TensCare X-PR13 Instructions For Use Manual

TensCare X-PR13 Instructions For Use Manual

Anal probe for electrotherapy unit
Table of Contents
  • Indicaciones de Uso
  • Instrucciones de Uso
  • Especificaciones Técnicas
  • Indications D'utilisation
  • Contre-Indications
  • Instructions D'utilisation
  • Elimination des Dechets
  • Specifications Techniques
  • Conditions Environnementales
  • Allgemeine Spezifikationen
  • Indicazioni Per L'uso
  • Istruzioni Per L'uso
  • Condizioni Ambientali
  • Показания К Применению
  • Инструкция По Использованию
  • Технические Характеристики
  • Условия Окружающей Среды

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Anal probe for electrotherapy unit
Sonda anal para dispositivos de electroterapia
Sonde anale pour appareil d'électrostimulation
Analsonde für elektrostimulation Gerät
Sonda Anale per unità di elettroterapia
Ректальный зонд для использования с элетростимуляторами
READ CAREFULLY BEFORE USE
INSTRUCTIONS FOR USE
X-PR13

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the X-PR13 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TensCare X-PR13

  • Page 1 X-PR13 Anal probe for electrotherapy unit Sonda anal para dispositivos de electroterapia Sonde anale pour appareil d’électrostimulation Analsonde für elektrostimulation Gerät Sonda Anale per unità di elettroterapia Ректальный зонд для использования с элетростимуляторами INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY BEFORE USE...
  • Page 2: Indications For Use

    INDICATIONS FOR USE The Liberty Fit probe is specifically designed to suit your body. The small dimensions, smooth outer casing and curved edges mean it is easy to insert and comfortable to use. The probe has a curved tip for easy insertion, and an adjustable flange for personalised depth.
  • Page 3 3. Before using the probe, you will need to visit the toilet. 4. Lubricate the metal electrode surfaces and probe tip with a water-based lubricant, such as TensCare Go Gel or water. Caution: Do not use a silicone-based lubricant on the stimulation contacts as it may decrease the effectiveness of the muscle stimulation.
  • Page 4: Technical Specifications

    Note: Sometimes the wearing of tight fitting undergarments or a tight pair of jeans will help to keep the probe in place and maintain correct contact during the programme. 7. After your training session, switch the control unit off, then remove the probe by holding the positioning end rim and gently pulling outwards.
  • Page 5: Environmental Conditions

    The second number 2: Protected against vertically falling water drops when enclosure is tilted up to 15˚. This symbol on the device means “Follow operating instructions” To report unexpected operation or events contact Tenscare Ltd at the address below Ø 12mm Ø20.6mm...
  • Page 6: Indicaciones De Uso

    INDICACIONES DE USO La sonda Liberty Fit está diseñada específicamente para adaptarse a su cuerpo. Las pequeñas dimensiones, la carcasa exterior lisa y los bordes curvados hacen que sea fácil de insertar y cómodo de usar. Para uso como sonda intraanal. Para usar solo con equipos de estimulación muscular aprobados según EN 60601-1, EN60601-2-10 y equipos de biofeedback EMG aprobados para EN60601-1 en el tratamiento de la incontinencia 'de esfuerzo', 'de urgencia' y 'mixta' y/o fecal, así...
  • Page 7: Instrucciones De Uso

    3. Antes de usar la sonda, necesitará acudir al baño. 4. Lubrique las placas metálicas de la sonda con un lubricante a base de agua, como el TensCare “Go Gel” o con agua. Precaución: No utilice un lubricante a base de silicona en las placas metálicas de la sonda ya que puede reducir la eficacia...
  • Page 8 Para la incontinencia fecal el objetivo es estimular el esfínter externo y/o el músculo puborectal, por lo que los electrodos deben ser colocados de tal modo que el anillo exterior esté dentro del esfínter. Para la incontinencia urinaria de esfuerzo el objetivo es estimular los músculos levator y la sonda debe ser insertada más profundo.
  • Page 9: Especificaciones Técnicas

    El segundo número 2: Protegido contra caídas de agua verticalmente cuando el recinto está inclinado hasta 15o. Este símbolo en el dispositivo significa "Seguir instrucciones de funcionamiento" Para informar de eventos o operaciones inesperadas, póngase en contacto con Tenscare Ltd en la siguiente dirección Ø 12mm Ø20.6mm 108.5 mm...
  • Page 10: Indications D'utilisation

    INDICATIONS D’UTILISATION La sonde Liberty Fit a été spécialement conçu pour convenir à votre corps. Les petites dimensions, un matériau externe doux et des bords incurvés sont synonymes d’une insertion simplifiée et une utilisation confortable. À utiliser comme sonde intra-anale. À utiliser uniquement avec un équipement de stimulation musculaire approuvé...
  • Page 11: Instructions D'utilisation

    3. Avant d’utiliser la sonde, il est nécessaire d’aller aux toilettes. 4. Lubrifiez les parties métalliques et l’extrémité de la sonde avec un lubrifiant à base d’eau tel que TensCare Go Gel ou avec de l’eau. Précaution : Ne pas utiliser de lubrifiant à base de silicone sur les capteurs de la sonde, ceci pourrait diminuer l’efficacité...
  • Page 12: Elimination Des Dechets

    Pour l’incontinence fécale, le but est de stimuler le sphincter externe et/ou de muscle pubo-rectal, il faut donc placer la sonde avec électrodes circulaires de sorte à ce que l’électrode externe soit juste à l’intérieur du sphincter. Pour l’incontinence urinaire d’effort le but est de stimuler les muscles releveurs de l’anus, la sonde devra donc être insérée plus profondément.
  • Page 13: Specifications Techniques

    Le deuxième numéro 2 : Protégé contre les gouttes d’eau qui tombent verticalement lorsque l’enceinte est inclinée jusqu’à 15 degrés. Ce symbole sur l’appareil signifie "Suivre les instructions de fonctionnement" Pour signaler une opération ou des événements imprévus, communiquez avec Tenscare Ltd à l’adresse ci-dessous Ø 12mm Ø20.6mm 108.5 mm...
  • Page 14 INDIKATIONEN FÜR DIE VERWENDUNG Die Liberty Fit Sonde wurde für Ihren Körper entwickelt. Die kleinen Abmessungen, das glatte Außengehäuse und die gebogenen Kanten sorgen für eine einfache und bequeme Bedienung. Die Sonde hat eine gekrümmte Spitze für eine einfache Einfügung und ein einstellbarer Flansch für personalisierte Tiefe.
  • Page 15 3. Vor der Anwendung des Gerätes, sollten Sie die Toilette aufsuchen. 4. Tragen Sie wasserbasierendes Gleitgel auf die Metallelektroden und die Spitze der Sonde auf wie z.B. TensCare Go Gel oder Wasser. Vorsicht: Verwenden Sie kein auf Silikon basierendes Gleitgel, da dies die Effektivität des Beckenbodentrainers beeinträchtigen kann.
  • Page 16 Vorderbereich ist empfindlicher und sollte deshalb nicht zu sehr stimuliert werden. Es wird empfohlen, dass die Sonde am Schließmuskel vorbei eingeführt wird. Außer Sie haben von Ihrem Arzt andere Anweisungen erhalten. Bei Stuhlinkontinenz sollte der externe Schließmuskel und/oder der puborektale Muskel stimuliert werden. Kreiselektroden sollten so platziert werden, dass sich der äußere Ring gerade im Schließmuskel befindet.
  • Page 17: Allgemeine Spezifikationen

    Die zweite Zahl 2: Geschützt gegen vertikal herabfallende Wassertropfen, wenn das Gehäuse auf 15° geneigt ist. Dieses Symbol auf dem Gerät bedeutet "Befolgen Sie die Bedienungsanleitung" Um unerwartete Betriebs- oder Ereignisse zu melden, kontaktieren Sie Tenscare Ltd unter der untenstehenden Adresse Ø 12mm Ø20.6mm 108.5 mm...
  • Page 18: Indicazioni Per L'uso

    INDICAZIONI PER L'USO La sonda Liberty Fit è stata progettata appositamente per soddisfare il tuo corpo. Le piccole dimensioni, il rivestimento esterno liscio ed i bordi curvi la rendono facile da inserire e comoda da usare. La sonda ha una punta ricurva per un facile inserimento e una flangia regolabile per una profondità...
  • Page 19: Istruzioni Per L'uso

    3. Prima di utilizzare l’unità bisognerà utilizzare la toilette. 4. Lubrificare le superfici dell’elettrodo metallico e la punta della sonda con un lubrificante a base di acqua, come TensCare Go Gel o acqua. Nota: Non utilizzare un lubrificante a base di silicone sui contatti di...
  • Page 20 Nota: A volte l'uso di indumenti intimi stretti come un paio di jeans,contribuirà a mantenere la sonda in posizione e mantenere il contatto corretto durante il programma. 7. Dopo la sessione, spegnere l'unità di controllo, quindi rimuovere la sonda tenendo premuto il bordo terminale di posizionamento e tirandolo delicatamente verso l'esterno.
  • Page 21: Condizioni Ambientali

    Il secondo numero 2: Protetto contro le cadute verticali di gocce d'acqua quando il recinto è inclinato fino a 15 Questo simbolo sul dispositivo significa "Segui le istruzioni di funzionamento" Per segnalare operazioni impreviste o eventi contattare Tenscare Ltd all'indirizzo sottostante Ø 12mm Ø20.6mm...
  • Page 22: Показания К Применению

    ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ Зонд Liberty Fit специально разработан для вашего тела. Небольшие размеры, гладкий внешний корпус и изогнутые края обеспечивают комфортное введение и удобное использование. Зонд имеет изогнутый наконечник для легкого введения и фланец в основании для комфортного регулирования глубины введения. Для использования в качестве...
  • Page 23: Инструкция По Использованию

    Убедитесь, что провод вставлен плотно, так, чтобы не был виден оголенный металл контактов. 3. Перед введением зонда следует сходить в туалет. 4. Нанесите немного воды или гель-смазку на водной основе, такую как напрмер TensCare Go Gel, на металлические поверхности на зонде. Осторожно: Не используйте смазки, содержащие силикон, на...
  • Page 24 Внимание: Убедитесь в том, что прибор ЭМС ВЫКЛЮЧЕН прежде, чем вводить зонд. Введение анально: После того, как провода надежно соединены, примите положение лежа на боку, прижав ноги к животу (как при пользовании туалетом), приподнимите одну из ягодиц и введите зонд в анальное отверстие до комфортного предела, пока кромка в основании...
  • Page 25: Технические Характеристики

    CОВЕТЫ ПО УХОДУ Важно, чтобы зонд очищался до и после каждого использования. Чистота либо безалкогольных антибактериальных протрите или путем вытирая тканью смоченной с теплой мыльной водой. Промыть под проточной водой, тщательно высушить и вернуть устройство в мешок для хранения. Внимание: Не...
  • Page 26: Условия Окружающей Среды

    Второй номер 2: Защищен от вертикально падающих капель воды, когда корпус наклонен до 15 градусов. Этот символ на устройстве означает "Следуйте инструкциям по эксплуатации" Чтобы сообщить о неожиданной операции или событиях, свяжитесь с Tenscare Ltd по указанному ниже адресу Ø 12mm Ø20.6mm 108.5 mm...
  • Page 27 9 Blenheim Road, Tower Business Centre, Epsom, Surrey KT19 9BE, UK 2nd Flr, Tower Street, Tel: +44(0) 1372 723434 Swatar, BKR 4013, Malta Web: www.tenscare.co.uk TensCare Europe BV Juliana van Stolbergstraat 52 1723LD Noord-Scharwoude Netherlands Pub No.: I-PR13-ML Rev 3.7 07/22...

Table of Contents