Schumacher SP1297 Owner's Manual

Schumacher SP1297 Owner's Manual

Automatic battery charger
Hide thumbs Also See for SP1297:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MODEL / MODELO / MODÈLE :
SP1297
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático
Chargeur de batterie automatique
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read
and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de manera segura y confiable.
Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l'unité d'une façon sûre et efficace. S'il
vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D'UTILISATION
0099001798-03

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SP1297 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Schumacher SP1297

  • Page 1 OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION MODEL / MODELO / MODÈLE : SP1297 Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................4 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ..................4 PREPARING TO CHARGE ......................5 CHARGER LOCATION ........................5 DC CONNECTION PRECAUTIONS ....................6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE ......... 6 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ......... 6 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS............7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ......................7 FEATURES ............................8...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................31 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ................32 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT ................33 EMPLACEMENT DU CHARGEUR ....................33 PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C................33 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE .....34 ÉTAPES À...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    This manual contains important safety and operating instructions. 1.2 Keep out of reach of children. 1.3 Do not expose the charger to rain or snow. 1.4 Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher Electric ® Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons.
  • Page 5: Preparing To Charge

    2.3 Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery. 2.4 If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye, immediately flood eye with running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
  • Page 6: Dc Connection Precautions

    4.4 Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way. 4.5 Do not set a battery on top of charger. DC CONNECTION PRECAUTIONS 5.1 Connect and disconnect DC output clips only after setting any charger switches to “off”...
  • Page 7: Grounding And Ac Power Cord Connections

    7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, –) battery post. 7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery. 7.4 Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible – then connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of cable.
  • Page 8: Features

    10. FEATURES 1. AC Power cord 2. Digital display 3. Battery type button 4. Charging status LED indicator 5. Hook attachment 6. 12V accessory plug quick-connect 7. Battery clamp quick-connect 8. Ring terminal quick-connect 11. CONTROL PANEL DIGITAL DISPLAY The digital display indicates the status of the battery and charger. See the Display Messages section for a complete list of messages.
  • Page 9 4. Place the charger on a dry, non-flammable surface, or use the convenient hook attachment to hang the unit safely outside the work area. 5. Lay the AC/DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other moving parts. 6.
  • Page 10 BATTERY CLAMP QUICK-CONNECT 1. Connect the end of the charger output cable to the end of the battery clamp quick-connect. 2. Follow the steps in previous sections to connect the output clamps to the battery. 3. After a good electrical connection is made to the battery, plug the power cord into a grounded 120V AC electrical wall outlet.
  • Page 11 BATTERY CHARGING TIMES BATTERY CHARGING TIME (hours) APPLICATION SIZE POWERSPORTS 6 Ah 1.75 32Ah AUTOMOTIVE 300 CCA 1000 CCA MARINE 50 Ah 4.25 105 Ah Times are based on a 50% discharged battery and may change, depending on age and condition of battery. AUTOMATIC CHARGING MODE When an automatic charge is performed, the charger switches to the maintain mode automatically after the battery is charged.
  • Page 12: Display Messages

    ABORTED CHARGE If charging cannot be completed normally, charging will abort. When charging aborts, the charger’s output is shut off, the GREEN LED will flash, and the display will show CHARGE ABORTED-BAD BATTERY. To reset after an aborted charge, unplug the charger from the outlet, wait a few moments and plug it back in. 13.
  • Page 13: Maintenance And Care

    14. MAINTENANCE AND CARE A minimal amount of care can keep your battery charger working properly for years. • Clean the clamps each time you are finished charging. Wipe off any battery fluid that may have come in contact with the clamps, to prevent corrosion. •...
  • Page 14: Specifications

    1-800-621-5485 For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation. • 14 •...
  • Page 15: Limited Warranty

    Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Page 16: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1.2 Manténgase fuera del alcance de los niños. 1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher ® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
  • Page 17: Precauciones De Seguridad Personal

    SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería.
  • Page 18: Preparación Para La Carga

    PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. 3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
  • Page 19: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Colocada En El Vehículo

    SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 6.1 Ubique los cables de CA y CC adecuadamente para reducir el riesgo de daños por la cubierta, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor.
  • Page 20: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Se Encuentre Fuera Del Vehículo

    SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
  • Page 21: Instrucciones De Montaje

    8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. •...
  • Page 22: Panel De Control

    11. PANEL DE CONTROL PANTALLA DIGITAL La pantalla digital indica la condición de la batería y el cargador. Vea la sección de Muestra de Mensajes para obtener una lista completa de los mensajes. NOTA: Durante la carga, la pantalla entra en el modo de suspensión y no se mostrará...
  • Page 23 ANALYZING BATTERY mientras el cargador determina si la batería está correctamente conectado y el estado de la batería. 10. Monitorear el progreso de la carga pulsando el botón de pantalla de la parte delantera de la unidad. Cuando la batería está completamente cargada, el LED VERDE pulsará.
  • Page 24 3. Después de realizar una buena conexión a la batería, conecte el cable de alimentación del cargador en una toma de corriente de 120V CA eléctrica de pared. 4. Seleccione el tipo de batería. 5. Cuando la carga esté completa, desconecte el cable de CA de la red de alimentación, retire la pinza negativa y finalmente la pinza positiva.
  • Page 25 TIEMPOS DE CARGA TAMAÑO DE TIEMPO DE CARGA (horas) APLICACIÓN BATERÍA POWERSPORTS 6 Ah 1.75 32Ah AUTOMOTOR 300 CCA 1000 CCA MARINA 50 Ah 4.25 105 Ah Los tiempos están basados en un 50% descargada batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería. MODO DE CARGA AUTOMÁTICA Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del modo de mantenimiento automáticamente después que la batería se cargue.
  • Page 26: Muestra De Mensajes

    NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, se recomienda, enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga.
  • Page 27: Mantenimiento Y Cuidado

    • La batería está muy sulfatada o tiene una celda en corto y no se puede alcanzar una carga completa. • La batería es demasiado grande o hay un banco de baterías y no alcanza la carga completa en un período de tiempo establecido. Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante mantienen: •...
  • Page 28: Especificaciones

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El cargador no se Tomacorriente de CA fuera de Controle la posible presencia de enciende incluso al estar funcionamiento. fusibles abiertos o disyuntores bien conectado. que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador.
  • Page 29: Repuestos

    LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de un (1) año contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal.
  • Page 30 ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será...
  • Page 31: Consignes De Sécurité Importantes

    1.2 Ne le laissez pas a la portée des enfants. 1.3 Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. 1.4 N’utilisez que les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par Schumacher Electric Corporation peut engendrer ®...
  • Page 32: Mesures De Sécurité Personnelle

    MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE 2.1 Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez près d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à votre aide en cas d’urgence. 2.2 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie.
  • Page 33: Préparation Pour Le Chargement

    PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT 3.1 S’il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours débrancher la borne de mise à la masse en premier. S’assurer que le courant aux accessoires du véhicule est coupé afin d’éviter la formation d’un arc. 3.2 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée quand la batterie est en chargement.
  • Page 34: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Dans Un Véhicule

    ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHICULE AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : 6.1 Placer les cordons C.A. et C.C. de manière à éviter qu’ils soient endommagés par le capot, une portière ou les pièces en mouvement du moteur.
  • Page 35: Mise À La Terre Et Cordon D'énergie Ca

    7.4 Se placer et tenir l’extrémité libre du câble aussi loin que possible de la batterie, puis raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble. 7.5 Ne pas se placer face à la batterie pour effectuer le dernier raccordement. 7.6 Pour interrompre l’alimentation du chargeur, mettre les interrupteurs hors circuit, retirer le cordon C.A.
  • Page 36: Caractéristiques

    10. CARACTÉRISTIQUES 1. Cordon d’alimentation CA 2. Affichage numérique 3. Bouton de type de batterie 4. Indicateur LED pour l’état de charge 5. Attache au crochet 6. Connexion auxiliaire de 12V 7. Connexion de pince de câble de la batterie 8.
  • Page 37 fourni aux cosses de la batterie jusqu’à ce que la batterie est correctement connecté. Les cosses ne seront pas déclencher en cas de contact ensemble. CHARGE D’UNE BATTERIE DANS LE VÉHICULE 1. Éteignez tous les accessoires du véhicule. 2. Gardez le capot ouvert. 3.
  • Page 38 UTILISATION DES CÂBLES AVEC CONNEXION RAPIDE Branchez l’une des trois ensembles de câbles de sortie pour le chargeur dans une secondes. IMPORTANT : Ne jamais brancher la pince et des bornes ensemble pour une utilisation dans d’autres applications, telles que la batterie externe ou autre source d’alimentation de charge, ou de prolonger la longueur de câble de sortie, comme l’inversion de polarité...
  • Page 39 3. Faire passer le cordon d’alimentation du chargeur à travers la fenêtre ouverte du véhicule. 4. Branchez le cordon du chargeur sur une prise 120V prise électrique murale. 5. Si la clé de contact du véhicule doit être allumé pour que la prise accessoire de fournir / recevoir la puissance, tourner la clé, sans démarrer le moteur.
  • Page 40: Affichage Des Messages

    Assurez-vous qu’il n’y a aucune charge sur la batterie. S’il ya, de les supprimer. S’il n’y en a pas, faire vérifier la batterie ou la remplacé. LE MAINTIEN D’UNE BATTERIE L’unité maintient les batteries de 12 volts, et de les maintenir à pleine charge. Il n’est pas recommandé...
  • Page 41: Mantenimiento Y Cuidado

    CHARGE ABORTED-BAD BATTERY (Vert clignotant LED) – Circonstances qui pourraient entraîner une situation d’abandon pendant la charge : • La batterie est fortement sulfaté ou a une cellule en court-circuit et ne peut pas atteindre une charge complète. • La batterie est trop grande ou s’il ya une rangée de batteries et il n’atteint pas la pleine charge dans une période de temps définie.
  • Page 42: Spécifications

    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le chargeur ne s’allume La prise de courant CA est Vérifiez si un fusible est pas quand il est morte. coupé ou le disjoncteur pour correctement branché. cette prise de courant. La batterie est défectueuse. Faire vérifier la batterie. Le voyant vert est Le chargeur doit vérifier Le voyant vert est allumé...
  • Page 43: Pièces De Rechange

    L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce chargeur de batterie pour un (1) an, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation...
  • Page 44 ET LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER TOUTE AUTRE OBLIGATION SE RAPPORTANT À CE PRODUIT QUE CELLES DE CETTE GARANTIE. Schumacher et le logo Schumacher sont des marques ® déposées de Schumacher Electric Corporation. • 44 •...
  • Page 45: Warranty Card

    WARRANTY CARD SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) • 45 •...
  • Page 46: Tarjeta De Garantía

    TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) •...
  • Page 47: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) •...

Table of Contents