Download Print this page
Intermec CK32 Supplementary Manual

Intermec CK32 Supplementary Manual

Intrinsically safe handheld computer compliance insert
Hide thumbs Also See for CK32:

Advertisement

Quick Links

CK32 Intrinsically Safe Handheld Computer Compliance Insert
For Users in the United States and Canada
Caution: This marking indicates that the user should read all included documentation before use.
Attention: Ce marquage indique que l'usager doit, avant l'utilisation, lire toute la documentation incluse.
The users of this product are cautioned to use accessories and peripherals approved by Intermec Technologies Corporation. The use of
accessories other than those recommended, or changes to this product that are not approved by Intermec Technologies Corporation, may
void the compliance of this product and may result in the loss of the user's authority to operate the equipment.
Utilisateurs de ce produit sont avisés d'utiliser des accessoires et des périphériques approuvés par Intermec Technologies Corporation.
L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommandés ou des changements à ce produit qui ne sont pas approuvés par Intermec
Technologies Corporation peuvent annuler la conformité de ce produit et mettre fin au droit qu'a l'usager d'utiliser l'équipement.
Important Operating Instructions
Intermec Technologies Corporation Model CK32IS has been qualified by Underwriters Laboratories Inc., to the requirements of the USA
and Canada for use in Class I, Division 1 - Groups A, B, C and D, Class II; Division 1 – Groups E, F and G and Class III, Division 1
locations. It has also been qualified for use, Class I, Zone 0, Group IIC. It has a T4 temperature code. The operating ambient temperature
range for the CK32IS is from -20°C to 50°C (-4°F to 122°F).
Le modèle CK32IS d'Intermec Technologies Corporation a été qualifié par l'Underwriters Laboratories Inc., conformément aux exigences
des États-Unis et du Canada pour une utilisation sur des sites Classe I, Division 1 - Groupes A, B, C et D, Classe II; Division 1 – Groupes E,
F et G et Classe III, Division 1. Il a également été qualifié pour une utilisation sur des sites Classe I, Zone 0, Groupe IIC. Il est affecté du
code de température T4. La plage de température ambiante d'exploitation du CK32IS est de -20 à 50 °C (-4°F à 122°F).
Warnings and Cautions
Warning: Explosion Hazard – Substitution of components may impair suitability for safe operation of the CK32IS while
in hazardous environments.
Note: This unit has no operator replaceable parts other than the battery pack. Repair of the CK32IS must be performed
by trained Intermec service personnel.
Avertissement : Risque d'explosion – Le remplacement de composants risque de compromettre l'adaptabilité du CK32IS à
une utilisation sûre dans des environnements dangereux.
Remarque : Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'opérateur, mis à part le bloc-piles. La réparation du
CK32IS doit être effectuée par un personnel de maintenance Intermec formé.
Warning: Explosion Hazard – Use Intermec battery pack Model AB6 only. This battery is rated as Intrinsically Safe but it
MUST NOT BE CHANGED while in a Class II Group E environment.
Avertissement : Risque d'explosion – Utilisez uniquement le modèle de bloc-piles AB6 d'Intermec. Ce bloc-piles est
désigné comme étant « Intrinsèquement sûr », mais il NE DOIT PAS ÊTRE MODIFIÉ dans un environnement de classe
II Groupe E.
The following additional warnings and cautions must be observed for the safety of the operator and others in potentially hazardous locations.
This computer must be used only when the ambient temperature is between -20°C and 50°C (-4°F and 122°F).
Only use Intermec battery pack Model AB6 (P/N 318-021-xxx).
The CK32IS may only be used with the Hand Strap (P/N 825-183-xxx), Handle (P/N 714-625-xxx), or Carrying Strap Kit
(P/N 825-186-xxx) while in potentially hazardous locations.
The AB6 battery pack must only be recharged using Intermec Model AC11 Quad Battery Charger (P/N 852-914-xxx). Battery charging
should only take place in locations known to be non-hazardous.
Communication with the CK32IS can only occur via the internal radios.
Cleaning of the CK32IS or scan handle must only be done using a mild soap, water and a soft cloth.
Les avertissements et mises en garde suivants doivent être respectés pour la sécurité de l'opérateur et d'autres personnes sur des sites
potentiellement dangereux :
Cet ordinateur doit uniquement être utilisé lorsque la température ambiante est comprise entre -20 et 50 °C (-4°F et 122°F).
Utilisez uniquement le modèle de bloc-piles AB6 (réf. 318-021-xxx).

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CK32 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Intermec CK32

  • Page 1 Attention: Ce marquage indique que l’usager doit, avant l’utilisation, lire toute la documentation incluse. The users of this product are cautioned to use accessories and peripherals approved by Intermec Technologies Corporation. The use of accessories other than those recommended, or changes to this product that are not approved by Intermec Technologies Corporation, may void the compliance of this product and may result in the loss of the user’s authority to operate the equipment.
  • Page 2: Battery Information

    Compliance Certification Services is 0.082 mW/g. This product has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines when used with the Intermec accessories supplied or designated for this product. Use of other accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines.
  • Page 3 Model CK32 Intrinsically Safe Handheld Computer Important Operating Instructions Intermec Technologies Corporation Model CK32IS has been qualified under the IECEx Scheme and the ATEX Directive of the European Union by Baseefa as Intrinsically Safe for use in the following hazardous location environments.
  • Page 4 The CK32IS may only be used with the Handstrap (P/N 825-183-xxx), Handle (P/N 714-625-xxx), or Carrying Strap Kit (P/N 825-186-xxx) while in potentially hazardous locations. • The AB6 battery pack must only be recharged using Intermec Model AC11 Quad Battery Charger (P/N 852-914-xxx). Battery charging should only take place in locations known to be non-hazardous. •...
  • Page 5 线性成像器的合规性与安全防范 本产品符合以下 LED 安全标准: IEC 60825-1 / EN 60825-1 - Class 1 LED 产品 电池回收信息 本产品包含或使用一块锂离子主电池。电池达到使用寿命后,请交由合格的回收者或危险材料处理者进行 处理。请勿将使用后的电池混同其他固体废弃物处理。请联系 Intermec 技术服务中心了解有关回收或处理 的信息。 Li-ion Li-ion 美國或加拿大地區以外的使用者專用 注意:此標誌表示使用者應在使用前先閱讀所有隨附的文件。 CK32 型本質安全型掌上型電腦重要操作說明 Intermec Technologies Corporation CK32IS 型已通過 Baseefa 的 IECEx 體系與歐盟 ATEX 指令安全認證,可在下列危險場合與環 境下作為本質安全產品使用。 (Chinese, Traditional)
  • Page 6 AB6 電池為本質安全之產品,但此電池僅能在 Class II ( 氣體 / 蒸氣 / 煙霧 ) 環境或非危險場合中更換。 • 在可能發生危險的場合,CK32IS 可能僅能配合手腕帶 (P/N 825-183-xxx)、握把 (P/N 714-625-xxx) 或可攜背帶組 (P/N 825- • 186-xxx) 來使用。 AB6 電池只能使用 Intermec AC11 型四連排電池充電器 (P/N 852-914-xxx) 充電。請務必在已知的非危險場合下為電池充電。 • 清潔 CK32IS 或掃描握把時,只能使用中性肥皂、清水和軟布。 • IM1/II 1G II 1D 經由...
  • Page 7 Dùležité upozornìní: Toto oznaèení znamená, že uživatel by si mìl pøed použitím pøeèíst veškerou poskytnutou dokumentaci. Dùležité provozní pokyny pro model CK32 zásadnì bezpeèného ruèního poèítaèe Model CK32IS spoleènosti Intermec Technologies Corporation byl stanoven organizací Baseefa na základì programu IECEx smìrnice ATEX Evropské unie jako zásadnì bezpeèný v následujících prostøedích nebezpeèných lokalit. Nebezpeèné lokality Program IECEx IECEx BAS 06.0085X –...
  • Page 8 (èíslo souèástky 714-625-xxx) nebo soupravou pøenosného popruhu (èíslo souèástky 825-186-xxx). • Souprava baterií AB6 musí být dobíjena pouze za použití nabíjeèky baterií Intermec model AC11 Quad (èíslo souèástky 852-914-xxx). Baterie by se mìly nabíjet pouze v lokalitách, o kterých se ví, že nejsou nebezpeèné.
  • Page 9: Advarsler Og Sikkerhedsforanstaltninger

    CK32IS-modellen må kun bruges med håndstroppen (P/N 825-183-xxx), håndtag (P/N 714-625-xxx) eller bærestropsæt (P/N 825- 186-xxx) på potentielle risikable steder. • AB6-batteripakken må kun oplades med Intermec model AC11 Quad batterioplader (P/N 852-914-xxx). Batteriopladning bør kun forekomme på steder, som vides ikke at være risikable. •...
  • Page 10 Let op: deze markering betekent dat de gebruiker vóór gebruik alle voorziene documentatie moet lezen. Belangrijke bedieningsvoorschriften voor het intrinsiek veilige handcomputermodel CK32 Het model CK32IS van Intermec Technologies Corporation is door Baseefa volgens het IECEx-programma en de ATEX-richtlijn van de Europese Unie intrinsiek veilig bevonden voor gebruik in de volgende gevarenzoneomgevingen.
  • Page 11: Waarschuwingen En Aandachtspunten

    714-625-xxx) of de draagriemset (stuknr. 825-186-xxx). • De AB6 batterij mag alleen worden opgeladen met de Intermec “Quad Battery Charger” Model AC11 batterijlader (stuknr. 852-914-xxx). Het opladen van de batterij mag alleen gebeuren op plaatsen waarvan men zeker is dat ze niet gevaarlijk zijn.
  • Page 12 Ohtlikud asukohad IECEx kava IECEx BAS 06.0085X – toote märgistused • Ex ia I/IIC T4 (-20 °C < Ta < +50 °C) • Ex iaD 20 T130 °C (-20 °C < Ta < +50 °C) ATEX Baseefa06ATEX0317X – toote märgistused •...
  • Page 13 Huomautus: Tämä merkki tarkoittaa, että käyttäjän tulee lukea kaikki mukana olevat asiakirjat ennen käyttöä. Luonnostaan vaarattoman kämmentietokonemallin CK32 tärkeät käyttöohjeet Baseefa on hyväksynyt Intermec Technologies Corporationin mallin CK32IS IECEx Scheme -järjestelmän ja EU:n ATEX-direktiivin mukaisesti luonnostaan vaarattomaksi seuraavissa vaarallisissa ympäristöissä.
  • Page 14 Ordinateur portable intrinsèquement sûr modèle CK32 – Instructions d’utilisation importantes Le modèle CK32IS d’Intermec Technologies Corporation a été qualifié de « intrinsèquement sûr » pour une utilisation dans des environnements dangereux dans le cadre du plan IECEx et de la directive ATEX de l’Union Européenne par Baseefa .
  • Page 15: Environnements Dangereux

    (réf. 825-186-xxx) dans les lieux potentiellement dangereux. • Le bloc-piles AB6 doit uniquement être rechargé à l’aide du chargeur quadruple Intermec modèle AC11 (réf. 852-914-xxx). La recharge de la batterie doit uniquement avoir lieu à des endroits jugés non dangereux.
  • Page 16 Eigensicherer, handgehaltener Computer, Modell CK32 – Wichtige Betriebsanweisungen Das Modell CK32IS von Intermec Technologies Corporation wurde unter dem IECEx-Schema und der ATEX-Direktive der Europäischen Union von Baseefa als eigensicher eingestuft, falls es in folgenden Gefahrenzonen verwendet wird. Gefahrenzonen IECEx Schema IECEx BAS 06.0085X - Produktkennzeichnungen...
  • Page 17 Σημαντικές οδηγίες λειτουργίας εγγενώς ασφαλούς μοντέλου υπολογιστή χειρός CK32 Το μοντέλο CK32IS της Intermec Technologies Corporation έχει χαρακτηριστεί σύμφωνα με το σχέδιο IECEx και την Οδηγία ATEX της Ευρωπαϊκής Ένωσης από την Baseefa ως εγγενώς ασφαλές για χρήση στα ακόλουθα επικίνδυνα περιβάλλοντα.
  • Page 18 • λουριού μεταφοράς (P/N 825-186-xxx) ενώ βρίσκεστε σε πιθανώς επικίνδυνες τοποθεσίες. Το σετ μπαταριών AB6 πρέπει να επαναφορτίζεται μόνο με τη χρήση του μοντέλου φορτιστή μπαταρίας της Intermec AC11 Quad • Battery Charger (P/N 852-914-xxx). Η φόρτιση μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο σε τοποθεσίες γνωστές ως μη επικίνδυνες.
  • Page 19 A CK32 modellszámú alapvetõen biztonságos kézi számítógéphez tartozó fontos használati utasítások Az Intermec Technologies Corporation CK321S modelljét az IECEx rendszer keretében és az Európai Unió ATEX irányelve alapján a Baseefa az alábbi veszélyes helyi környezeti feltételek mellett alapvetõen biztonságos készüléknek minõsítette.
  • Page 20: Akkumulátor-Újrahasznosítási Információk

    Samhail CK32 Treoracha Úsáide Tábhachtacha don RíohmaireLáimhe le Sábháilteacht Intreach Cáilíodh Samhail CK32IS le Intermec Technologies Corporation.faoin scéimIECEx agus faoin Treoir ATEX ón Aontas Eorpach ,cáilithe ag Baseefa a bheith Sábháilte go hIntreach lena úsáid ins na timpeallachtaí baolacha seo 'leanas .
  • Page 21 Rabhadh: Baol Phléasctha -d'fhéadfadh codanna den CK32IS a aistriú chur isteach ar an úsáid go sábháilte i dtimpeal- lachtaí baolacha. Nóta: Níl codanna ar bith sa ghléas seo a d'fhéadfadh oirbí a aistriú, seachas an ceallra.Déanadh foireann oilte Intermec amháin pé deisiú is gá don ghléas CK32IS.
  • Page 22 Importanti istruzioni operative per il modello CK32 di computer palmare intrinsecamente sicuro Il modello CK32IS di Intermec Technologies Corporation è stato qualificato da Baseefa ai sensi dello schema IECEx e della Direttiva ATEX dell'Unione Europea quale intrinsecamente sicuro per l'uso nei seguenti ambienti pericolosi.
  • Page 23: Avvertenze E Precauzioni

    (N. cat. 825-186-xxx) in ambienti potenzialmente pericolosi. • La batteria AB6 deve essere ricaricata unicamente con caricatore quadruplo modello AC11 Intermec (N. cat. 852-914-xxx). Caricare la batteria solo in ambienti non pericolosi.
  • Page 24 CK32IS 는 잠재적으로 위험한 장소에서 핸드스트랩 (P/N 825-183-xxx), 핸들 (P/N 714-625-xxx), 또는 휴대용 스트랩 키트 (P/ • N 825-186-xxx) 와 함께 사용할 수 있습니다 . AB6 배터리 팩은 Intermec 모델 AC11 사중 배터리 충전기 (P/N 852-914-xxx) 를 사용하여 재충전해야 합니다 . 배터리 충전 • 은 위험하지 않은 것으로 알려진 장소에서만 수행해야 합니다 .
  • Page 25 이 제품은 리튬 이온 배터리를 내장 또는 사용하고 있습니다 . 배터리의 수명이 다한 경우 , 다 쓴 배터리는 반 드시 공인된 폐기 업체나 위험 물질 처리 작업장을 통해 안전하게 폐기하십시오 . 이 배터리는 다른 쓰레기와 함께 처리할 수 없습니다 . 재활용이나 폐기에 대한 기타 자세한 사항은 Intermec 기술 서비스 센터에 문의하 Li-ion Li-ion 십시오...
  • Page 26 Modeli CK32IS drîkst ekspluatçt tikai tad, ja ir piestiprinâta rokas siksna (P/N 825-183-xxx), rokturis (P/N 714-625-xxx) vai pârnçsâðanas siksnu komplekts (P/N 825-186-xxx), atrodoties potenciâli bîstamâ vietâ. • AB6 akumulatoru komplektu drîkst lâdçt tikai ar Intermec èetrstûrveida akumulatoru lâdçtâja modeïa AC11 (P/N 852-914-xxx) palîdzîbu. Akumulatoru drîkst lâdçt tikai tâdâs vietâs, kas atzîtas par nekaitîgâm. •...
  • Page 27 Ðá kompiuterá galima naudoti tik tuomet, kai aplinkos temperatûra yra nuo -20 °C iki 50 °C. • Naudoti tik „Intermec“ AB6 modelio baterijos blokà (gam. Nr. 318-021-xxx). • AB6 baterija yra ávertinta kaip atitinkanti vidinës apsaugos reikalavimus, bet jà galima pakeisti tik esant II pavojingumo klasës (dujos, garai, garø...
  • Page 28 Struzzjonijiet Importanti dwar it-Taddim ta’ CK32 Handheld Computer li hu Sikur Intrinsikament Il-Mudell CK3IS ta’ Intermec Technologies Corporation ie kkwalifikat tat l-Iskema ta’ IECEx u d-Direttiva ATEX ta’ l-Unjoni Ewropea minn Baseefa bala Sikur Intrinsikament sabiex jintua fl-ambjenti perikolui li ejjin.
  • Page 29 Ostrożnie: Oznakowanie to wskazuje, iż przed uruchomieniem konieczne jest zapoznanie się z całą dokumentacją. Ważne Instrukcje dla Użytkownika - Bezpieczny Kieszonkowy Mikrokomputer CK32 Model CK32IS firmy Intermec Technologies Corporation uzyskał od Baseefa kwalifikację „samoistnie bezpieczny” (intrinsically safe) w ramach Programu IECEx oraz Dyrektywy ATEX EU, dla poniższych niebezpiecznych środowisk pracy.
  • Page 30 W środowiskach potencjalnie niebezpiecznych, komputer CK32IS używać należy jedynie wraz z zestawem Paska Doręcznego • (P/N 825-183-xxx), Uchwytu (P/N 714-625-xxx) lub Paska Transportowego (P/N 825-186-xxx). Zestaw baterii Intermec AB6 należy ładować jedynie przy pomocy ładowarki AC11 Quad Battery Charger (P/N 852-914-xxx). Ładowania baterii/ • akumulatorów dokonywać należy jedynie w lokalizacjach uznanych za „bezpieczne”.
  • Page 31 Instruções importantes para operação do coletor de dados intrinsecamente seguro modelo CK32 O modelo CK32IS da Intermec Technologies Corporation foi qualificado pela Baseefa no âmbito do Esquema IECEx e da Diretiva ATEX da União Européia como intrinsecamente seguro para uso nos ambientes perigosos descritos a seguir.
  • Page 32 Instruções importantes de funcionamento do computador de bolso Modelo CK32 intrinsecamente seguro. O Modelo CK32IS da Intermec Technologies Corporation foi qualificado pela Baseefa, ao abrigo do Esquema IECEx e da Directiva ATEX da União Europeia, como Intrinsecamente Seguro para ser utilizado nos seguintes meios ambientes perigosos.
  • Page 33 714-625-xxx), ou com o kit de correia de transporte (peça nº 825-186-xxx). • A bateria AB6 só deve ser recarregada utilizando-se o carregador de baterias quádruplo modelo AC11 da Intermec (peça nº 852-914- xxx). O carregamento da bateria só deve ser efectuado em instalações consideradas não perigosas.
  • Page 34 Este produto contém ou utiliza uma bateria principal de ião de lítio (Li-ião). Quando a bateria atinge o fim de vida útil, deve ser eliminada por um reciclador autorizado ou por uma empresa de manuseamento de materiais perigosos. Não misture a bateria com os resíduos sólidos. Contacte o seu Centro de Assistência Intermec Technologies sobre a informação Li-ion Li-ion para a reciclagem ou eliminação.
  • Page 35 Zariadenie CK32IS sa môže v potenciálne nebezpečných miestach používa″ len s remienkom na zápästie (P/N 825-183-xxx), držiakom (P/N 714-625-xxx) alebo súpravou ramienok na nosenie (P/N 825-186-xxx). • Batériová jednotka AB6 sa smie nabíja″ len s nabíjačkou Intermec na štyri batérie, model AC11 (P/N 852-914-xxx). Nabíjanie batérií sa smie vykonáva″ len v bezpečnom prostredí. •...
  • Page 36 CK32IS lahko uporabljate le s trakom za roko (P/N 825-183-xxx), roèajem (P/N 714-625-xxx), ali kompletom s trakom za nošenje (P/N 825-186-xxx) kadar ste na potencialno nevarnih lokacijah. • AB6 baterijo lahko ponovno napolnite samo z uporabo baterijskega polnilca Intermec, model AC11 Quad Battery Charger (P/N 852-914-xxx). Baterije polnite le na lokacijah, kjer ni nevarnosti. •...
  • Page 37 Instrucciones operativas importantes de la Computadora de mano intrínsecamente segura Modelo CK32 El Modelo CK32IS de Intermec Technologies Corporation ha sido calificado según el Esquema IECEx y la Directriz ATEX de la Unión Europea por Baseefa como intrínsecamente seguro para utilizarse en los siguientes entornos de ubicaciones peligrosas.
  • Page 38 Este producto contiene o usa una batería principal de iones de litio (Li-ion). Cuando la batería llega al final de su vida útil, debe desecharse utilizando un servicio de reciclado o manipulador de materiales peligrosos que sea competente. No mezcle esta batería con el flujo de desechos sólidos. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Intermec Technologies para Li-ion Li-ion obtener información sobre reciclado y descarte.
  • Page 39: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    CK32IS kan endast användas med handremmen (P/N 825-183-xxx), handtaget (P/N 714-625-xxx) eller bärutrustningen (P/N 825-186-xxx) i potentiellt farliga miljöer. • AB6 batteriutrustning får endast laddas om med användning av Intermec Model AC11 Quad batteriladdare (P/N 852-914-xxx). Batteriladdning får endast ske på platser som man vet är ofarliga. •...
  • Page 40 คำแนะนำการใช้ ง านที ่ ส ำคั ญ สำหรั บ คอมพิ ว เตอร์ แ บบพกพาที ่ ป ลอดภั ย รุ ่ น CK32 ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ร ุ ่ น CK32IS ของ Intermec Technologies Corporation ได้ ร ั บ การรั บ รองภายใต้ ข ้ อ กำหนด IECEx และประกาศคำสั ่ ง ATEX ของสหภาพยุ โ รป โดย Baseefa โดยถื...
  • Page 41 อย่ า ทิ ้ ง แบตเตอรี ่ ร วมกั บ ขยะทั ่ ว ไป โปรดติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารของ Intermec Technologies เพื ่ อ สอบถามข้ อ มู ล เกี ่ ย วกั บ การรี ไ...
  • Page 42 Worldwide Headquarters 6001 36th Avenue West Everett, Washington 98203 U.S.A. tel 425.348.2600 fax 425.355.9551 www.intermec.com © 2007 Intermec Technologies Corporation. All rights reserved. CK32IS Compliance Insert *933-033-002* P/N 933-033-002...

This manual is also suitable for:

Ck32is