Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SPIS TREŚCI
1. Zastrzeżenia medyczne ............................................................................. 3
2. Przeznaczenie .............................................................................................. 3
3. O ciśnieniu krwi ........................................................................................... 4
4. Środki ostrożności ...................................................................................... 6
5. Omówienie urządzenia .............................................................................. 9
6. Definicje symboli ......................................................................................10
7. Funkcje .........................................................................................................12
8. Instalacja baterii ........................................................................................14
9. Stosowanie zasilacza ................................................................................15
10. Zakładanie mankietu .............................................................................16
11. Procedura pomiarowa ...........................................................................18
12. Funkcja pamięci ......................................................................................20
13. Przechowywanie i konserwacja..........................................................22
14. Rozwiązywanie problemów .................................................................23
15. Ograniczona gwarancja .......................................................................24
16. Specyfikacja .............................................................................................25
17. Uwaga ........................................................................................................26
18. Załącznik...................................................................................................29
- 1 -

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ORO-N7 LED and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oromed ORO-N7 LED

  • Page 1: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI 1. Zastrzeżenia medyczne ................3 2. Przeznaczenie ....................3 3. O ciśnieniu krwi ................... 4 4. Środki ostrożności ..................6 5. Omówienie urządzenia ................9 6. Definicje symboli ..................10 7. Funkcje ......................12 8. Instalacja baterii ..................14 9. Stosowanie zasilacza ................15 10.
  • Page 2 1. Medical Disclaimer .................. 34 2. Intended Use ..................... 34 3. About Blood Pressure ................34 4. Precautions....................37 5. Device Overview ..................40 6. Symbol Definitions ...................41 7. Features ...................... 43 8. Installing Batteries ..................45 9. Using the adapter ..................46 10.
  • Page 3: Zastrzeżenia Medyczne

    18 roku życia o obwodzie ramienia od 9 do 17 cali (ok. 23 do 43 cm), do użytku domowego. ORO-N7 LED wykrywa pojawienie się nieregularnych uderzeń ser- ca podczas pomiaru; przy odczycie pomiaru pojawi się wtedy odpo- wiedni symbol. Wskaźnik kategorii ciśnienia krwi pokaże informacje wraz z odczytami na ekranie, aby użytkownik mógł...
  • Page 4: O Ciśnieniu Krwi

    O CIŚNIENIU KRWI 1. Czym jest ciśnienie krwi? Ciśnienie krwi jest pomiarem siły nacisku krwi na ściany tętnic. Ciśnienie tętnicze krwi ulega ciągłym wahaniom w trakcie cyklu pracy serca. Najwyższe ciśnienie w cyklu nazywane jest skurczo- wym i odpowiada ciśnieniu w tętnicy podczas bicia serca. Naj- niższe ciśnienie to rozkurczowe ciśnienie krwi –...
  • Page 5 A. Klasyfikacja ciśnienia krwi WHO: Normy oceny wysokiego lub niskiego ciśnienia krwi bez względu na wiek zostały ustanowione przez Światową Organizację Zdro- wia (WHO), zgodnie z wykresem. Ciśnienie skurczowe (mmHg) Ciężkie nadciśnienie tętnicze Umiarkowane nadciśnienie tętnicze Łagodne nadciśnienie tętnicze Wysokie prawidłowe ciśnienie tętnicze Prawidłowe ciśnienie tętnicze...
  • Page 6: Środki Ostrożności

    Poniższy wykres ilustruje zmiany ciśnienia tętniczego w ciągu ca- łego dnia, z pomiarami wykonywanymi co pięć minut. Gruba linia reprezentuje sen. Wzrost ciśnienia krwi o godzinie 16:00 (A na wykresie) oraz 24:00 (B na wykresie) odpowiada ata- kowi bólu. (Bezpośredni zapis ciśnienia tętniczego. Beven, Honour & Stott: Clin. Sci. 36:329. 1969) ŚRODKI OSTROŻNOŚCI •...
  • Page 7 – Nie należy dokonywać pomiarów w temperaturze niskiej (mniej niż 41°F/5°C) i wysokiej (więcej niż 104°F/40°C), ani w miej- scu, w którym przekroczone są zakresy wilgotności (15%~93% wilgotności względnej) i zakresy ciśnienia atmosferycznego (700 ~ 1060 hPa), gdyż w takich warunkach można uzyskać nie- dokładne odczyty.
  • Page 8 • W przypadku problemów z krążeniem, takich jak miażdżyca tętnic, cukrzyca, choroby wątroby, choroby nerek, ciężkie nadciśnienie tętnicze, krążenie obwodowe.., przed użyciem urządzenia nale- ży skonsultować się z lekarzem. • Pomiary ciśnienia krwi dokonywane za pomocą tego urządzenia są równoważne z pomiarami dokonywanymi przez przeszkolone- go obserwatora przy użyciu metody osłuchiwania z mankietem / stetoskopem i mieszczą...
  • Page 9: Omówienie Urządzenia

    OMÓWIENIE URZĄDZENIA • Nazwy części i komponenty wyrobu Wyświetlacz LCD Wskaźnik kategorii ciśnienia krwi Otwór na przewód do mankietu Przycisk ustawienia Podłączenie do zasilacza 5V 1A Micro USB. Przycisk pamięci Przycisk START/STOP Mankiet na ramię z rurką 4 baterie alkaliczne AAA „LR03”...
  • Page 10: Definicje Symboli

    DEFINICJE SYMBOLI Wyświetlacz Godzina:Minuta (Określa również ROK w trybie ustawień) Miesiąc/Data Średnia z ostatnich Wartość 3 pomiarów skurczowa Jednostka ciśnienia krwi Symbol niskiego poziomu baterii Wskaźnik kategorii ciśnienia krwi Detektor nieregularnego Symbol pulsu Wartość rozkurczowa Tętno Detektor nadmiernego ruchu ciała Wykrywanie dopasowania mankietu –...
  • Page 11 SYMBOLE DEFINICJE Ten symbol pojawia się, gdy poziom naładowania baterii jest zbyt niski lub gdy odwrócą się bieguny. Symbol niskiego Sugerujemy wymianę wszystkich baterii na nowe oraz upewnienie się, poziomu baterii czy bieguny +/- są prawidłowo zainstalowane. Po wykryciu pulsu, symbol miga przy każdym skurczu. Symbol pulsu Nasza sugestia: Podczas pomiarów proszę...
  • Page 12: Funkcje

    FUNKCJE Wskaźnik kategorii ciśnienia krwi Urządzenie to jest wyposażone we wskaźnik kategorii ciśnienia krwi, który klasyfikuje pomiary ciśnienia krwi w sześciu stopniach (od opty- malnego do ciężkiego nadciśnienia), jak pokazano na poniższej tabeli: Skurczo- Rozkur- Zalecenia Etapy poziomów czowy Kolor SIGN 49: Nadciśnienie u osób ciśnienia krwi (mmHg)
  • Page 13 *Uwaga! Kiedy ciśnienie skurczowe i rozkurczowe danej osoby zalicza się do róż- nych kategorii, należy zastosować kategorię wyższą. np. wskaźnik skurczowy 181 i wskaźnik rozkurczowy 99->Kategoria czer- wona (Ciężkie nadciśnienie) *Uwaga! Powyższa tabela nie jest dokładna w zakresie klasyfikacji ciśnienia krwi i ma służyć jako wytyczne do odczytu nieinwazyjnych pomiarów ciśnienia krwi. Zazwyczaj nie jest to powód do obaw, jednak zalecamy skonsultowanie się z lekarzem w celu postawienia właściwej diagnozy lub zasięgnięcia porady lekarskiej zgodnie z powyższym zaleceniem. Należy pamiętać, że urządzenie nie jest odpowiednie do diagnozowania nadciśnienia tętni- czego i służy jedynie jako punkt odniesienia dla użytkownika w zakresie monitorowania ciśnienia krwi. Detektor nieregularnego tętna Na ekranie pojawi się symbol oznaczający, że podczas pomiaru została wykryta nieprawidłowość...
  • Page 14: Instalacja Baterii

    • Funkcja IHB (nieregularnego bicia serca) nie jest przeznaczona dla osób z arytmią ani do diagnozowania lub leczenia arytmii. Aby odfiltrować niestabilny stan użytkownika i uniknąć zaburzeń wykrywania tętna z powodu ruchu, wstrząsów czy rozmów na początku pomiaru, metoda uśredniania częstotliwości rytmu serca opiera się na trzech impulsach bicia serca wykrytych na początku pomiaru i różni się od uśredniania matematycznego wszystkich zarejestrowanych interwałów. • Co najmniej 3 uderzenia z co najmniej 25% różnicą w stosunku do przeciętnego interwału pracy serca spowodują pojawienie się na ekra- nie ikony IHB. INSTALACJA BATERII Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat NISKI POZIOM BATERII lub nie ma reakcji na uruchamianie urządzenia, należy wymienić...
  • Page 15: Stosowanie Zasilacza

    *Uwaga! • Baterie są niebezpiecznymi odpadami. Nie należy ich wyrzucać razem z domowymi śmieciami. Zużyte baterie należy przekazać do punktu utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami. • Baterie należy trzymać z dala od dzieci aby zapobiec udławieniu się nimi. • Aby przedłużyć żywotność baterii i zapobiec uszkodzeniom spowodo- wanym wyciekiem, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu należy wyjąć baterie z urządzenia. • Pamięć (jeśli jest zapisana) nie zostanie usunięta podczas wymiany baterii. • Data i godzina muszą być ustawione na nowo, jeśli zasilacz jest odłą- czony od zasilania, a urządzenie nie ma baterii. Nawet gdy w urządze- niu znajdują się baterie, podłączenie zasilacza spowoduje zresetowa- nie godziny i daty. • Po wymianie baterii należy ustawić datę i godzinę. STOSOWANIE ZASILACZA Urządzenie jest przeznaczona do pracy z bateriami lub zasilaczem micro USB.
  • Page 16: Zakładanie Mankietu

    *Uwaga! Podczas korzystania z ciśnieniomierza z zasilaczem, nie należy ustawiać urządzenia w pozycji utrudniającej odłączenie wtyczki zasilacza. ZAKŁADANIE MANKIETU • Zawiń mankiet na gołe ramię lub na cienką odzież. Grube ubranie lub podwinięty rękaw spowodują niedokładne pomiary ciśnienia krwi. • Uciśnij tętnicę ramienną około 1 cala (2 ~ 3 cm) powyżej łokcia po wewnętrznej stronie lewego ramienia, aby określić, gdzie można wyczuć...
  • Page 17 • Gdy mankiet jest prawidłowo ułożony, należy mocno docisnąć rzep. • Usiądź wygodnie na krześle, połóż stopy płasko na podłodze i oprzyj przedramię o stół, upewnij się, że plecy i ramię są podpar- te, nogi nie są skrzyżowane, tak aby mankiet był na tym samym poziomie co serce.
  • Page 18: Procedura Pomiarowa

    PROCEDURA POMIAROWA Włącz urządzenie A. Naciśnij przycisk START/STOP, aby włączyć urządzenie, wszystkie elementy na ekranie zaświecą się przez 3 sekundy. Urządzenie automatycznie przełączy się w tryb czuwania. WSZYSTKIE SEGMENTY TRYB CZUWANIA Ustawianie roku, daty i godziny A. W trybie czuwania, aby wejść w tryb ustawień, należy nacisnąć...
  • Page 19 PROCEDURA POMIAROWA Dokonywanie pomiaru A. W trybie czuwania, naciśnij przycisk +, aby wybrać Użytkownika 1, 2. B. Po nałożeniu mankietu na ramię należy nacisnąć przycisk START/ STOP w celu potwierdzenia wybranego użytkownika i rozpoczę- cia pomiaru. C. Wszystkie symbole wyświetlacza pojawią się na ekranie na 1,5 se- kundy.
  • Page 20: Funkcja Pamięci

    *Uwaga! Jeśli mankiet nie przestaje się nadymać, należy go natychmiast zdjąć. Aby zatrzymać pomiar, wciśnij przycisk START/STOP. Mankiet opróż- ni się natychmiast po naciśnięciu przycisku. E. Po ustaleniu ciśnienia krwi i tętna, mankiet automatycznie opróż- ni się. Wartość skurczowa, rozkurczowa, tętna i odpowiadający im wskaźnik kategorii ciśnienia tętniczego, czujnik nieregularnego bicia serca i czujnik nadmiernego ruchu ciała (jeśli występuje) są wyświetlane z datą i godziną przez 1 minutę a wyniki są automa- tycznie zapisywane do pamięci.
  • Page 21 Przywoływanie danych A. Naciśnij przycisk +, aby wybrać Użytkownika 1 lub 2. B. Naciśnij przycisk M aby wejść do trybu pamięci. Jeśli wcześniej nie były zapisane żadne dane, na wyświetlaczu nie pojawią się dane (oprócz miesiąca, daty i godziny). Jeśli dane zostały już zapi- sane, pierwszy odczyt będzie średnią...
  • Page 22: Przechowywanie I Konserwacja

    PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA Ogólne zastosowanie • Nie należy w żaden sposób przekręcać mankietu. • Nie należy naciskać przycisku START/STOP, jeśli mankiet nie jest owinięty wokół ramienia. • Należy unikać upuszczania produktu i silnych uderzeń. Konserwacja • Użyj kawałka ściereczki z wodą lub łagodnym środkiem czyszczą- cym, aby wytrzeć...
  • Page 23: Rozwiązywanie Problemów

    • Nie należy narażać urządzenia bezpośrednio na działanie promie- ni słonecznych, wysokiej temperatury, wilgoci lub kurzu. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW SYMBOLE/SYMPTOMY WARUNKI/PRZYCZYNY WSKAZANIE/ KOREKTA Należy je wymienić na 4 nowe Zużyte baterie. Urządzenie nie włącza się, baterie alkaliczne AA (LR6). po wciśnięciu przycisku START/STOP.
  • Page 24: Ograniczona Gwarancja

    Ruch ciała podczas pomiaru, w szczególności ruch ramie- niem, na które ciśnieniomierz Przeprowadzić pomiar jeszcze raz. jest nałożony. Podczas pomiaru trzymać ramię Np. mówienie, przesuwanie stabilnie. lub potrząsanie ramieniem z założonym mankietem podczas pomiaru. Detektor nadmiernego ruchu ciała Załóż prawidłowo mankiet Mankiet jest założony niepra- i utrzymuj stabilną...
  • Page 25: Specyfikacja

    W przypadku, gdy konieczne jest sprawdzenie urządzenia pod kątem kalibracji, należy skontaktować się z dystrybutorem. SPECYFIKACJA Numer modelu ORO-N7 LED Metoda pomiarowa Oscylometryczna (pompowanie) Znamionowy zakres ciśnienia mankietu 0 ~ 300 mmHg Znamionowy zakres pomiaru 40 ~ 280 mmHg Zakres pomiaru tętna 40~199 uderzeń...
  • Page 26: Uwaga

    UWAGA Ten ciśnieniomierz jest zgodny z Dyrektywą WE (93/42/ EWG) i posiada znak CE. Ciśnieniomierz ten spełnia również nastę- pujące standardy (bez ograniczania): Norma bezpieczeństwa: EN 60601-1 Medyczne urządzenia elektryczne - Część 1: Wymaga- nia ogólne dotyczące podstawowego bezpieczeństwa i zasadniczych parametrów eksploatacyjnych Norma EMC: EN 60601-1-2 Medyczne urządzenia elektryczne - Część...
  • Page 27 30 cm (12 cali) od dowolnej części elektromagnetyczne urządzenia, w przeciwnym razie może dojść do pogorszenia wydajności sprzętu. Odpady sprzętu elektryczne- go i elektronicznego (WEEE) OROMED Sp. z o.o., Sp. k. ul. Ptasia 10 Producent 60-319 Poznań Polska, Europa www.oromed.pl...
  • Page 28 – Nie nadaje się do stosowania w obecności łatwopalnej mieszaniny środków znieczulających z powietrzem lub z tlenem lub podtlen- kiem azotu – Praca ciągła z krótkim czasem załadunku Producent: OROMED Sp. z o.o., Sp. k. ul. Ptasia 10 60-319 Poznań Polska, Europa www.oromed.pl...
  • Page 29: Załącznik

    ZAŁĄCZNIK Wytyczne i deklaracja producenta – emisje elektromagnetyczne Urządzenie jest przeznaczone do użytku w wymienionych poniżej środowiskach elektromagnetycznych; powinno być ono używane wyłącznie w takich środowiskach: Badanie emisji Zgodność Środowisko elektromagnetyczne – wytyczne Energia fal radiowych jest wykorzystywana tylko do Emisje fali radiowych podtrzymania pracy urządzenia.
  • Page 30 Pola magnetyczne częstotliwości zasilania powinny być na po- Częstotliwość zasilania ziomie charaktery- (50 lub 60 Hz) 30 A/m 30 A/m stycznym dla typowej pole magnetyczne 50 lub 60 Hz 50 lub 60 Hz lokalizacji w typowym IEC 61000-4-8 środowisku handlowo/ usługowym lub szpitalnym.
  • Page 31 Zalecane odległości między przenośnymi i ruchomymi urządzenia- mi łączności radiowej a urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone do stosowania w środowisku elektro- magnetycznym, w którym zakłócenia radiowe są kontrolowane. Użyt- kownik może pomóc w zapobieganiu zakłóceniom elektromagnetycz- nym, utrzymując urządzenie w minimalnej odległości od przenośnych i mobilnych urządzeń...
  • Page 32 Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Urządzenie jest przeznaczone do użytku w wymienionych poniżej środowiskach elektromagnetycznych; powinno być ono używane wyłącznie w takich środowiskach: Poziom testowy IEC Środowisko elektromagnetyczne Test odporności Zgodność poziom 60601 – wytyczne Przenośne i mobilne urządzenia łączności radiowej nie powinny 3V rms 3V rms...
  • Page 33 Specyfikacje testowe odporności portu w obudowie na działanie urządzeń komunikacji bezprzewodowej RF. Częstotliwość testowa POZIOM BADANIA Modulacja (MHz) ODPORNOŚCI (V/m) Modulacja impulsowa 18 Hz FM ± 5 kHz odchylenie 1kHz sinusoida Modulacja impulsowa 217 Hz Modulacja impulsowa 18 Hz 1720 1845 Modulacja impulsowa 217 Hz 1970...
  • Page 34: Medical Disclaimer

    9 inches to 17 inches (approx.23 cm to 43 cm) and for home use. ORO-N7 LED detects the appearance of irregular heartbeats during measurement; an indicated symbol will appear with measuring re- ading. And the BP Category Indicator will show the information with the readings on the screen for the user tracking their blood pressure level.
  • Page 35 lowest pressure is the diastolic blood pressure, and represents the pressure in the artery when the heart is at rest. Both the systolic and the diastolic pressure are necessary for a physician to evaluate the status of a patient’s blood pressure. Many factors such as physical activity, anxiety or the time of day, can influence your blood pressure.
  • Page 36 Systolic blood pressure (mmHg) Severe hypertension Moderate hypertension Mild hypertension High normal Normal Optimal Diastolic blood pressure (mmHg) However this chart is not exact for classification of blood pressure and it’s intended to be used as a guide in understanding non-invasive blood pressure measurements.
  • Page 37: Precautions

    TIME The graph below illustrated the variations in blood pressure over a whole day with measurement taken every five minutes. The thick line represents sleep. The rise in blood pressure at 4 PM (A in the graph) and 12 AM (B in the graph) correspond to an at- tack of pain.
  • Page 38 – Wait 30 ~ 45 minutes before measurement if you’ve just consu- med caffeinated beverages or smoked cigarettes. – Rest at least 5 ~ 10 minutes before taking a measurement. – To allow your blood vessels to return to the condition prior to taking the measurement, please wait at least 3 ~ 5 minutes in between measurements.
  • Page 39 Attention! 1. Do not use the device on infants, children, or those who cannot express their own intention. To avoid accidental strangulation, keep this product away from children and do not drape tube around neck. 2. The medical device should not used adjacent to or stacked with other equipment. In case adjacent or stacked use is necessary. The medical device should be observed to verify normal operation in the configu- ration in which it will be used. 3. Consider the electromagnetic compatibility of the device (ex. power disturbance, radio frequency interference etc.) Please use it indoor only. 4. Over high frequency measurements may result in blood flow interfe- rence, which is likely to cause uncomfortable sensations, such as par- tial subcutaneous hemorrhage, or temporary numbness to your arm.
  • Page 40: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Part Names and Product Components LCD DISPLAY Bp category indicator Arm Cuff Hole SET button Connect 5V 1A Micro USB adapter. Memory button START/STOP button Arm cuff with tube 4 AAA “LR03” (1.5V) Alkaline Batteries – 40 –...
  • Page 41: Symbol Definitions

    SYMBOL DEFINITIONS Unit Display Hour /Minute (Also represents YEAR in Setting Mode Month/Date Average of Last 3 Systolic Measurements Rate Blood Pressure Unit Low Battery Symbol BP Category Indicator Irregular Heartbeat Detector Pulse Diastolic Symbol Rate Heart Rate Excessive Body Motion Detector Cuff Fitness detection –...
  • Page 42 SYMBOLS DEFINITIONS This symbol appears when the battery power is excessively low or the polarity reverses. We suggest you replace all batteries with new ones, and make sure the +/- Low Battery Symbol polarities are properly positioned. Once pulse is detected, the symbol flashes with each pulse beat.
  • Page 43: Features

    FEATURES BP Category Indicator This device is equipped with BP Category Indicator which classifies your blood pressure measurements into six stages (Optimal to Severe hypertension) as shown in below chart: Recommendations by Stages of Blood Systolic Diastolic Color SIGN 49: Hypertension in older Pressure Levels (mmHg) (mmHg)
  • Page 44 Note! When a person’s systolic and diastolic pressures fall into different catego- ries, the higher category should apply. e.g. systolic rate 181 & diastolic rate 99 ->Red category (Severe Hypertension) e.g. systolic rate 110 & diastolic rate 95 -> Red category (Mild Hypertension) Note! The above table is not exact for classification of blood pressure and it’s in- tended to be used as a guide in understanding non-invasive blood pressu- re measurements. Usually this is not a cause for concern; however we recommend you con- sult with your physician for proper diagnosis or seek medical advice ac- cording to our recommendation mentioned above. Please note that the device does not appropriate to diagnose hypertension, and it is only for user reference on blood pressure monitoring. Irregular Heartbeat Detector The symbol will appear on screen indicating a certain heartbeat irregularity was detected during measurement. The heartbeat rhythm that is more than or less than 25% from the average rhythm is usually defined as an irregular heartbeat rhythm.
  • Page 45: Installing Batteries

    • The IHB function is not designed for use by people with arrhythmias nor for diagnosing or treating an arrhythmic problem. In order to filter the unstable status of user and avoid affecting the detection of heart rate from any movement, shaking or talking in the beginning of me- asurement, the method of averaging heart beat intervals of subject device is calculated with the three proper heart beat pulses detected in the beginning of measurement and that is different from a strict mathematical averaging of all recorded intervals. • At least 3 beats with at least 25% difference from the average heart beat interval will generate the IHB icon on the screen. INSTALLING BATTERIES When LOW BATTERY SYMBOL appears on the display, or no reaction toward operation, please change batteries.
  • Page 46: Using The Adapter

    Attention! • Batteries are hazardous waste. Do not dispose of them together with the household garbage. Please discard worn-out batteries to the re- cycling site according to local regulations. • Keep the battery away from children in case they choke on it. • To prolong the battery life and prevent damage caused by leakage, remove the batteries from the device if the device is not to be used for a long period. • Memories (if any) will not be deleted during battery replacement. • Date and time need to be reset if adapter is unplugged and unit is without batteries. Even when batteries are in the monitor, plugging in the adapter to the monitor causes the time and date to reset. • After replacing the batteries, reset the date and time.
  • Page 47: Applying The Cuff

    Note! When you use the blood pressure monitor with adapter, do no posit the device to make it difficult to disconnect the adapter plug. APPLYING THE CUFF • Wrap the cuff on a bare arm or over thin clothing. Thick clothing or a rolled up sleeve will cause inaccurate blood pressure measu- rements. • Press your brachial artery approximately 1 inch (2 ~ 3 cm) above the elbow on the inside of your left arm to determine where your strongest pulse is.
  • Page 48 • Sit on a chair comfortably, put your feet flat on the floor and lay your forearm on the table, make sure your back and arm suppor- ted, legs uncrossed, so that the cuff is at the same level as your heart.
  • Page 49: Measurement Procedure

    MEASUREMENT PROCEDURE Switching on the monitor A. Press START/STOP button to switch on the monitor, All segments appear on the screen for 3 seconds. The monitor will automatical- ly turn to standby mode. ALL SEGMENTS STANDBY MODE Setting year, date and time A.
  • Page 50 MEASUREMENT PROCEDURE Taking a measurement A. Under Standby Mode, press + button to select User 1, 2. B. With the cuff wrapped around your arm, press START/STOP but- ton to confirm the chosen user and start measurement. C. All display symbols appear on the screen for 1.5 seconds. After all symbols disappear, the display will show “00”.
  • Page 51: Memory Function

    Note! If the cuff does not stop inflating, remove the cuff at once. To stop measurement, press START/STOP button. The cuff will deflate immediately after the button is pressed. E. After the monitor has determined your blood pressure and heart rate, the cuff automatically deflates. Your systolic rate, diastolic rate, heart rate and corresponding BP Category Indicator, Irre- gular Heartbeat Detector and Excessive body motion detector (if any) are displayed with date and time for 1 minute and save results to memory automatically.
  • Page 52 Recalling data A. Press + button to select User 1, or 2. B. Press M button to enter Memory Mode. If there is no data stored before, nothing (except month, date, and time) will appear on the display. If yes, the first reading will be the average of last 3 measu- rements.
  • Page 53: Storage And Maintenance

    STORAGE AND MAINTENANCE General Use • Do not in any way twist the cuff. • Do not press START/STOP button if the cuff is not wrapped aro- und your upper arm. • Do not drop the product and avoid any strong impacts. Maintenance •...
  • Page 54: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SYMBOLS/SYMPTOMS CONDITIONS/CAUSES INDICATION/CORRECTION Replace them with 4 new AA (LR6) Worn-out batteries. Unit does not turn on when alkaline batteries. START/STOP button is pushed. Battery polarities have been Re-insert the batteries in the positioned incorrectly. correct positions. Cuff has been placed Wrap the cuff properly so that it is Measuring Error Symbol incorrectly.
  • Page 55: Limited Warranty

    Body movement during measurement, especially, the movement on the arm the blood pressure monitor is Measure again. Keep arm steady worn on. during measurement. e.g. Talking, moving or shaking of the arm with the cuff on Excessive Body Motion while measurement. Detector Cuff is worn improperly, or Notice: The measured blood...
  • Page 56: Specifications

    SPECIFICATIONS Model Number ORO-N7 LED Measurement Method Oscillometric (inflation) Rated Range of Cuff Pressure 0 ~ 300 mmHg Rated Range of Determination 40 ~ 280 mmHg Measurement Range of Heart Rate 40~199 beats/minute Accuracy Pressure: ± 3 mmHg, Pulse: ± 5 % Max.
  • Page 57: Note

    NOTE This blood pressure monitor complies with the EC Directive (93/42/EEC) and bears the CE mark. This blood pressure monitor also complies with mainly following standards (included but not limited): Safety standard: EN 60601-1 Medical electrical equipment - Part 1: General require- ments for basic safety and essential performance EMC standard: EN 60601-1-2 Medical electrical equipment Part 1-2: General...
  • Page 58 30cm (12 inches) to interference any part of the device, Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result. Waste of electrical and elec- tronic equipment (WEEE) OROMED Sp. z o.o., Sp. k. ul. Ptasia 10 Manufacturer 60-319 Poznań Polska, Europa www.oromed.pl...
  • Page 59 - Not suitable for use in presence of flammable anesthetic mixture with air or with Oxygen or nitrous oxide - Continuous operation with short-time loading Manufacturer: OROMED Sp. z o.o., Sp. k. ul. Ptasia 10 60-319 Poznań Polska, Europa www.oromed.pl...
  • Page 60: Appendix

    APPENDIX Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: Emissions test Compliance Środowisko elektromagnetyczne – wytyczne RF energy is used only to maintain device’s operation. There- RF emissions Group 1 fore, its RF emissions are so low that it’s not likely to cause any...
  • Page 61 ± 2 kV for power ± 2 kV for power Mains power quality Electrical fast supply lines supply lines should be that of a transient/burst typical commercial or IEC 61000-4-4 ± 1 kV for input/ ± 1 kV for input/ hospital environment.
  • Page 62 Recommended separation distances between portable and mobile RF communication equipment and the device. The device is intended for use in an electromagnetic environment where radiated RF disturbances are under control. User can help prevent electromagnetic interference by keeping the device at a mi- nimum distance from portable and mobile RF communications equip- ment (transmitters).
  • Page 63 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: Electromagnetic environment Immunity test IEC 60601 test level Compliance level – guidance Portable and mobile RF commu- nications equipment should be 3V rms 3V rms...
  • Page 64 Test specifications for enclosure port immunity to RF wireless com- munications equipment. Test frequency Modulation IMMUNITY TEST LEVEL (V/m) (MHz) Pulse modulation 18 Hz FM ± 5 kHz deviation 1kHz sine Pulse modulation 217 Hz Pulse modulation 18 Hz 1720 1845 Pulse modulation 217 Hz 1970...

Table of Contents