FESTA 28030 Manual For Use

Cordless angle grinder
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manual for use
Item number: 28030
Please read this manual carefully before using.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 28030 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FESTA 28030

  • Page 1 Manual for use Item number: 28030 Please read this manual carefully before using.
  • Page 3: Technical Specifications

    Technical specifications Item Cordless angle grinder Max. wheel diameter 125mm Speed without load 8500min Max. battery voltage Spindle thread size Max. thickness of cut material 15mm Weight without battery 1,6kg Protection marking IPX0 Sound pressure level, uncertainty K LpA= 87,1dB(A), K= 3dB(A) Sound power level, uncertainty K LwA= 98,1dB(A), K= 3dB(A) Vibration during surface grinding...
  • Page 4: Charging The Battery

    Charging the battery APPROXIMATE CHARGE TIMES WITH CHARGERS 4000 mAh 4 A quick charger (28086) 55 min. 2,4 A quick charger (28085) 90 min. 2000 mAh 4 A quick charger (28086) 30 min. 2,4 A quick charger (28085) 45 min. WARNING Before preparing and using the cordless tool for use, read the entire instruction manual and keep it with the product so that the operator can familiarize himself with it.
  • Page 5 4. After charging, first disconnect the charger from the power source. power, and then slide the battery out of the charger slots by pressing and holding the button on the battery. Description of battery functions Display of remaining battery capacity Attaching or removing the battery...
  • Page 6: Protective Cover Installation

    • Install the protective cover, handle and disc with the battery removed from the grinder! INSTALLATION OF THE ADDITIONAL (FRONT) HANDLE • The angle grinder must not be used without the front handle installed. • Screw the front auxiliary handle into the corresponding holes on the grinder body according to the type of activity performed.
  • Page 7 • Accessories with a larger diameter than specified in the technical data table must not be installed on the angle grinder spindle. Under no circumstances may the protective cover be removed in order to use accessories larger than the permitted diameter! INSERTING THE BATTERY INTO THE ANGLE GRINDING MACHINE HANDLE •...
  • Page 8 5. The outer diameter and thickness of the accessories must be within the nominal range for the electromechanical tool. Accessories of the wrong size cannot be adequately protected or controlled. 6. The threaded attachment of the accessory must match the thread on the grinder spindle. The clamping hole of the accessory, which is mounted on the flanges, must be suitable for the defining diameter of the flange.
  • Page 9 jammed in a workpiece, the edge of the wheel that enters the clamping point may penetrate the surface of the material and cause the wheel to be pushed up or thrown. The blade can either jump towards or away from the operator, depending on the direction of movement of the blade at the jamming point.
  • Page 10 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR CUTTING ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC TO ABRASIVE CUTTING OPERATIONS: 1. The cutting disc must not be driven into the material or subjected to excessive pressure. No effort should be made to achieve excessive depth of cut. Overloading the blade increases the load and susceptibility to twisting or jamming of the blade in the cut and the possibility of kickback or cracking of the blade.
  • Page 11: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety instructions for power tools CAUTION! All safety instructions, operating instructions, pictures and regulations supplied with this tool must be read. Failure to follow all of the following instructions may result in electric shock, fire, and / or serious personal injury. All instructions and instructions for use must be kept for future reference.
  • Page 12 in the off position before plugging in and / or connecting the battery pack, lifting or carrying the tool. Carrying a tool with your finger on the switch or plugging in a tool fork with the switch on can cause accidents. d) All adjusting tools or wrenches must be removed before turning on the tool.
  • Page 13: Charger Safety Instructions

    any other battery pack may present a risk of injury or fire. c) When the battery pack is not in use, protect it from contact with other metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that may cause one battery contact to connect with another.
  • Page 14: Battery Safety Instructions

    by younger children without supervision (age over 3 years under 8 years) are not taken into account. It is recognized that people with severe disabilities may have needs outside the level specified in this standard (EN 60335). Battery safety instructions •...
  • Page 15 Meaning of symbols on labels Read the instructions before use. Use certified eye and ear protection with a sufficient level of protection. Use certified respiratory protection with adequate level of protection. Meets relevant EU requirements. Second class protection equipment. Double insulation. The charger is intended for indoor use only.
  • Page 16: Waste Disposal

    European Union listed below. This declaration is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Subjects of declaration-product identification: Cordless angle grinder 28030 Cordless angle grinder comply with the following harmonized standards, including their amending annexes, if any, by which conformity with the following harmonization provisions is declared:...
  • Page 17 2006/42 ES: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1:2018, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 cordless drills; EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 cordless impact driver; EN 60745-1:2009, EN 60745-2-6:2010 cordless hammer; EN 60745-1:2009, EN 60745-2-3:2011 cordless angle grinder; EN 62841- 1:2015, EN 62841-2-4:2014 cordless multi-function tool; EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014 cordless circular saw;...
  • Page 18: Návod K Použití

    Návod k použití Číslo položky: 28030 Před použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Tento manuál byl přeložen z originálu.
  • Page 20: Technické Údaje

    Technické údaje Název Aku úhlová bruska Max. průměr kotouče 125mm Otáčky bez zatížení 8500min Max. napětí akumulátoru Velikost závitu vřetena Max. tloušťka řezaného materiálu 15mm Hmotnost bez baterie 1,6kg Krytí IPX0 Hladina akustického tlaku; nejistota K LpA= 87,1dB(A), K= 3dB(A) Hladina akustického výkonu;...
  • Page 21: Nabíjení Akumulátoru

    Nabíjení akumulátoru PŘIBLIŽNÉ DOBY NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ NABÍJEČKAMI 4000 mAh 4 A rychlonabíječka (28086) 55 min. 2,4 A rychlonabíječka (28085) 90 min. 2000 mAh 4 A rychlonabíječka (28086) 30 min. 2,4 A rychlonabíječka (28085) 45 min. UPOZORNĚNÍ Před přípravou aku nářadí k použití a jeho použitím si přečtěte celý návod k použití a ponechte jej přiložený...
  • Page 22 Právo na změnu výše uvedené signalizace procesu nabíjení a nabití vyhrazeno. 4. Po nabití nejprve odpojte nabíječku od zdroje el. proudu a poté z drážek nabíječky vysuňte akumulátor po stisknutí a přidržení tlačítka na akumulátoru. Popis funkcí baterie Zobrazení zbývající kapacity baterie Upevnění...
  • Page 23 broušení. INSTALACE OCHRANNÉHO KRYTU • Na krk úhlové brusky nainstalujte ochranný kryt, který musí být orientován tak, aby při řezání ochranný kryt směřoval směrem k obsluze a chránil uživatele před případně odletujícími úlomky materiálu, případně kotouče a jiskrami. Umístěte kovový výstupek na objímce ochranného krytu do zářezu na krku brusky, aby bylo možné...
  • Page 24 nemohlo dojít k sevření kotouče uvnitř řezu. 3. Při obvodovém broušení s použitím brusných kotoučů (max. tloušťka 6 mm) nebo řezání řezným kotoučem zamezte poskakování kotouče po obrobku. ROVINNÉ BROUŠENÍ • Pro rovinné broušení přídavnou rukojeť našroubujte do otvoru na „hřbetu" brusky. •...
  • Page 25 nářadí se nechá běžet při nejvyšších otáčkách naprázdno po dobu jedné minuty. Během této zkušební doby se poškozené příslušenství obvykle rozlomí nebo rozpadne. 8. Musí se používat osobní ochranné pracovní prostředky. V závislosti na použití je třeba použít obličejový štít nebo bezpečnostní ochranné brýle. V přiměřeném rozsahu je nutno použít masku proti prachu, chrániče sluchu, rukavice a pracovní...
  • Page 26 vybaveno, kvůli maximální kontrole nad zpětným vrhem nebo reakčním krouticím momen- tem při uvedení stroje do chodu. Obsluha je schopna kontrolovat reakční krouticí momenty a síly zpětného vrhu, dodržuje-li správná bezpečnostní opatření. • Ruka se nikdy nesmí přibližovat k rotujícímu nástroji. Nástroj může zpětným vrhem odmrštit ruku obsluhy.
  • Page 27 kotouč a elektromechanické nářadí přímo na obsluhu. 3. Pokud se kotouč zasekne nebo se řezání z nějakého důvodu přeruší, elektromechanické nářadí se musí vypnout a držet nehybně, dokud se kotouč úplně nezastaví. Obsluha se nikdy nesmí pokoušet o vyjmutí řezacího kotouče z řezu, je-li kotouč v pohybu, protože může dojít ke zpětnému vrhu.
  • Page 28: Elektrická Bezpečnost

    Veškeré pokyny a návod k používání se musí uschovat, aby bylo možné do nich později nahlédnout. Výrazem „elektrické nářadí“ ve všech dále uvedených výstražných pokynech je myšleno elektrické nářadí napájené (pohyblivým přívodem) ze sítě, nebo elektrické nářadí napájené z baterií (bez pohyblivého přívodu).
  • Page 29 d) Před zapnutím nářadí je nutno odstranit všechny seřizovací nástroje nebo klíče. Seřizovací nástroj nebo klíč, který zůstane připevněn k otáčející se části elektrického nářadí, může být příčinou poranění osob. e) Obsluha musí pracovat jen tam, kam bezpečně dosáhne. Obsluha musí vždy udržovat stabilní...
  • Page 30 nářadí. Používání jakýchkoli jiných bateriových souprav může být příčinou nebezpečí úrazu nebo požáru. c) Není-li bateriová souprava právě používána, chraňte ji před stykem s jinými kovovými předměty jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby, nebo jiné malé kovové předměty, které mohou způsobit spojení jednoho kontaktu baterie s druhým.
  • Page 31 spotřebiče bez dozoru nebo poučení. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Obecně se nebere v úvahu používání přístroje velmi malými dětmi (věk 0-3 roky včetně) a používání mladšími dětmi bez dozoru (věk nad 3 roky pod 8 let). Připouští se, že těžce hendikepovaní lidé...
  • Page 32 Význam symbolů na štítcích Před použitím si přečtěte návod k použití. Používejte certifikovanou ochranu zraku a sluchu s dostatečnou úrovní ochrany. Používejte certifikovanou ochranu dýchacích cest s dostatečnou úrovní ochrany. Odpovídá příslušným požadavkům EU. Zařízení druhé třídy ochrany. Dvojitá izolace. Nabíječka je určena pro použití...
  • Page 33: Likvidace Odpadu

    Evropské unie. Toto prohlášení se vydává na výhradní odpovědnost výrobce. Předměty prohlášení-identifikace výrobků: Aku bruska: 28030 Aku úhlová bruska jsou ve shodě s následujícími harmonizovanými normami včetně jejich pozměňujících příloh, pokud existují, na jejichž základě se shoda prohlašuje s dále uvedenými harmonizačními předpisy:...
  • Page 34 2006/42 ES: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1:2018, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 aku vrtačky; EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 aku rázový utahovák; EN 60745-1:2009, EN 60745-2-6:2010 vrtací kladivo; EN 60745-1:2009, EN 60745-2-3:2011 úhlová bruska; EN 62841-1:2015, EN 62841- 2-4:2014 multifunkční oscilační nářadí; EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014 kotoučová pila; EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014 excentrická...
  • Page 35: Návod Na Použitie

    Návod na použitie Číslo položky: 28030 Pred použitím si pozorne prečítajte tento manuál. Tento manuál bol preložený z originálu.
  • Page 37: Súčasti A Ovládacie Prvky

    Technické údaje Názov Aku uhlová brúska Max. priemer kotúča 125mm Otáčky bez zaťaženia 8500min Max. napätie akumulátora Veľkost závitu vretena Max. hrúbka rezaného materiálu 15mm Hmotnosť bez batérie 1,6kg Krytie IPX0 Hladina akustického tlaku; neistota K LpA= 87,1dB(A), K= 3dB(A) Hladina akustického výkonu;...
  • Page 38: Nabíjanie Akumulátora

    Nabíjanie akumulátora PRIBLIŽNÉ DOBY NABÍJANIA AKUMULÁTORŮ NABÍJAČKAMI 4000 mAh 4 A rýchlonabíjačka (28086) 55 min. 2,4 A rýchlonabíjačka (28085) 90 min. 2000 mAh 4 A rýchlonabíjačka (28086) 30 min. 2,4 A rýchlonabíjačka (28085) 45 min. UPOZORNENIE Pred prípravou aku náradia na použitie a jeho použitím si prečítajte celý návod na použitie a nechajte ho priložený...
  • Page 39 4. Po nabití najprv odpojte nabíjačku od zdroja el. prúdu a potom z drážok nabíjačky vysuňte akumulátor po stlačení a pridržaní tlačidla na akumulátore. Popis funkcií batérie Zobrazenie zostávajúcej kapacity batérie Upevnenie alebo vybratie batérie Použitie • Inštaláciu ochranného krytu, rukoväte a kotúče provádějte pri odstránenom akumulátora z brúsky! INŠTALÁCIA PRÍDAVNÉ...
  • Page 40 INŠTALÁCIA OCHRANNÉHO KRYTU • Na krk uhlové brúsky nainštalujte ochranný kryt, ktorý musí byť orientovaný tak, aby pri rezaní ochranný kryt smeroval smerom k obsluhe a chránil užívateľa pred prípadně odletujúcimi úlomkami materiálu, prípadne kotúče a iskrami. Umiestnite kovový výstupok na objímke ochranného krytu do zárezu na krku brúsky, aby bolo možné...
  • Page 41 3. Pri obvodovom brúsení s použitím brúsnych kotúčov (max. Hrúbka 6 mm) alebo rezanie rezným kotúčom zamedzte poskakovanie kotúča po obrobku. ROVINNÉ BRÚSENIE • Pre rovinné brúsenie prídavnú rukoväť naskrutkujte do otvoru na "chrbte" brúsky. • Pri brúsení s použitím lamelových kotúčov veďte kotúč so sklonom cca 15 ° voči brúsené rovine.
  • Page 42 8. Musí sa používať osobné ochranné pracovné prostredky. V závislosti od použitia je potrebné použiť tvárový štít alebo bezpečnostné ochranné okuliare. V primeranom rozsahu je nutné použiť masku proti prachu, chrániče sluchu, rukavice a pracovnú zásteru, ktorá je schopná zadržať malé úlomky brusiva alebo obrobku. Ochrana očí musí byť schopná zadržať...
  • Page 43 momentem pri uvedení stroja do chodu. Obsluha je schopna kontrolovať reakčné krútiace momenty a sily spätného vrhu, dodržiava ak správna bezpečnostné opatrenia. • Ruka sa nikdy nesmie približovať k rotujúcemu nástroju. Nástroj môže spätným vrhom odmrštiť ruku obsluhy. • Nesmie sa stať v priestore, kam sa môže náradie dostať, ak dôjde k spätnému vrhu. Spätný vrh vrhne náradie v smere opačnom k smeru pohybu kotúča v bode zaseknutia.
  • Page 44 pretáčajúce sa kotúč a elektromechanické náradia priamo na obsluhu. 3. Ak sa kotúč zasekne alebo sa rezanie z nějakého dôvodu preruší, elektromechanické náradí sa musí vypnúť a držať nehybne, kým sa kotúč úplne nezastaví. Obsluha sa nikdy nesmie pokúšať o vybratie rezného kotúča z rezu, ak je kotúč v pohybe, pretože môže dôjsť...
  • Page 45: Elektrická Bezpečnosť

    Všetky pokyny a návod na používanie sa musí uschovať, aby bolo možné do nich neskôr nahliadnuť. Výrazom "elektrické náradie" vo všetkých ďalej uvedených výstražných pokynoch je myslené elektrické náradie napájané (pohyblivým prívodom) zo siete, alebo elektrické náradie napájané z batérií (bez pohyblivého prívodu). 1.
  • Page 46 zdvíhaním či prenášaním náradia v polohe vypnuté. Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo zapájanie vidlice náradia so zapnutým spínačom môže byť príčinou nehôd. d) Pred zapnutím náradia je nutné odstrániť všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovacie nástroj alebo kľúč, ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže byť...
  • Page 47 5. POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA BATÉRIOVÉHO NÁRADIE a) Náradie nabíjajte iba nabíjačkou, ktorý je určený výrobcom. Nabíjač, ktorý môže byť vhodný pre jeden typ batériové súpravy, môže byť pri použití s inou batériovou súpravou príčinou nebezpečenstvo požiaru. b) Náradie používajte iba s batériovou súpravou, ktorá je výslovne určená pre dané náradie.
  • Page 48 • Pri nabíjaní vždy zaistite dostatočné vetranie, pretože môže dôjsť k úniku pár či elektrolytu z akumulátora, ak je akumulátor poškodený v dôsledku zlého zaobdenie / poškodenie. • Po ukončení nabíjania nabíjačku odpojte od zdroja el. proudu, nenechávajte ju pripojenú k napätiu dlhšie, než...
  • Page 49 Význam symbolov na štítkoch Pred použitím si prečítajte návod na použitie. Používajte certifikovanú ochranu zraku a sluchu s dostatočnou úrovňou ochrany. Používajte certifikovanú ochranu dýchacích ciest s dostatočnou úrovňou ochrany. Zodpovedá príslušným požiadavkám EÚ. Zariadenie druhej triedy ochrany. Dvojitá izolácia. Nabíjačka je určená...
  • Page 50: Likvidácia Odpadu

    Sériové číslo zahŕňajúce rok, mesiac výroby, číslo série Likvidácia odpadu OBALY • Obaly vyhoďte do príslušného kontajnera na triedený odpad. AKU NÁRADIE Podľa európskej smernice (EÚ) 2012/19 sa elektrické a elektronické zariadenia nesmú vyhadzovať do zmiešaného odpadu, ale je nevyhnutné ich odovzdať na ekologickú likvidáciu do spätného zberu elektroodpadu na k tomu určené...
  • Page 51 Predmety vyhlásenie-identifikácie výrobkov: Aku brúska: 28030 Aku uhlová brúska sú v zhode s nasledujúcimi harmonizovanými normami vrátane ich pozmeňujúcich príloh, ak existujú, na základe ktorých sa vyhlasuje zhoda s ďalej uvedenými harmonizačnými predpisy: 2006/42 ES: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1:2018, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 aku vŕtačky; EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014 aku rázový...

Table of Contents