Download Print this page
Lofrans X4 Installation And User Manual

Lofrans X4 Installation And User Manual

Vertical windlasses

Advertisement

Quick Links

Verricelli Verticali
Vertical Windlasses
MANUALE DI INSTALLAZIONE E D'USO
- INSTALLATION AND USER'S MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ED D'UTILISATION - MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION UND BEDIENUNG
X4 - PROJECT 2000
Via Philips, 5 - 20052 Monza (MB) (Italy)
Via Philips, 5 - 20052 Monza (MB) (Italy)
MADE IN ITALY
www.lofrans.com - e-mail: contact@lofrans.it
www.lofrans.com - e-mail: contact@lofrans.it

Advertisement

loading

Summary of Contents for Lofrans X4

  • Page 1 - INSTALLATION AND USER’S MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ED D’UTILISATION - MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION UND BEDIENUNG X4 - PROJECT 2000 Via Philips, 5 - 20052 Monza (MB) (Italy) Via Philips, 5 - 20052 Monza (MB) (Italy) MADE IN ITALY www.lofrans.com - e-mail: contact@lofrans.it...
  • Page 2 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPANOL Sehr geehrter Kunde, Gentile cliente, Dear Customer, Cher client, Estimado cliente, vielen Dank, dass Sie ein Produkt des grazie per aver scelto un prodotto Thank you for choosing a Lofrans...
  • Page 3 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 INDICE TABLE OF CONTENTS INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDICE 1 INTRODUZIONE…4 1 INTRODUCTION…4 1 INTRODUCTION...4 1 EINFÜHRUNG...4 1 INTRODUCCIÓN...4 1.1 Purpose of the manual …4 1.1 Scopo del manuale...4 1.1 Objectif du manuel...4 1.1 Zweck des Handbuchs...4 1.1 Objeto de este manual...4...
  • Page 4: Table Of Contents

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 11 GABARIT DE PERCAGE …46 10 OVERALL DIMENSIONS…44 11 BOHRSCHABLONE...46 12 CONDICIONES DE 11 DRILLING TEMPLATE…46 12 CONDITIONS DE 12 GARANTIEBEDINGUNGEN...47 GARANTÍA...47 12 WARRANTY CONDITIONS...47 GARANTIE…47 PRODOTTO CONFORME ALLE PRODUCT COMPLIANT WITH EC...
  • Page 5 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 1 INTRODUZIONE 1 INTRODUCTION 1 INTRODUCTION 1 EINFÜHRUNG 1 INTRODUCCIÓN 1.1 Scopo del manuale 1.1 Purpose of the manual 1.1 Objectif du manuel 1.1 Zweck des Handbuchs 1.1 Objeto de este manual...
  • Page 6 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 2 INFORMATIONS SUR LA 2 SICHERHEITSINFORMATIONEN 2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA SECURITE Le norme di sicurezza e gli enti Safety standards and certifying bodies Die Sicherheitsvorschriften und die...
  • Page 7 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 2 INFORMATION SUR LA 2 SICHERHEITSINFORMATIONEN 2 INFORMACIONES DE SECURITE SEGURIDAD braccia, gambe, dita, capelli e vestiti anchor must always be fixed to a solid unsachgemäße Verwendung.
  • Page 8 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 3 INSTALLAZIONE 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 MONTAJE 3.1 Contenu de l’emballage 3.1 Contenuto della confezione 3.1 Contents of the package 3.1 Packungs-Inhalt 3.1 Contenido del embalaje Outre ce manuel, l’emballage contient:...
  • Page 9 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 3 INSTALLAZIONE 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 MONTAJE 3.4 Requisiti generali per 3.4 General requirements for 3.4 Conditions générales requises pour 3.4 Allgemeine Voraussetzungen für 3.4 Requisitos generales para el l’installazione...
  • Page 10 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 3 INSTALLAZIONE 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 MONTAJE 60-130mm 2.36-5.12 “ 3.5 Pévention contre l’électrolyse 3.5 Prevenzione dall'elettrolisi 3.5 Prevention from electrolysis 3.5 Elektrolyse-Verhütung 3.5 Prevención de la electrólisis imbarcazioni alluminio è...
  • Page 11 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 3 INSTALLAZIONE 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 MONTAJE 3.7 Installazione in coperta 3.7 Deck installation 3.7 Installation sur le pont 3.7 Auf Deck Installation 3.7 Montaje en cubierta 1 –Place carefully the drilling template...
  • Page 12 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 3 INSTALLAZIONE 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 MONTAJE 3.8 Installazione sotto coperta 3.8 Under deck installation 3.8 Installation sous le plancher 3.8 Unter Deck Installation 3.8 Montaje bajo cubierta 1 - ingrassare l’albero principale 1 –...
  • Page 13 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 3 INSTALLAZIONE 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 MONTAJE ATTENZIONE ATTENTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN! Togliere sempre l’alimentazione Il faut toujours couper l’alimentation Always disconnect electrical power to Vor jeglichen Arbeiten immer die...
  • Page 14 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 4 IMPIANTO ELETTRICO 4 ELECTRICAL SYSTEM 4 SECTION CABLES ELETRIQUES 4 ELEKTRISCHE ANLAGE 4 SISTEMA ELECTRICO Motor Cable sizing according lengh of cable (positive + negative) Voltage Model Power Contactor (A) 15-25 m 50-75 ft >...
  • Page 15 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 4 IMPIANTO ELETTRICO 4 ELECTRICAL SYSTEM 4 INSTALLATION ELECTRIQUE 4 ELEKTRISCHE ANLAGE 4 EQUIPO ELÉCTRICO 4.5 Schema di collegamento 4.5 Wiring Diagram 4.5 Schema de cablage 4.5 Schaltplan 4.5 Diagrama de cableado...
  • Page 16 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 4 IMPIANTO ELETTRICO 4 ELECTRICAL SYSTEM 4 INSTALLATION ELECTRIQUE 4 ELEKTRISCHE ANLAGE 4 EQUIPO ELÉCTRICO 4.5 Schema di collegamento 4.5 Wiring Diagram 4.5 Schema de cablage 4.5 Schaltplan 4.5 Diagrama de cableado...
  • Page 17 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE Lorsqu’on utilise le guindeau, Durante l'uso del salpa ancora, During the use of the anchor...
  • Page 18 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE Vérifier que l’alimentation du Assicurarsi che il salpa Make sure the anchor windlass...
  • Page 19 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE 5.2 Lever l’ancre 5.2 Salpare l'ancora 5.2 Weighing the anchor 5.2 Den Anker lichten...
  • Page 20 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE Per la salvaguardia del salpa ancore, To safeguard the anchor windlass, the Pour préserver...
  • Page 21 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE 5.4 Uso della campana di tonneggio 5.4 Use of the warping drum 5.4 Utilisation de la poupée...
  • Page 22 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE 5.5 Note per l’utilizzo 5.5 Notes pour l’utilisation 5.5 Notes for use 5.5 Anmerkungen für den Einsatz...
  • Page 23 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 6 MAINTENANCE 6 PROGRAMME D’ENTRETIEN 6 WARTUNG 6 MANUTENZIONE 6 MANTENIMIENTO USE OF THE YACHT (MONTHS) LESS THAN 2 FROM 2 UP TO 6 MORE THAN 6 CHARTER EVERY 3 MONTHS A - B...
  • Page 24 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 6 MAINTENANCE 6 PROGRAMME D’ENTRETIEN 6 WARTUNG 6 MANUTENZIONE 6 MANTENIMIENTO 6.2 Manutenzione/sostituzione 6.2 Gipsy maintenance/replacement 6.2 Entretien/remplacement du 6.2 Wartung/ Auswechseln der 6.2 Mantenimiento/sustitución del barbotin barbotin Kettennuss barbotén 1 – Remove the hood and the chain 1 –...
  • Page 25 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUAZIONE GUASTI Problema Possibili cause Soluzione 1.1 Controllare l’interruttore di protezione e portarlo in posizione ON 1.1 Interuttore di protezione in posizione OFF 1.2 Controllare lo stato di carica della batteria, controllare le connessioni 1.2 Mancanza di tensione nell’impianto...
  • Page 26 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUAZIONE GUASTI Problema Possibili cause Soluzione 4.1 (SERVICE) Disinstallare il verricello e sostituire le parti rotte.Verificare attentamente che pezzi o schegge di parti rotte non siano finiti nel circolo dell'olio e abbiano rovinato altri pezzi meccanici. (*) 4 Il motore elettrico gira ma 4.2 (SERVICE) Sostituzione del motore.
  • Page 27 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUAZIONE GUASTI Problema Possibili cause Soluzione 8.1 L’albero si è piegato perchè il verricello è stato sottoposto a un 8.1 Verificare che le modalità d’uso rientrino nelle specifiche del verricello. 8 L'albero gira male, non in asse, così...
  • Page 28 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 TROUBLE SHOOTING Problem Possible causes Solution 1.1 Check the protection switch and set it in the ON position Protection switch in OFF position 1.2 Check the charge status of the battery, check connections Lack of voltage in the system 1.3 Check and possibly replace the control box...
  • Page 29 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 TROUBLE SHOOTING Problem Possible causes Solution 4.1 (SERVICE) Uninstall the winch and replace the broken parts. Check out carefully that pieces or splinters of broken parts did not enter into the oil circuit and have ruined other mechanical parts. (*) 4 The electric engine runs but 4.2 (SERVICE) Replacing of the engine.
  • Page 30 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 TROUBLE SHOOTING Problem Possible causes Solution 8 The shaft does not run well, 8.1 Check out that the procedures of use fall within the specifications of the winch. is not aligned, and so is the 8.1 The shaft bent because the winch was subjected to an excessive...
  • Page 31 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 LOCALISATION DES PANNES Problème Causes possibles Solution 1.1 Contrôler l’interrupteur de protection et le positionner sur ON 1.1 Interupteur de protection sur OFF 1.2 Contrôler l’état de charge de la batterie, contrôler les connexions 1.2 Absence de tension sur l’installation...
  • Page 32 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 LOCALISATION DES PANNES Problème Causes possibles Solution 4.1 (SERVICE) Déposer le guindeau et remplacer les pièces cassées. Bien vérifier que les pièces ou les éclats des parties cassées ne soient pas tombés dans le tube de recirculation de l'huile ou n’aient endommagé...
  • Page 33 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 LOCALISATION DES PANNES Problème Causes possibles Solution 8.1 Vérifier que le guindeau soit utilisé conformément à son mode d’utilisation. 8 L'arbre tourne mal, n’est pas 8.1 L’arbre s’est plié car le guindeau a été soumis à une charge (SERVICE) Déposer le guindeau et remplacer l’arbre.
  • Page 34 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursachen Abhilfe 1.1 Den Schutzschalter kontrollieren und auf Position ON stellen. 1.1 Schutzschalter auf Position OFF 1.2 Den Ladezustand der Batterien kontrollieren, die Anschlüsse überprüfen. 1.2 Keine Spannung in der Anlage 1.3 Die Relaisbox (Control-Box) kontrollieren und gegebenenfalls auswechseln.
  • Page 35 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursachen Abhilfe 4.1 (KUNDENDIENST) Die Ankerwinde abmontieren und die defekten Bauteile auswechseln. Sorgfältig kontrollieren, dass keine Teile oder Bruchstücke in den Ölkreis gelangt sind und andere mechanische Teile beschädigt haben. (*) 4 Der Elektromotor dreht, 4.1 Starker Verschleiß...
  • Page 36 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursachen Abhilfe 8.1 Prüfen, ob der Einsatzmodus innerhalb der Angaben für die Ankerwinde liegt. 8 Die Welle dreht schlecht, 8.1 Die Welle hat sich verbogen, weil die Ankerwinde zu stark (KUNDENDIENST) Die Ankerwinde abmontieren und die Welle auswechseln.
  • Page 37 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUACIÓN DE AVERÍAS Problema Causas posibles Solución 1.1 Controle el interruptor de protección y póngalo en posición ON 1.1 Interruptor de protección en posición OFF 1.2 Controle el estado de carga de la batería, controle todas las conexiones 1.2 Falta de tensión en la instalación...
  • Page 38 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUACIÓN DE AVERÍAS Problema Causas posibles Solución 4.1 (SERVICE) Desmontar el cabestrante y substituir las partes deterioradas. Controlar con atención que piezas o esquirlas de partes rotas no hayan caído en la circulación del aceite estropeando otras piezas 4 El motor eléctrico funciona...
  • Page 39 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUACIÓN DE AVERÍAS Problema Causas posibles Solución 8 El eje gira mal, no está 8.1 El eje se ha doblado porque el cabestrante ha sido sometido a una 8.1 Controlar que el modo de uso sea adecuado a las especificaciones técnicas del cabestrante.
  • Page 40 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 8 DATI TECNICI 8 TECHNICAL DATA 8 DONNEES TECHNIQUE 8 DATI TECNICI 8 DATI TECNICI Project Potenza Motore / Motor Power 2300W 2700W 2200W 360W 2000W Lunghezza Barca Heavy Duty / Vessel Lenght Heavy Duty (ft)
  • Page 41 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI...
  • Page 42 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI...
  • Page 43 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI...
  • Page 44 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI...
  • Page 45: Overall Dimensions

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 10 DIMENSION E’NCOMBREMENT 10 DIMENSIONI DI INGOMBRO 10 DIMENSIONI DI INGOMBRO 10 ABMESSUNGEN 10 DIMENSIONES TOTALES...
  • Page 46 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 10 DIMENSION E’NCOMBREMENT 10 DIMENSIONI DI INGOMBRO 10 DIMENSIONI DI INGOMBRO 10 ABMESSUNGEN 10 DIMENSIONES TOTALES...
  • Page 47: Drilling Template

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 11 DIMA DI FORATURA 11 DRILLING TEMPLATE 11 GABARIT DE PERCAGE 11 BOHRSCHABLONE 11 PLANTILLA DE PERFORACIÓN...
  • Page 48: Warranty Conditions

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 12 CONDIZIONI DI GARANZIA 12 WARRANTY CONDITIONS 12 CONDITIONS DE GARANTIE 12 GARANTIEBEDINGUNGEN 12 CONDICIONES DE GARANTÍA Lofrans s.r.l. garantisce che in un uso Lofrans s.r.l. guarantees that in a Lofrans s.r.l. garantit le guindeau 3 ans Unter der Voraussetzung, dass die Lofrans s.l.
  • Page 49 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 12 CONDIZIONI DI GARANZIA 12 WARRANTY CONDITIONS 12 CONDITIONS DE GARANTIE 12 GARANTIEBEDINGUNGEN 12 CONDICIONES DE GARANTÍA which will analyse the problem. Tout produit faisant l’objet d’une qualsiasi prodotto soggetto a una Lei stungswerte des Produkts.
  • Page 50 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 12 CONDIZIONI DI GARANZIA 12 WARRANTY CONDITIONS 12 CONDITIONS DE GARANTIE 12 GARANTIEBEDINGUNGEN 12 CONDICIONES DE GARANTÍA non causati da negligenza Lofrans allow the exclusion or limitation of une partie tierce; übernimmt keinerlei Haftung anderer (a menos que sean causados por s.r.l.).
  • Page 51 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000...

This manual is also suitable for:

Project 2000