честотата на мрежата съвпадат с данните, посо‐ ■ Докосването на токопроводящите части чени на табелката с техническите данни може да доведе до електрически удар. на водоструйката. Ползвателят може да получи тежки, дори ■...
  • Page 265 от влагата. Апаратът за почистване с повреден: сменете го в специализиран високо налягане може да се повреди. търговски обект на STIHL. ► Апаратът за почистване с високо наля‐ ► Ако водоструйката трябва да бъде обс‐ гане да се съхранява в чисто и сухо...
  • Page 266: Подготовка На Апарата За Почистване Под Високо Налягане За Работа

    ската мрежа, 8.1. ► Ако тези стъпки не могат да се извършат: не използвайте повече водоструйката и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Сглобяване на апарата за почистване под високо налягане ► Поставете комплекта за разпръскване (1). Сглобяване на водоструйката...
  • Page 267 6 Сглобяване на апарата за почистване под високо налягане български Монтиране и демонтиране на уплътнението на накрайника (2) с арма‐ високонапорния маркуч турна грес. 6.3.2 Демонтаж на пистолета за раз‐ 6.2.1 Монтаж на високонапорния маркуч пръскване ► Поставете накрайника (1) във водоструй‐ ►...
  • Page 268: Свързване С Източника На Вода

    български 7 Свързване с източника на вода ► Отделете струйната тръба (1) от пистолета за разпръскване (2). Монтиране и демонтиране на дюзата 6.5.1 Монтаж на дюзата ► Завъртете филтъра за вода (1) върху връз‐ ката за вода и го затегнете здраво с ръка. Присъединяване...
  • Page 269 ► Дръжте високонапорния маркуч надолу. ► Включвайте водоструйката, докато от водо‐ Трябва да се използва подходящ комплект за напорния маркуч започне за излиза равно‐ всмукване на STIHL. Комплектът за всмукване мерна струя вода. включва маркуч за вода със специална муфа. УКАЗАНИЕ...
  • Page 270: Свързване На Апарата За Почистване Под Високо Налягане Към Електрическата Мрежа

    български 8 Свързване на апарата за почистване под високо налягане към електр… Свързване на апарата за Изключете апарата за почи‐ стване под високо налягане почистване под високо налягане към електриче‐ ската мрежа Електрическо свързване на водоструйката ► Поставете двупозиционния превключвател в...
  • Page 271 работите с почистващите средства трябва да когато се налага да се отстрани упорити се използва комплектът за разпръскване на замърсявания. STIHL. Комплектът за разпръскване на STIHL се съдържа в обхвата на доставката в зависи‐ мост от изпълнението и пазара. 0458-001-9821-B...
  • Page 272: След Работа

    български 11 След работа ► Разединете водоструйката от водоизточ‐ ника. ► Извадете маркуча за вода. ► Демонтирайте високонапорния маркуч и оставете останалата вода да изтече от него. ► Демонтирайте и почистете дюзата и струй‐ ната тръба. ► Демонтирайте пистолета за разпръскване и оставете...
  • Page 273: Транспортиране

    в Ръководството за употреба на съответния ► Носете водоструйката за ръкохватката (1). антифриз. ► Сипете антифриза в чист съд. Дърпане и носене на водоструйката (RE 80.0) ► Потопете маркуча за вода в съда с анти‐ фриза. ► Натиснете лоста на пистолета за разпръск‐...
  • Page 274: Почистване

    български 14 Почистване ► Апаратът за почистване под високо наля‐ гане трябва да се съхранява така, че да бъдат изпълнени следните условия: – Апаратът за почистване под високо наля‐ гане да се намира извън обсега на деца. – Апаратът за почистване под високо наля‐ гане...
  • Page 275: Поддръжка /Обслужване

    ► Ако апаратът за почистване под високо вията на околната среда и работните усло‐ налягане или принадлежностите са повре‐ вия. Фирмата STIHL препоръчва да се спаз‐ дени: не ги използвайте и се обърнете към ват следните интервали за техническо обс‐...
  • Page 276 Високонапорната помпа, ► Водоструйката да се провери от помпа се включва и високонапорният маркуч или специализиран търговски обект на изключва постоянно пръскащото устройство не са STIHL. без лостът на уплътнени. пистолета за разпръскване да е бил натиснат. Работното налягане Има недостиг на вода.
  • Page 277: Технически Данни

    – дължина на високонапорния маркуч: 5 m – тегло (m) с монтирани аксесоари: 7 kg 18.1 Водоструйка STIHL RE 80.0 X Изпълнение 127 V / 60 Hz Изпълнение 100 V / 50 - 60 Hz – защитно устройство (характеристика „С“...
  • Page 278 ват при входно налягане от 0,3 MPa (3 bar). – дължина на високонапорния маркуч: 5 m 18.2 Водоструйка STIHL RE 80.0 – тегло (m) с монтирани аксесоари: 7,5 kg Изпълнения от 220 V до 230 V / от 50 до 60 Hz Изпълнение...
  • Page 279: Резервни Части И Принадлежности

    дността, безопасността и пригодността им, 2,0 mm² въпреки продължаващото наблюдение на – дължина на проводника от 10 m до 30 m: пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ AWG 12 / 3,5 mm² ването им. 18.4 Акустични и вибрационни...
  • Page 280: Декларация За Съответствие Ukca

    22 Декларация за съответствие UKCA – фабрична марка: STIHL декларира на своя собствена отговорност, че – тип: RE 80.0 X; RE 80.0 – конструкция: водоструйка – серийна идентификация: RE02 – фабрична марка: STIHL отговаря на приложимите разпоредби на – тип: RE 80.0 X; RE 80.0 директивите...
  • Page 281 AVERTISMENT Stimată clientă, stimate client, ■ Această notă poate indica pericolele care au ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ ca rezultat răniri grave sau decese. cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile form nevoilor clienţilor noştri.
  • Page 282 Cuprins 8 Ștuț Ștuțul servește la racordarea furtunului de Curățător de mare presiune apă. RE 80.0 X 9 Ștecăr de rețea Ștecărul leagă cablul electric la o priză. 10 Compartimente Compartimentele servesc la depozitarea duzelor incluse în pachetul de livrare.
  • Page 283 3 Cuprins română 4 Manetă de blocare 4 Maneta de fixare Maneta de blocare menține ștuțul în curățăto‐ Maneta de fixare deblochează maneta. rul de mare presiune. 5 Manetă de blocare 5 Comutator basculant Maneta de blocare menține ștuțul în pistolul Comutatorul basculant servește la pornirea și de stropit.
  • Page 284 Utilizare conform destinației de experienţă şi cunoş‐ tinţe. Curățătorul de mare presiune STIHL RE 80.0 X și RE 80.0 servește la curățarea, de exemplu, a – Utilizatorul poate identifica şi evalua autovehiculelor, remorcilor, teraselor, drumurilor pericolele pe care le generează curăţă‐...
  • Page 285 – Utilizatorul trebuie să fie cate, copiii şi animalele. instruit de către un atelier ► Curăţătorul cu înaltă pre‐ de specialitate STIHL sau siune nu se va lăsa nesupra‐ un expert în domeniu, vegheat. înainte să folosească pen‐...
  • Page 286 ► În cazul neutilizării: blocaţi maneta pistolului ► Pentru acest curăţător de mare presiune de stropit. este necesară folosirea accesoriilor STIHL ► Deconectaţi curăţătorul de mare pre‐ originale. siune. ► Montaţi accesoriile aşa cum este prezentat în acest manual de utilizare sau în instruc‐...
  • Page 287 4 Instrucţiuni de siguranţă română ■ În cazul în care se lucrează la înălţime, curăţă‐ de rănire gravă a persoanelor sau de deces şi torul de mare presiune sau dispozitivul de de pagube materiale. stropit pot cădea. Risc de rănire gravă a per‐ ►...
  • Page 288 şi pot afecta mediul. În cazul în care cablul electric sau ► STIHL vă recomandă utilizarea agenţilor de cablul prelungitor este deteriorat: curăţare STIHL originali. ► Nu atingeţi zona deteriorată.
  • Page 289 4 Instrucţiuni de siguranţă română ► Apucaţi cablul electric, cablul prelungitor şi răni, iar cablul electric sau cablul prelungitor ştecărele aferente numai cu mâinile uscate. se pot deteriora. ► Ştecărul de reţea al cablului electric sau al ► Cablul electric şi cablul prelungitor se cablului prelungitor se introduce într-o priză...
  • Page 290: Pregătirea Aparatului De Curăţat Cu Presiune Înaltă Pentru Utilizare

    și contactați un ■ Mijloacele de curăţare ascuţite, curăţarea cu serviciu de asistență tehnică STIHL. un jet de apă sau obiectele ascuţite pot dete‐ riora curăţătorul de mare presiune. În cazul în care curăţătorul de mare presiune nu este...
  • Page 291: Asamblarea Aparatului De Curăţat Cu Înaltă Presiune

    6 Asamblarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune română Asamblarea aparatului de Montarea setului de pulverizare curăţat cu înaltă presiune Asamblarea curăţătorului de mare presiune Montarea mânerului ► Introduceţi setul de pulverizare (1). Montarea şi demontarea furtu‐ nului de înaltă presiune 6.2.1 Montarea furtunului de înaltă...
  • Page 292 română 6 Asamblarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune Montarea şi demontarea pisto‐ 6.4.2 demontaţi tubul de pulverizare lului de stropit 6.3.1 Montarea pistolului de stropit ► Presaţi ţeava de oţel (1) şi pistolul de stro‐ pit (2) unul pe celălalt şi rotiţi până la opritor. ►...
  • Page 293: Conectarea La O Sursă De Apă

    Trebuie să se utilizeze setul de aspirație STIHL potrivit. La setul de aspirație este atașat un furtun de apă cu cuplaj special. În funcție de piață, setul de aspirație STIHL potri‐ vit poate fi atașat la curățătorul de mare pre‐ ► Împingeți cuplajul (1) pe ștuț (2).
  • Page 294: Racordaţi Electric Aparatul De Curăţat Cu Înaltă Presiune

    română 8 Racordaţi electric aparatul de curăţat cu înaltă presiune Racordarea filtrului de apă INDICAŢIE Atunci când curățătorul de mare presiune este ■ Atunci când curățătorul de mare presiune nu exploatat cu apă ce are un conținut de nisip și mai aspiră...
  • Page 295: Lucrul Cu Aparatul De Curăţat Cu Înaltă Pre- Siune

    10 Lucrul cu aparatul de curăţat cu înaltă presiune română 10.2 Apăsarea şi blocarea manetei pistolului de stropit Apăsarea manetei pistolului de stropit ► Reglați comutatorul basculant în poziția I. Opriţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune ► Reglaţi maneta de fixare (1) în poziţia ►...
  • Page 296: După Lucru

    Presiunea apei este diminuată. Detergenții pot amplifica randamentul de ► Blocaţi maneta pistolului de stropit. curățare al apei. Setul de pulverizare STIHL tre‐ ► Deconectaţi curăţătorul de mare presiune de buie să fie utilizat atunci când lucrați cu agenți de la sursa de apă.
  • Page 297: Transportarea

    împotriva răsturnării, căderii și deplasării. Ținerea curățătorului de mare presiune ► Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune (1) şi aşe‐ (RE 80.0 X) zaţi-l pe suport (2). ► Înfăşuraţi cablul electric (3) pe suport (2). ► Fixaţi cablul electric (3) cu clema (6).
  • Page 298: Stocarea

    română 13 Stocarea 14.2 Curăţarea duzei şi a tubului Transportarea curățătorului de mare presiune pulverizator într-un vehicul ► Asigurați curățătorul de mare presiune împo‐ triva răsturnării și deplasării. ► În cazul în care curățătorul de mare presiune nu poate fi transportat cu protecție împotriva înghețului: protejați curățătorul de mare pre‐...
  • Page 299: Întreţinere

    ► Ungeți garnitura (1) cu grăsime pentru armă‐ ratul de curăţat cu înaltă presiune sau acceso‐ turi. riile şi apelaţi la un distribuitor STIHL. ► Reasamblați filtrul de apă. 15 Întreţinere 15.1 Intervale de întreţinere Intervalele de întreţinere se vor stabili în funcţie...
  • Page 300 şi se înaltă presiune sau dispozitivul de stro‐ mare presiune de către un distribui‐ opreşte în mod repe‐ pit sunt neetanşe. tor STIHL. tat, fără a fi apăsată maneta pistolului de stropit. Presiunea de lucru Cantitatea de apă disponibilă este ►...
  • Page 301: Date Tehnice

    Curățător de mare presiune – Clasă de protecție electrică: II – Tip de protecţie electrică: IPX5 STIHL RE 80.0 X – Presiune de lucru (p): 7 MPa (70 bar) Varianta de execuție 100 V / 50 - 60 Hz – Presiune maximă admisă (p max.): 10 MPa –...
  • Page 302 – Siguranță (Caracteristică „C“ sau „K“): 10 A 18.2 Curățător de mare presiune – Putere consumată: 1,7 kW STIHL RE 80.0 – Impedanță de rețea maximă admisă: 0,26 Ohm Varianta de execuție 100 V / 50 - 60 Hz – Clasă de protecție electrică: II –...
  • Page 303: Piese De Schimb Şi Accesorii

    2000/14/CE, Anexa V, cu aplicarea normei Piesele de schimb și accesoriile altor producători ISO 3744. nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, – Nivel măsurat al puterii acustice: 91 dB(A) siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐...
  • Page 304: Declaraţia De Conformitate Ukca

    – Tip constructiv: curățător de mare presiune – Marca: STIHL – Tip: RE 80.0 X; RE 80.0 – Număr identificator de serie: RE02 este conform cu cerințele Regulamentelor UK The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equip‐...
  • Page 305 22 Declaraţia de conformitate UKCA română 0458-001-9821-B...
  • Page 306 română 22 Declaraţia de conformitate UKCA 0458-001-9821-B...
  • Page 307 22 Declaraţia de conformitate UKCA română 0458-001-9821-B...
  • Page 308 *04580019821B* 0458-001-9821-B...

This manual is also suitable for:

Re 80.0 x