Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

SPIS TREŚCI
Wprowadzenie i przeznaczenie ................................................................... 4
Uwaga ................................................................................................................. 4
Części składowe ciśnieniomierza ..............................................................10
Właściwości ciśnieniomierza ORO-N6 BASIC ......................................11
Pierwsze użycie ciśnieniomierza ...............................................................11
Wykonywanie pomiaru ................................................................................13
Czujnik nieregularnego rytmu serca .........................................................18
Komunikaty błędów ......................................................................................19
Korzystanie z zasilacza sieciowego ...........................................................23
Specyfikacja techniczna...............................................................................25
Wymagane warunki pracy ..........................................................................26
Warunki przechowywania i transportu ..................................................26
Klasyfikacja .....................................................................................................26
Deklaracja EMC .............................................................................................27
- 1 -

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ORO-N6 BASIC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oromed ORO-N6 BASIC

  • Page 1: Table Of Contents

    Wprowadzenie i przeznaczenie ..............4 Uwaga ......................... 4 Ważne informacje dotyczące ciśnienia krwi i jego pomiaru ....7 Części składowe ciśnieniomierza ..............10 Właściwości ciśnieniomierza ORO-N6 BASIC ........11 Pierwsze użycie ciśnieniomierza ...............11 Wykonywanie pomiaru ................13 Czujnik nieregularnego rytmu serca ............18 Komunikaty błędów ..................19 Korzystanie z zasilacza sieciowego ............23...
  • Page 2 Introduction and Intended Use ..............34 Contraindication ....................35 Important Information on Blood Pressure and its Measurement ..37 Components of your blood pressure monitor ........40 Using your Monitor for the First Time .............41 Measurement Procedure ................44 Error Indicates ....................49 Using the AC Adapter...................53 Care and Maintenance ................
  • Page 3 Przed skorzystaniem z nowego cyfrowego ciśnieniomierza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Dziękujemy za Państwa zaufanie. Pomoc Państwu to dla nas zaszczyt. OROMED SZYMANEK SP. K. ul. Ptasia 10 60-319 Poznań Polska, Europa...
  • Page 4: Wprowadzenie I Przeznaczenie

    WPROWADZENIE I PRZEZNACZENIE Niniejsza instrukcja dotyczy modelu ORO-N6 BASIC. Jest to w peł- ni zautomatyzowane cyfrowe urządzenie do pomiaru ciśnienia krwi przez osoby dorosłe na ramieniu, w domu lub w gabinecie lekarskim/ pielęgniarskim. Zapewni bardzo szybki i wiarygodny pomiar skur- czowego i rozkurczowego ciśnienia krwi oraz tętna metodą...
  • Page 5 • Urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie przez osoby dorosłe. Przed użyciem ciśnieniomierza u dziecka należy się skon- sultować z lekarzem. • W przypadku nieregularnego bicia serca (arytmia) pomiary wyko- nane za pomocą tego przyrządu powinny być oceniane tylko po konsultacji z lekarzem.
  • Page 6 Ostrzeżenia i środki ostrożności Ostrzeżenie: To urządzenie zawiera delikatne elementy elektroniczne. Podczas użytkowania należy unikać silnych pól elek- trycznych lub elektromagnetycznych w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia (np. telefonów komórkowych, kuchenek mikrofalowych).Mogą one prowadzić do tymczasowego pogorszenia dokładności pomiaru. Ostrzeżenie: Nie używać mankietów innych niż dostarczone z tym produktem ani części zamiennych dostarczonych przez producenta.
  • Page 7: Ważne Informacje Dotyczące Ciśnienia Krwi I Jego Pomiaru

    Przestroga: Aby uniknąć jakiejkolwiek możliwości przypadkowego uduszenia, przechowywać urządzenie z dala od dzieci i nie zakładać mankietu na szyję. Przestroga: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, przechowywać je z dala od dzieci i zwierząt domowych. Przestroga: Standardowy materiał stosowany do budowy mankie- tu i rurek nie zawiera lateksu.
  • Page 8 Poziom tętniczego ciśnienia krwi zmienia się okresowo podczas czyn- ności serca: Podczas „tłoczenia krwi” (skurcz) wartość jest najwyższa (skurczowa wartość ciśnienia krwi). Pod koniec okresu „spoczynko- wego” serca (rozkurcz) ciśnienie jest najniższe (rozkurczowe ciśnienie krwi). Wartości ciśnienia krwi muszą mieścić się w pewnych normalnych przedziałach, aby zapobiec konkretnym chorobom.
  • Page 9 rzem. Konieczne są regularne kontrole. Jeśli wartości ciśnienia krwi są zbyt niskie (tj. ciśnienie skurczowe poniżej 105 mmHg i/lub rozkur- czowe poniżej 60 mmHg), należy skonsultować się z lekarzem. Nawet przy normalnym ciśnieniu krwi zaleca się jego regularne samodzielne sprawdzanie za pomocą ciśnieniomierza. Można dzięki temu wcze- śnie wykryć...
  • Page 10: Części Składowe Ciśnieniomierza

    4) Istnieją środki, które można podjąć w celu zmniejszenia, a nawet zapobiegania wysokiemu ciśnieniu krwi. CZĘŚCI SKŁADOWE CIŚNIENIOMIERZA Gniazdo zasilacza Gniazdo mankietu START/STOP Wyświetlacz LCD Symbole na wyświetlaczu LCD 1. Symbol Wyciszenia 2. Skurczowe ciśnienie krwi 3. Symbol jednostki 4. Rozkurczowe ciśnienie krwi 5.
  • Page 11: Właściwości Ciśnieniomierza Oro-N6 Basic

    10. Użytkownik B 11. Symbol błędu ruchu 12. Wskaźnik niskiego poziomu baterii 13. Wskaźnik WHO 14. Wyświetlanie daty I godziny WŁAŚCIWOŚCI CIŚNIENIOMIERZA ORO-N6 BASIC 1 Duży wyświetlacz LCD 2 Dwóch Użytkowników 2x120 wyników 3 Automatyczna kontrola położenia mankietu 4 Wykrywanie Arytmii 5 Funkcja uśredniania 3 ostatnich pomiarów...
  • Page 12 2. Włożyć 4 baterie typu „AAA”, aby biegunowość + (dodatnia) i (ujemna) była zgodna z oznaczeniami w pojemniku baterii i założyć pokrywę. Upewnić się, czy pokrywa baterii jest na swoim miejscu. Wymiana baterii Wskaźnik rozładowania baterii 1. Gdy na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik rozładowania bate- rii, wyłączyć...
  • Page 13: Wykonywanie Pomiaru

    wyświetleniu się prawidłowego roku naciśnij przycisk SET, a na wy- świetlaczu pojawi się data w formacie miesiąc / dzień. Naciśnij przycisk MEM, aby ustawić miesiąc, a następnie naciśnij przycisk SET, aby wybrać dzień. Ponownie ustaw dzień za pomocą przycisku MEM. Po zakończeniu naciśnij przycisk SET aby zatwier- dzić...
  • Page 14 Przed pomiarem: • Unikać jedzenia i palenia, a także wszelkich form wysiłku bezpo- średnio przed pomiarem. Czynniki te wpływają na wynik pomiaru. Na około dziesięć minut przed wykonaniem pomiaru należy się zrelaksować, siedząc w fotelu w spokojnej atmosferze. • Zdjąć wszelkie części ubrania, które ściśle przylegają do ramienia. •...
  • Page 15 niesieniu ręki, aby uwolnić nagromadzoną krew. Chcąc wykonać ponowny pomiar w trybie uśredniania, należy odczekać co naj- mniej jedną minutę. Zakładanie mankietu a) Mankiet jest wyprofilowany w celu łatwiejszego użycia. Zdjąć cia- sne lub przeszkadzające ubranie z ramienia. b) Owinąć mankiet wokół górnej części lewej ręki. Gumowa rurka powinna znajdować...
  • Page 16 Pomiar Ciśnieniomierz jest przeznaczony do wykonywania pomiarów i prze- chowywania wyników pomiarów w pamięci dla dwóch osób przy użyciu identyfikatora użytkownika A i B. 1. Usiąść wygodnie na krześle, trzymając stopy płasko na podłodze. 2. Wybrać swój identyfikator użytkownika (A lub B). Wyciągnąć...
  • Page 17 e) Pojawienie się symbolu oznacza, że wykryto nieregularne bicie serca. Jest to tylko sygnał ostrzegawczy. Ważne, aby podczas po- miaru być zrelaksowanym, nie ruszać się i nie mówić. UWAGA: Zalecamy skontaktowanie się z lekarzem, jeśli symbol ten pojawia się często. f) Wyniki pomiarów są...
  • Page 18: Czujnik Nieregularnego Rytmu Serca

    Ramię niezakryte i nie zaciśnięte mankietem Mankiet i serce na tym samym poziomie Siedzieć pionowo w zrelaksowanej Rozluźnić ramię, pozycji dłoń odwrócona do góry Różnica wysokości między stołem a krzesłem 20-30 cm Wysokość krzesła 20-35 cm CZUJNIK NIEREGULARNEGO RYTMU SERCA Ten symbol wskazuje, że podczas pomiaru wykryto pewną...
  • Page 19: Komunikaty Błędów

    Ten przyrząd jest oscylometrycznym urządzeniem badającym ciśnie- nie krwi, które analizuje również częstotliwość tętna podczas pomia- ru. Urządzenie zostało przebadane klinicznie. Jeżeli podczas pomiaru wykryto brak regularności, po pomiarze wy- świetlany zostanie symbol nieregularnego rytmu serca. Jeśli symbol pojawia się częściej (np. kilka razy w tygodniu przy pomiarach wy- konywanych codziennie), lub nagle pojawia się...
  • Page 20 Rurka powietrza jest Poprawić i ponownie wykonać pomiar zaciśnięta Czujnik wyczuwa duże Rozluźnić się i nie ruszać wahania ciśnienia Ciśnienie, które wykrywa Przekazać urządzenie do lokalnego czujnik przekracza limit dystrybutora. Kalibracja jest nieprawi- Przekazać urządzenie do lokalnego dłowa lub urządzenie nie dystrybutora.
  • Page 21 Opis symboli W niniejszej instrukcji, na wyświetlaczu ciśnieniomierza cyfrowego lub jego akcesoriach mogą się pojawić następujące symbole. Niektóre z symboli odnoszą się do norm i wymagań związanych z cyfrowym ciśnieniomierzem i jego zastosowaniem. Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Znak CE: spełnia zasadnicze wymagania Dyrektywy 93/42/EWG 0197 dotyczącej wyrobów medycznych Data produkcji...
  • Page 22 Wyświetlanie zapisanych wartości Przy wyłączonym urządzeniu nacisnąć przycisk Pamięć. Wyświetlacz najpierw pokazuje symbol „A”, a następnie średnią wszystkich po- miarów zapisanych w urządzeniu. Uwaga: Pomiary dla każdego użyt- kownika są uśredniane i przechowywane osobno. Upewnić się, czy widoczne są pomiary właściwego użytkownika. Ponowne naciśnię- cie przycisku Pamięć...
  • Page 23: Korzystanie Z Zasilacza Sieciowego

    Baterie i ich wymiana Użyć czterech nowych baterii AAA o długiej trwałości 1,5 V. Nie używać baterii po upływie ich daty ważności. Jeśli ciśnieniomierz nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. Używanie akumulatorków Urządzenie można również zasilać z akumulatorków. •...
  • Page 24 Uwaga: Po podłączeniu zasilania do ciśnieniomierza nie pobiera on prądu z baterii. W razie przerwy w zasilaniu (np. wskutek przypadko- wego wyjęcia zasilacza z gniazdka sieciowego) ciśnieniomierz należy zresetować, wyjmując wtyczkę z gniazdka i podłączając ją ponownie. Konserwacja Należy myć ręce po każdym pomiarze. Jeśli jedno urządzenie jest używane przez różnych pacjentów, należy umyć...
  • Page 25: Specyfikacja Techniczna

    Urządzenie spełnia wymagania międzynarodowej normy IEC60601-1-2 SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model: ORO-N6 BASIC Waga: 290g Wyświetlacz: 3,35” *2,28” Cyfrowy wyświetlacz LCD Rozmiar: 4,65” (S) x 4,33” (D) x 2,05” (W) Akcesoria: 1 x Urządzenie gł., 1 x Mankiet, 1 x Instrukcja obsługi...
  • Page 26: Wymagane Warunki Pracy

    Dokładność: Ciśnienie w granicach ± 3 mmHg / tętno ± 5% odczytu Funkcja Średnia wartość pomiarowa ostatnich 3 grup uśredniania: a) 4 baterie AAA, 1,5 V Źródło b) WEJŚCIE zasilacza sieciowego: AC 110V~240V 50/60Hz; zasilania: WYJŚCIE: DC 5V 1A Akcesoria: Sztywny mankiet 8.7”...
  • Page 27: Deklaracja Emc

    DEKLARACJA EMC Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Ciśnieniomierz cyfrowy ORO-N6 BASIC jest przeznaczony w warunkach elektroma- gnetycznych opisanych poniżej. Za zapewnienie tych warunków odpowiada klient lub użytkownik urządzenia Warunki elektro- Poziom próby IEC Test odporności Poziom zgodności magnetyczne –...
  • Page 28 Jakość energii zasi- lającej powinna być odpowiednia dla typowych warun- ków szpitalnych lub • <5%U • <5%U obiektów użytecz- (>95% zapad U (>95% zapad U ności publicznej. dla cyklu 0,5 dla cyklu 0,5 Jeśli użytkownik Zapady napięcia, • 40% U •...
  • Page 29 Deklaracja EMC (kontynuacja) Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Ciśnieniomierz cyfrowy ORO-N6 BASIC jest przeznaczony w warunkach elektroma- gnetycznych opisanych poniżej. Za zapewnienie tych warunków odpowiada klient lub użytkownik urządzenia Warunki elektro- Poziom próby IEC Test odporności Poziom zgodności magnetyczne –...
  • Page 30 Jeżeli zmierzona siła pola w miejscu użytkowania ciśnie- niomierza cyfrowego ORO-N6 BASIC przekracza dopuszczalne poziomy określone powyżej, należy sprawdzać, czy urządzenie działa prawidłowo. W razie zauważenia nieprawidłowości w działaniu, konieczne może być zastosowanie dodatkowych środków zapobiegawczych, takich jak zmiana położenia ciśnieniomierza ORO-N6...
  • Page 31 Deklaracja EMC (kontynuacja) Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Ciśnieniomierz cyfrowy ORO-N6 BASIC jest przeznaczony w warunkach elektroma- gnetycznych opisanych poniżej. Za zapewnienie tych warunków odpowiada klient lub użytkownik urządzenia Warunki elektromagne- Test emisji Poziom zgodności tyczne – wskazówki Ciśnieniomierz cyfrowy...
  • Page 32 Zalecane odstępy pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami do łączności radiowej a ciśnieniomierzem cyfrowym ORO-N6 BASIC Ciśnieniomierz cyfrowy ORO-N6 BASIC jest przeznaczony w warunkach elektroma- gnetycznych z kontrolowanymi zakłóceniami częstotliwości radiowej. Użytkownik cyfrowego ciśnieniomierza ORO-N6 BASIC może zapobiec występowaniu zakłóceń elektromagnetycznych poprzez zachowanie minimalnej odległość od przenośnych i stacjonarnych urządzeń...
  • Page 33 Read this manual thoroughly before attempting to use your new Digital Blood Pressure Monitor. Thank you for your patronage. It is indeed our pleasure to serve you. Sincerely, OROMED SZYMANEK SP. K. ul. Ptasia 10 60-319 Poznań Polska, Europa...
  • Page 34: Introduction And Intended Use

    INTRODUCTION AND INTENDED USE This manual is for ORO-N6 BASIC models. It is a fully automatic di- gital blood pressure measuring device for use by adults on the upper arm at home or in your doctor’s/nurse’s office. It enables very fast and reliable measurement of systolic and diastolic blood pressure as well as pulse through the oscillometric method.
  • Page 35: Contraindication

    • Familiarize yourself with the section titled „Important Information on Blood Pressure and its Measurement”. It contains important information on the dynamics of blood pressure readings and will help you to obtain the best results. NOTE! • This device contains sensitive electronic components. Avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g.
  • Page 36 • Warning: Do not use the batteries and the AC adapter to provide power at the same time. • Warning: This system may fail to yield specified measurement accuracy if operated or stored in temperature or humi- dity conditions outside the limits stated in the specifi- cations section of this manual.
  • Page 37: Important Information On Blood Pressure And Its Measurement

    • Attention: The pulse display is not suitable for checking the frequ- ency of heart pacemakers! • Attention: In cases of irregular heartbeat, measurements made with this instrument should only be evaluated after consultation with your doctor. Note: To obtain the greatest accuracy from your blood pressure instrument, it is recommended that the in- strument be used within the specified temperature and the relative humidity, please see the Technical...
  • Page 38 Which values are normal? Please refer to the diagram below (Picture-01) Diastolic blood pressure (mmHg) Severe hypertension Moderate hypertension Mild hypertension High normal value Normal blood pressure Optimal blood Systolic blood pressure pressure (mmHg) (target value) 120 130 140 160 180 Blood pressure is very high if your diastolic pressure is above 90 mmHg and/or your systolic blood pressure is over 160 mmHg, while at rest.
  • Page 39 measurements to independently alter the drug doses prescribed by your physician. Further information • If your values are mostly normal under resting conditions but exceptionally high under conditions of physical or psychological stress, it is possible that you are suffering from so-called „labile hypertension.”...
  • Page 40: Components Of Your Blood Pressure Monitor

    COMPONENTS OF YOUR BLOOD PRESSURE MONITOR AC Adapter port Cuff Connector Port START/STOP LCD Display The symbols on the LCD display 1. Mute symbol 2. Systolic blood pressure 3. Unit symbol 4. Diastolic blood pressure 5. Irregular Heartbeat symbol 6. Pulse display 7.
  • Page 41: Using Your Monitor For The First Time

    11. Movement error symbol 12. Battery low symbol 13. WHO indicator 14. Time & Date display Features of Model ORO-N6 BASIC: 1. Large LCD Screen display 2. 1-2-Double users 2x120 group memory 3. Self-checking of cuff positioning 4. Arrhythmia checking 5.
  • Page 42 Battery replacement Low Battery Indicator 1. When the Low Battery Indicator appears on the display, turn the monitor off and remove all the batteries. Replace with 4 new bat- teries at the same time. Long-life alkaline batteries are recommen- ded. 2.
  • Page 43 Press the MEM button to adjust the Month then press the SET but- ton to select the Day. Again, adjust the Day by using the MEM but- ton. Once complete, press the SET button to adjust the Hour and Minute by using the same way. Once the time and date have been set, press the SET button.
  • Page 44: Measurement Procedure

    MEASUREMENT PROCEDURE Note: You should always be seated and calm before and during me- asurement. Before measurement: • Avoid eating and smoking as well as all forms of exertion directly before measurement. These factors influence the measurement result. Find time to relax by sitting in an armchair in a quiet atmo- sphere for about ten minutes before taking a measurement.
  • Page 45 • With repeated measurements, blood accumulates in the arm, which can lead to false results. Consecutive blood pressure me- asurements should be repeated after a 1 minute pause or after your arm has been held up in order to allow the accumulated blo- od to flow away.
  • Page 46 Measure Procedure Refer to picture 07 The monitor is designed to take measurements and store the measu- rement values in memory for two people using User ID A and User ID B. 1. Sit comfortably in a chair with your feet flat on the floor. 2.
  • Page 47 d) When the measurement has been concluded, the measured sys- tolic and diastolic blood pressure values, as well as the pulse will be displayed. e) The appearance of this symbol signifies that an irregular heart- beat was detected. This indicator is only a caution. It is important that you be relaxed, remain still and do not talk during measure- ments.
  • Page 48 3. Any reading can be affected by the measurement site, the po- sition of the PATIENT, exercise, or the PATIENT’S physiologic con- dition. 4. Performance of the AUTOMATED SPHYGMOMANOMETER can be affected by extremes of temperature, humidity and altitude. 5. To stop the inflation or measurement, push the START/STOP but- ton.
  • Page 49: Error Indicates

    Irregular Heartbeat Detector This symbol indicates that certain pulse irregularities were detec- ted during the measurement. In this case, the result may deviate from your normal basal blood pressure – repeat the measurement. In most cases, this is no cause for concern. However, if the symbol appears on a regular basis (e.g.
  • Page 50 Check if the air releasing is too slow or not. If it is too slow, please check if there Monitor could not detect is any dust in the tube plug of the cuff pulse wave or cannot and the cuff port in the device. If yes, calculate the blood please clean and start the measurement pressure data...
  • Page 51 SYMBOL DESCRIPTIONS The following symbols may appear in this manual, on the Digital Blo- od Pressure Monitor ORO-N6 BASIC, or on it’s accessories. Some of the symbols represent standards and compliances associated with the Digital Blood Pressure Monitor ORO-N6 BASIC and its use.
  • Page 52 Memory At the end of a measurement, this monitor automatically stores each result with date and time. Each unit stores 120 sets measurements for 2 users(User A and B). Viewing the stored values With the unit off, press the Memory button. The display first shows „A”, then shows an average of all measurements stored in the unit.
  • Page 53: Using The Ac Adapter

    Which batteries and which procedure? Use four new, longlife 1.5V AAA batteries. Do not use batteries bey- ond their expiration date. If the monitor is not going to be used for a prolonged period the batteries should be removed. Using rechargeable batteries You can also operate this instrument using rechargeable batteries.
  • Page 54: Care And Maintenance

    Note: No power is taken from the batteries while the AC adap- ter is connected to the monitor. If electrical power is interrupted, (e.g., by accidental removal of the AC adapter from the outlet) the monitor must be reset by removing the plug from the socket and reinserting the AC adapter connection.
  • Page 55: Certifications

    EN1060-3 / IEC 80601-2-30 / ISO81060-1 / IEC60601-1-11 / IEC60601-1 Electromagnetic compatibility: Device fulfills the stipulations of the International standard IEC60601-1-2 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: ORO-N6 BASIC Wight: 260g (batteries and AC adapter is not included) Display: 4.0’ LCD Digital Display Size: 4.65”(W) x 4.33” (L) x 2.05(H) Accessories: 1×Main Device, 1×Cuff, 1×Users manual...
  • Page 56: Environmental Requirements

    Pressure Capacitive sensor: Measuring DIA: 40-130mmHg; SYS: 60-230mmHg range: Pulse: 40 to 199 per minute Cuff pressure 0–299 mmHg display range: Automatically stores the last 120 measurements for 2 users Memory: (total 240) Measuring 1 mmHg resolution: Accuracy: Pressure within ± 3 mmHg / pulse ± 5 % of the reading Power a) 4 AAA batteries, 1.5 V source:...
  • Page 57: Classification

    The “Digital Blood Pressure Monitor ORO-N6 BASIC” is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the “Digital Blood Pressure Monitor ORO-N6 BASIC” should ensure that it is used in such an environment.
  • Page 58 “Digital Blood for 0,5 cycle for 0,5 cycle Pressure Monitor Voltage dips, short • 40% U • 40% U ORO-N6 BASIC” interruptions and (60 % dip in UT) (60 % dip in UT) requires voltage variations for 5 cycles for 5 cycles...
  • Page 59 The “Digital Blood Pressure Monitor ORO-N6 BASIC” is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the “Digital Blood Pressure Monitor ORO-N6 BASIC” should ensure that it is used in such an environment.
  • Page 60 RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the “Digital Blood Pressure Monitor ORO-N6 BASIC” is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Medical Digital Blood Pressure Monitor ORO-N6 BASIC should be observed to verify normal operation.
  • Page 61 The “Digital Blood Pressure Monitor ORO-N6 BASIC” is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the “Digital Blood Pressure Monitor ORO-N6 BASIC” should ensure that it is used in such an environment.
  • Page 62 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Medical Digital Blood Pressure Monitor ORO-N6 BASIC The “Digital Blood Pressure Monitor ORO-N6 BASIC” is intended for use in an electro- magnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer...
  • Page 63 0197 BIURO SERWISOWE: ul. Marynarska 14, 02-674 Warszawa e-mail: serwis@oromed.pl • tel. kom.: 798 988 588 KARTA GWARANCYJNA CIŚNIENIOMIERZA ORO-N6 BASIC LOT: N6/09/2021 1. Producent udziela gwarancji na prawidłową pracę ciśnieniomierza na okres 24 miesięcy od daty jego nabycia. 2. Wady lub usterki ujawnione w okresie trwania gwarancji usuwa- my bezpłatnie w ciągu 14 dni od daty jego otrzymania.
  • Page 64 – 64 –...

Table of Contents