Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PULSOKSYMETR ORO-PULSE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROZDZIAŁ 1: BEZPIECZEŃSTWO
1.1 Instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi i użytkowania pulsoksymetru.
Nie próbować serwisować pulsoksymetru samodzielnie. Wszelkie
niezbędne czynności serwisowe wewnątrz urządzenia może wy-
konywać wyłącznie specjalistyczny serwis.
Nie używaj pulsoksymetru w sytuacjach, w których wymagane są
alarmy.
Długotrwałe używanie lub stan pacjenta może wymagać okreso-
wej zmiany miejsca położenia czujnika. Zmieniać miejsce pomiaru
i sprawdzać stan skóry, krążenia i prawidłowe ustawienie co naj-
mniej co 2 godziny.
Pomiary SpO
mogą być znacznie zniekształcone w przypadku
2
wysokiej temperatury otoczenia. W razie potrzeby osłonić czujnik
przed bezpośrednim nasłonecznieniem (na przykład za pomocą
ręcznika chirurgicznego).
Następujące czynniki spowodują zakłócenia.
Urządzenia elektrochirurgiczne o wysokiej częstotliwości.
Umieszczenie czujnika na kończynie z cewnikiem tętniczym, man-
kietem do pomiaru ciśnienia krwi lub cewnikiem wewnątrznaczy-
niowym.
Pacjent ma niedociśnienie, silne skurczenie naczyń, ciężką nie-
dokrwistość lub hipotermię.
U pacjenta wystąpiło zatrzymanie akcji serca lub jest w stanie
wstrząsu.
Lakier do paznokci lub sztuczne paznokcie mogą powodować nie-
dokładne wskazania SpO
1.2 Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU – Nie używać
pulsoksymetru w łatwopalnej atmosferze, w której mogą występować
stężenia łatwopalnych środków znieczulających lub innych materiałów.
OSTRZEŻENIE: Nie wrzucać baterii do ognia, ponieważ może to spo-
wodować wybuch.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać pulsoksymetru w środowisku MRI
lub CT.
PRZESTRO GA: Miejsce pracy powinno być wolne od kurzu, drgań, żrących
lub łatwopalnych materiałów oraz skrajnych temperatur i wilgotności.
PRZESTROGA: Nie używać urządzenia, jeśli jest wilgotne lub mokre
z powodu skraplania lub zalania. Unikać używania sprzętu natychmiast
po przeniesieniu go z zimnego otoczenia do ciepłego, wilgotnego miejsca.
OSTRZEŻENIE: Nie próbować ładować normalnych baterii suchych,
mogą one wyciekać. Może to spowodować pożar lub nawet wybuch.
PRZESTROGA: Nigdy nie używać ostrych lub spiczastych przedmio-
tów do obsługi przełączników na panelu przednim.
PRZESTROGA: Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, baterię należy wyjąć jej komory.
PRZESTROGA: Urządzenia należy używać tylko wtedy, gdy pokrywa
baterii jest zamknięta.
PRZESTROGA: Zużyta bateria musi być odpowiednio zutylizowana
zgodnie z lokalnymi przepisami.
1.3 Definicje i symbole
Symbol
Opis
Urządzenia typu BF
Zapoznać się z instrukcją
obsługi/broszurą
Nr seryjny*
Informacje niezbędne, aby
Przestroga
chronić sprzęt przed możli-
wymi uszkodzeniami
ROZDZIAŁ 2: WPROWADZENIE
2.1 Krótki opis urządzenia
Ten w pełni cyfrowy pulsoksymetr jest przeznaczony do nieinwazyj-
nego pomiaru punktowego w celu funkcjonalnego nasycenia tlenem
hemoglobiny tętniczej (SpO
nimalizować wpływ artefaktu ruchu i poprawić dokładność pomiaru
niskiej perfuzji.
.
2
Symbol
Opis
Informacje dotyczące pro-
dukcji, w tym nazwa i adres
Po zakończeniu użytko-
wania produktu należy go
przekazać do wyznaczo-
nych punktów zbiórki
w celu odzysku i recyklingu
Istotne informacje dla
Uwaga
użytkownika
Informacje niezbędne,
aby chronić pacjentów
Ostrzeżenie
i personel medyczny przed
możliwymi obrażeniami
). Zaawansowany algorytm DSP może zmi-
2
Pulsoksymetr może być używany do pomiaru nasycenia hemoglobiny
ludzkiej i częstości akcji serca poprzez czujnik umieszczony na palcu. Pro-
dukt jest odpowiedni do użytku domowego, w barach tlenowych, przez
społeczne organizacje medyczne, opieki fizycznej w sporcie i itp. w przy-
padku jak saturacja spadnie poniżej 80 % skontaktuj się z lekarzem.
2.2 Przeznaczenie
Wyrób dedykowany jest dla nieprofesjonalnego użytkownika i może
być stosowany w warunkach domowych.
2.3 Charakterystyka produktu
Lekki do przenoszenia i łatwy w użyciu.
Ręcznie ustawiany kierunek złącza.
Wyświetlacz OLED, jednocześnie wyświetla wartość mierzoną
i pletyzmogram.
Funkcja alarmu wizualnego. Badanie miejscowe w czasie rzeczy-
wistym.
Wskaźnik rozładowania baterii.
Automatyczne przechodzenie w tryb gotowości lub uśpienia.
ROZDZIAŁ 3: INSTALACJA, KONFIGURACJA I OBSŁUGA
3.1 Opis panelu przedniego
Pozycja
Nazwa
1
Panel OLED
2
Przycisk
3
Pojemnik baterii
3.2 Wyświetlacz
Po włączeniu wyświetlacz OLED wygląda następująco:
3.3 Ustawianie parametrów
Wykres słupkowy
Pletyzmogram
Indeks perfuzji
Przycisnąć przycisk kierunkowy (> 0,5 s). Pulsoksymetr przejdzie do
ustawiania parametrów. Dostępne są dwa podmenu do wyboru:
Kiedy pojawi się sygnał „*" w „Ustawieniach dźwięku", przycisnąć
przycisk (> 0,5 s) i wejść do menu ustawień dźwięku (rysunek a),
można naciskać przycisk kolejno, aby wybrać element, a następ-
nie nacisnąć przycisk, aby zmienić potrzebne dane. Wybrać „+" lub
„-", aby zwiększyć lub zmniejszyć liczbę ustawień.
Kiedy pojawi się sygnał „*" w „Ustawieniach alarmów", przycisnąć
przycisk (> 0,5 s) i wejść do menu ustawień alarmów (rysunek b). Na-
cisnąć przycisk, aby włączyć/wyłączyć alarm i sygnał dźwiękowy.
Kiedy w polu „Przywróć" pojawi się sygnał „*", nacisnąć przycisk
(> 0,5 s) lub ustawienia powrócą do ustawień fabrycznych.
Ustawienia
Ustawienia alarmu *
Alm
wył.
Sygnał
wył.
Demo
wył.
Przywróć
OK
Jasność
4
Wyjście
rysunek A
3.4 Obsługa
Wkładanie baterii
Włożyć dwie baterie AAA do pojemnika, zachowując prawidłową bie-
gunowość i zamknąć pokrywę (jak na rysunku).
– 1 –
Opis
Wyświetla dane SpO
/PR i bargraf, pletyzmogram, PI
2
Włącza stan pracy
2 x bateria alkaliczna AAA 1,5 V
SpO
2
Wskaźnik baterii
Tętno
Przycisk
Kierunek
Ustawienia
Ustawienia dźwięku*
SpO
Alm Hi 100
2
SpO
Alm Lo 94
2
PR Alm Hi
130
PR Alm Lo
50
+/-
+
Wyjście
rysunek B

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ORO-PULSE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oromed ORO-PULSE

  • Page 1 PULSOKSYMETR ORO-PULSE Pulsoksymetr może być używany do pomiaru nasycenia hemoglobiny ludzkiej i częstości akcji serca poprzez czujnik umieszczony na palcu. Pro- INSTRUKCJA OBSŁUGI dukt jest odpowiedni do użytku domowego, w barach tlenowych, przez społeczne organizacje medyczne, opieki fizycznej w sporcie i itp. w przy- padku jak saturacja spadnie poniżej 80 % skontaktuj się z lekarzem. ROZDZIAŁ 1: BEZPIECZEŃSTWO 2.2 Przeznaczenie 1.1 Instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi i użytkowania pulsoksymetru. Wyrób dedykowany jest dla nieprofesjonalnego użytkownika i może • Nie próbować serwisować pulsoksymetru samodzielnie. Wszelkie być stosowany w warunkach domowych. niezbędne czynności serwisowe wewnątrz urządzenia może wy- konywać wyłącznie specjalistyczny serwis. 2.3 Charakterystyka produktu • Nie używaj pulsoksymetru w sytuacjach, w których wymagane są...
  • Page 2 1 BPM Baterie nie są objęte gwarancją. W przypadku zakupu w ramach umo- Wskaźnik perfuzji 0,1% wy koszty serwisu są zgodne z taką umową. Nasza firma może zapew- 2% (80% - 100%) nić wykwalifikowanemu personelowi technicznemu materiały zgodne Saturacja hemoglobiny 3% (70% - 80%) Nieokreślone (≤70%) z GB9706.1 6.8.3 C. Ponadto zaleca się, aby użytkownicy korzystali z Dokładność pomiaru urządzeń nie dłużej niż pięć lat. Po przekroczeniu okresu trwałości życia Tętno 2 BPM ryzyko użytkowania może wzrosnąć ze względu na starzenie się sprzętu. Wskaźnik perfuzji OROMED Sp. z o.o., Sp. k. 4.4 Konserwacja ul. Ptasia 10 • Baterie należy wymieniać odpowiednio wcześnie, gdy poziom na- 60-319 Poznań ładowania jest niski. Oczyścić powierzchnię pulsoksymetru przed Polska, Europa zastosowaniem go u pacjentów. www.oromed.pl • Jeśli pulsoksymetr nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie z pojemnika. • Zaleca się przechowywanie produktu w miejscu, gdzie tempera- tura otoczenia wynosi od -20 do 55°, a wilgotność od 10 do 95%. Wersja 01 - 02.2020...
  • Page 3 ORO-PULSE OXIMETER USER’S MANUAL 2.2 Intended Use The product is dedicated for unprofessional user and can be used in house conditions. SECTION 1: SAFETY 2.3 Product Features • Lightweight for carrying and Easy-To-Use. 1.1 Instructions for the Safe Operation and Use of the Pulse Oximeter • Manually adjust the direction of interface . • Do not attempt to service the pulse oximeter. Only qualified • OLED display, simultaneous display for testing value and plethy- service personnel should attempt any needed internal servicing. smogram. • Do not use the oximeter in situations where alarms are required. • Visual alarm function. Real-time spot-checks. • Prolonged use or the patient’s condition may require changing the •...
  • Page 4 2% (80% - 100%) Hemoglobin Saturation 3% (70% - 80%) listed GB9706.1 6.8.3 C. Besides, it is recommended that users should Unspecified (≤70%) use them no more than five years. And over the using life, the using risks Measure Accuracy may increase due to the equipment’ aging. Pulse rate 2 BPM Perfusion Index 4.4 Maintenance • Replace the batteries timely when battery indication is low. Clean sur- OROMED Sp. z o.o., Sp. k. face of thе Pulse Oximeter before it is used in diagnosis for patients. ul. Ptasia 10 • Remove the batteries inside the battery cassette if the Oximeter 60-319 Poznań will not be operated for a long time. Polska, Europa • It is better to preserve the product in a place where ambient tem- www.oromed.pl perature is -20-55° and humidity is 10%-95%. • Regular inspection to make sure that no obvious damage existed to affect the safety and performance of device.