PULSOKSYMETR ORO-PULSE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROZDZIAŁ 1: BEZPIECZEŃSTWO
1.1 Instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi i użytkowania pulsoksymetru.
•
Nie próbować serwisować pulsoksymetru samodzielnie. Wszelkie
niezbędne czynności serwisowe wewnątrz urządzenia może wy-
konywać wyłącznie specjalistyczny serwis.
•
Nie używaj pulsoksymetru w sytuacjach, w których wymagane są
alarmy.
•
Długotrwałe używanie lub stan pacjenta może wymagać okreso-
wej zmiany miejsca położenia czujnika. Zmieniać miejsce pomiaru
i sprawdzać stan skóry, krążenia i prawidłowe ustawienie co naj-
mniej co 2 godziny.
•
Pomiary SpO
mogą być znacznie zniekształcone w przypadku
2
wysokiej temperatury otoczenia. W razie potrzeby osłonić czujnik
przed bezpośrednim nasłonecznieniem (na przykład za pomocą
ręcznika chirurgicznego).
•
Następujące czynniki spowodują zakłócenia.
•
Urządzenia elektrochirurgiczne o wysokiej częstotliwości.
•
Umieszczenie czujnika na kończynie z cewnikiem tętniczym, man-
kietem do pomiaru ciśnienia krwi lub cewnikiem wewnątrznaczy-
niowym.
•
Pacjent ma niedociśnienie, silne skurczenie naczyń, ciężką nie-
dokrwistość lub hipotermię.
•
U pacjenta wystąpiło zatrzymanie akcji serca lub jest w stanie
wstrząsu.
•
Lakier do paznokci lub sztuczne paznokcie mogą powodować nie-
dokładne wskazania SpO
1.2 Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU – Nie używać
pulsoksymetru w łatwopalnej atmosferze, w której mogą występować
stężenia łatwopalnych środków znieczulających lub innych materiałów.
OSTRZEŻENIE: Nie wrzucać baterii do ognia, ponieważ może to spo-
wodować wybuch.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać pulsoksymetru w środowisku MRI
lub CT.
PRZESTRO GA: Miejsce pracy powinno być wolne od kurzu, drgań, żrących
lub łatwopalnych materiałów oraz skrajnych temperatur i wilgotności.
PRZESTROGA: Nie używać urządzenia, jeśli jest wilgotne lub mokre
z powodu skraplania lub zalania. Unikać używania sprzętu natychmiast
po przeniesieniu go z zimnego otoczenia do ciepłego, wilgotnego miejsca.
OSTRZEŻENIE: Nie próbować ładować normalnych baterii suchych,
mogą one wyciekać. Może to spowodować pożar lub nawet wybuch.
PRZESTROGA: Nigdy nie używać ostrych lub spiczastych przedmio-
tów do obsługi przełączników na panelu przednim.
PRZESTROGA: Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, baterię należy wyjąć jej komory.
PRZESTROGA: Urządzenia należy używać tylko wtedy, gdy pokrywa
baterii jest zamknięta.
PRZESTROGA: Zużyta bateria musi być odpowiednio zutylizowana
zgodnie z lokalnymi przepisami.
1.3 Definicje i symbole
Symbol
Opis
Urządzenia typu BF
Zapoznać się z instrukcją
obsługi/broszurą
Nr seryjny*
Informacje niezbędne, aby
Przestroga
chronić sprzęt przed możli-
wymi uszkodzeniami
ROZDZIAŁ 2: WPROWADZENIE
2.1 Krótki opis urządzenia
Ten w pełni cyfrowy pulsoksymetr jest przeznaczony do nieinwazyj-
nego pomiaru punktowego w celu funkcjonalnego nasycenia tlenem
hemoglobiny tętniczej (SpO
nimalizować wpływ artefaktu ruchu i poprawić dokładność pomiaru
niskiej perfuzji.
.
2
Symbol
Opis
Informacje dotyczące pro-
dukcji, w tym nazwa i adres
Po zakończeniu użytko-
wania produktu należy go
przekazać do wyznaczo-
nych punktów zbiórki
w celu odzysku i recyklingu
Istotne informacje dla
Uwaga
użytkownika
Informacje niezbędne,
aby chronić pacjentów
Ostrzeżenie
i personel medyczny przed
możliwymi obrażeniami
). Zaawansowany algorytm DSP może zmi-
2
Pulsoksymetr może być używany do pomiaru nasycenia hemoglobiny
ludzkiej i częstości akcji serca poprzez czujnik umieszczony na palcu. Pro-
dukt jest odpowiedni do użytku domowego, w barach tlenowych, przez
społeczne organizacje medyczne, opieki fizycznej w sporcie i itp. w przy-
padku jak saturacja spadnie poniżej 80 % skontaktuj się z lekarzem.
2.2 Przeznaczenie
Wyrób dedykowany jest dla nieprofesjonalnego użytkownika i może
być stosowany w warunkach domowych.
2.3 Charakterystyka produktu
•
Lekki do przenoszenia i łatwy w użyciu.
•
Ręcznie ustawiany kierunek złącza.
•
Wyświetlacz OLED, jednocześnie wyświetla wartość mierzoną
i pletyzmogram.
•
Funkcja alarmu wizualnego. Badanie miejscowe w czasie rzeczy-
wistym.
•
Wskaźnik rozładowania baterii.
•
Automatyczne przechodzenie w tryb gotowości lub uśpienia.
ROZDZIAŁ 3: INSTALACJA, KONFIGURACJA I OBSŁUGA
3.1 Opis panelu przedniego
Pozycja
Nazwa
1
Panel OLED
2
Przycisk
3
Pojemnik baterii
3.2 Wyświetlacz
Po włączeniu wyświetlacz OLED wygląda następująco:
3.3 Ustawianie parametrów
Wykres słupkowy
Pletyzmogram
Indeks perfuzji
Przycisnąć przycisk kierunkowy (> 0,5 s). Pulsoksymetr przejdzie do
ustawiania parametrów. Dostępne są dwa podmenu do wyboru:
•
Kiedy pojawi się sygnał „*" w „Ustawieniach dźwięku", przycisnąć
przycisk (> 0,5 s) i wejść do menu ustawień dźwięku (rysunek a),
można naciskać przycisk kolejno, aby wybrać element, a następ-
nie nacisnąć przycisk, aby zmienić potrzebne dane. Wybrać „+" lub
„-", aby zwiększyć lub zmniejszyć liczbę ustawień.
•
Kiedy pojawi się sygnał „*" w „Ustawieniach alarmów", przycisnąć
przycisk (> 0,5 s) i wejść do menu ustawień alarmów (rysunek b). Na-
cisnąć przycisk, aby włączyć/wyłączyć alarm i sygnał dźwiękowy.
Kiedy w polu „Przywróć" pojawi się sygnał „*", nacisnąć przycisk
(> 0,5 s) lub ustawienia powrócą do ustawień fabrycznych.
Ustawienia
Ustawienia alarmu *
Alm
wył.
Sygnał
wył.
Demo
wył.
Przywróć
OK
Jasność
4
Wyjście
rysunek A
3.4 Obsługa
Wkładanie baterii
Włożyć dwie baterie AAA do pojemnika, zachowując prawidłową bie-
gunowość i zamknąć pokrywę (jak na rysunku).
– 1 –
Opis
Wyświetla dane SpO
/PR i bargraf, pletyzmogram, PI
2
Włącza stan pracy
2 x bateria alkaliczna AAA 1,5 V
SpO
2
Wskaźnik baterii
Tętno
Przycisk
Kierunek
Ustawienia
Ustawienia dźwięku*
SpO
Alm Hi 100
2
SpO
Alm Lo 94
2
PR Alm Hi
130
PR Alm Lo
50
+/-
+
Wyjście
rysunek B
Need help?
Do you have a question about the ORO-PULSE and is the answer not in the manual?
Questions and answers