Table of Contents
  • Table of Contents
  • Inhalt
  • Sicherheitshinweise
  • Signalwörter
  • Sicherheitsanweisungen
  • Installation
  • Entpacken und Wahl des Standorts
  • Anforderungen vor der Installation
  • Auswahl der Installationsumgebung / Maßangaben
  • Einbau des Kochfeldes
  • Elektrischer Anschluss
  • Bedienung
  • Kochfeld und Bedienfeld
  • Bedienung der Sensoren
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Geeignetes Kochgeschirr
  • Einen Kochvorgang Beginnen
  • Aktivierung der Flexiblen Kochzone
  • Nach Beendigung eines Kochvorgangs
  • Tastensperre / Kindersicherung
  • Benutzung des Timers
  • Pause Funktion
  • Booster Funktion (Beschleunigtes Auheizen)
  • Warnung vor Restwärme
  • Automatische Abschaltung
  • Hinweise für das Kochen
  • Kochtipps
  • Leistungsstärken
  • Energie Sparen
  • Reinigung und Pflege
  • Problembehandlung
  • Fehler Codes
  • Technische Daten
  • Entsorgung
  • Garantiebedingungen

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

14.03.2018
Bedienungsanleitung
I
NDUKTIONSKOCHFELD
Deutsch
English
Novara IN6025R
Seite
Page
Instruction Manual
I
H
NDUCTION
OB
2
43

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Novara IN6025R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GERATEK Novara IN6025R

  • Page 1 14.03.2018 Bedienungsanleitung Instruction Manual NDUKTIONSKOCHFELD NDUCTION Novara IN6025R Deutsch Seite English Page...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Page 3 4.1 Kochtipps ....................... 32 4.2 Leistungsstärken ..................... 33 4.3 Energie sparen ......................34 5. Reinigung und Pflege ....................34 6. Problembehandlung ....................36 7. Fehler Codes ......................39 8. Technische Daten ......................40 9. Entsorgung ........................41 10. Garantiebedingungen ....................42 Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
  • Page 5: Signalwörter

    DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE. ÜR RÄGER VON ERZSCHRITTMACHERN ODER ANDERER KTIVER MPLANTATE Das Gerät entspricht den derzeitigen Bestimmungen hinsichtlich elektromagnetischer Störungen.
  • Page 6: Sicherheitsanweisungen

    1.2 Sicherheitsanweisungen GEFAHR! Zur Verringerung der Stromschlaggefahr: 1. Eine Nichtbeachtung Anweisungen dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen. 2. Das Gerät darf durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
  • Page 7 2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an dem Gerät vornehmen. 3. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Ihr Hausstrom muss einem Sicherungsautomaten Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein. 4.
  • Page 8 15. Angrenzende Möbelstücke und alle zur Installation verwendeten Materialien müssen mindestens einer Temperatur von 85 C über der Raumtemperatur des Raums, in dem das Gerät installiert ist, während des Betriebs des Gerätes widerstehen können. 16. Schließen Sie das Gerät nicht in Räumen oder an Orten an, in denen oder in deren Umgebung sich brennbare Materialien wie Benzin, Gas oder Farben befinden.
  • Page 9 29. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 10 9. Metallene Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Gerätes gelegt werden, da diese heiß werden können. 10. Das Gerät entspricht gegenwärtigen europäischen Sicherheitsgesetzgebung. Wir möchten hierbei aber ausdrücklich betonen, dass diese Entsprechung nichts an der Tatsache ändert, dass die Oberflächen des Gerätes während der Benutzung heiß...
  • Page 11: Installation

    2. Installation GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR! Alle elektrischen...
  • Page 12: Anforderungen Vor Der Installation

    2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen. 3. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob das Netzanschlusskabel oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen. 4.
  • Page 13 WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens 650 mm betragen. AßE DES OCHFELDES A = T / B = B / C = H IEFE REITE ÖHE 520 mm 590 mm 62 mm AßE DER INBAUÖFFNUNG A 1 = B...
  • Page 14: Einbau Des Kochfeldes

    RFORDERLICHER INDESTFREIRAUM UM DIE INBAUÖFFNUNG HERUM mind. 50 mm mind. 50 mm 2.4 Einbau des Kochfeldes GEFAHR! Das Kochfeld muss von einer qualifizierten Fachkraft installiert werden. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 450 mm betragen.
  • Page 15 Zur Vermeidung von Schäden müssen die Verbundschichten und Kleber hitzeresistent sein. ❖ Das Kochfeld muss unbedingt ordnungsgemäß belüftet werden. Der Lufteinlass (D) und Luftauslass (E) dürfen in keiner Weise blockiert sein (s. Abb. unten). Das Gerät muss sich immer im ordnungsgemäßen Zustand befinden. INDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE ELÜFTUNG D = B...
  • Page 16 INBAU DES OCHFELDES 1. Bevor Sie das Kochfeld in die Arbeitsplatte einbauen befestigen Sie die selbstklebende Dichtung ordnungsgemäß an der unteren Kante des Kochfeldes. Die Dichtung muss ordnungsgemäß befestigt werden. Die äußere Seite der Dichtung muss mit der äußeren unteren Kante des Kochfeldes übereinstimmen (s.
  • Page 17: Elektrischer Anschluss

    Schraube Halteklammer Schraubloch Unterseite des Kochfelds 2. Befestigen Sie das andere Ende der Halteklammern mit den dazugehörigen Schrauben an der Unterseite der Arbeitsplatte, um das Kochfeld fest und sicher zu installieren. 2.5 Elektrischer Anschluss GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau...
  • Page 18: Bedienung

    3. Die Stromspannung muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. 4. Das Netzanschlusskabel muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten widerstehen können. 5. Verwenden Sie zum Anschluss keine Adapter, Spannungsminderer oder Verzweigungsvorrichtungen, da diese zu einer Überhitzung führen können. BRANDGEFAHR! 6.
  • Page 19: Kochfeld Und Bedienfeld

    Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich noch an dem Gerät befinden können. 3.1 Kochfeld und Bedienfeld OCHFELD / Ø 180 mm / max. 1800 W / 2200 W OCHZONE / Ø 180 mm / max. 1800 W / 2200 W OCHZONE / Ø...
  • Page 20 EDIENFELD Sensortaste: A ENSORTASTE ➢ Zur Auswahl der Leistungsstufen der Kochzonen (1 - 9) ➢ Zur Einstellung des Timers ENSORTASTE ➢ Zur Auswahl der Leistungsstufen der Kochzonen (1 - 9) ➢ Zur Einstellung des Timers 2 & 3 ASTENSPERRE INDERSICHERUNG Sensortasten zur A USWAHL DER OCHZONEN...
  • Page 21: Bedienung Der Sensoren

    NDUKTION Induktionskochen ist sicher, fortschrittlich effizient und ökonomisch. ❖ Elektromagnetische Schwingungen generieren die Hitze direkt im Kochgeschirr. Die Glasplatte kann nur dann heiß werden, wenn sie durch ein heißes Kochgeschirr aufgeheizt wird. 1 Kochgeschirr 2 Magnetischer Energiekreislauf 3 Glaskeramikplatte 4 Induktionsspule 5 Induktionsstrom 3.2 Bedienung der Sensoren ➢...
  • Page 22: Vor Der Ersten Benutzung

    3.3 Vor der ersten Benutzung ❖ Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes (siehe Kapitel R EINIGUNG UND FLEGE 3.4 Geeignetes Kochgeschirr Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das einen für Glaskeramik geeigneten Boden aufweist. ❖ Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit zackigen oder scharfen Kanten und rauen oder gekrümmten Böden.
  • Page 23: Einen Kochvorgang Beginnen

    3.5 Einen Kochvorgang beginnen WARNUNG! Berühren Sie niemals die Kochzonen / Kochplatten solange Restwärmeanzeige nicht erloschen ist. VERBRENNUNGSGEFAHR! Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, ertönt das akustische Signal einmal; alle Anzeigen zeigen . Daran erkennen Sie, dass sich das Gerät nun im Stand-by-Modus befindet.
  • Page 24: Aktivierung Der Flexiblen Kochzone

    ENN DAS ISPLAY ABWECHSELND DAS YMBOL UND DIE NZEIGE DER EISTUNGSSTÄRKE ANZEIGT a) Sie haben das Kochgeschirr nicht auf die richtige Kochzone gestellt oder b) Sie verwenden für Induktionskochen ungeeignetes Kochgeschirr oder c) Sie haben ein zu kleines Kochgeschirr in Verwendung bzw. das Kochgeschirr nicht ordnungsgemäß...
  • Page 25: Nach Beendigung Eines Kochvorgangs

    2. Berühren Sie die Taste zur Aktivierung der Flexiblen Kochzone einmal kurz um diese Auszuwählen und Leistungsstufen ändern zu können. 3. Stellen Sie dann die Leistungsstärke der flexiblen Kochzone mit der (2 & 3) ein. ASTE EAKTIVIERUNG DER FLEXIBLEN OCHZONEN 1.
  • Page 26: Tastensperre / Kindersicherung

    5. Hüten Sie sich vor der heißen Oberfläche der Kochzone! Ein H zeigt an, welche Kochzonen noch heiß sind. Das H erlischt, sobald die entsprechende Kochzone auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. 6. Sie können die Restwärme auch als Energiesparfunktion nutzen, indem Sie weitere Kochvorgänge auf Kochzonen beginnen, die noch heiß...
  • Page 27: Benutzung Des Timers

    HINWEIS! Wenn die Sensortasten gesperrt sind, sind alle Sensoren außer dem A außer Funktion gesetzt. Sie können das ENSOR Gerät mit dem A jederzeit in einem Notfall abschalten, ENSOR sollten aber die Sensortasten danach zuerst entsperren. 3.9 Benutzung des Timers ❖...
  • Page 28: Pause Funktion

    8. Nach dem Einstellen der Zeit beginnt der Countdown. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an. 9. Um anzuzeigen welche Kochzone ausgewählt wurde (obere / untere Kochzone), leuchtet neben der T IMERANZEIGE roter Punkt auf. 10. Wenn die Kochzeit abgelaufen ist, ertönt für 30 Sekunden akustisches Signal...
  • Page 29: Booster Funktion (Beschleunigtes Auheizen)

    2. Berühren (6), AUSE ASTE zu aktivieren. AUSE UNKTION 3. Die Leistungsstärkenanzeigen entsprechenden Kochzonen zeigen das Symbol "ll" an. 4. Das Kochfeld ist nun deaktiviert. 5. Die T "P ", "A " und die T werden ASTEN AUSE ASTE DER ASTENSPERRE nicht deaktiviert.
  • Page 30 KTIVIERUNG DER OOSTER UNKTION 1. Wählen Sie mit den T ASTEN ZUR USWAHL DER die Kochzone aus, für die Sie die OCHZONEN aktivieren möchten. Die Anzeige OOSTER UNKTION neben der Taste blinkt. 2. Berühren Sie die T (8). Die B ist nun aktiviert.
  • Page 31: Warnung Vor Restwärme

    3.12 Warnung vor Restwärme Wenn das Gerät einige Zeit in Betrieb war, strahlen die verwendeten Kochzonen auch nach dem Abschalten Restwärme aus. Zur Warnung erscheint der Buchstabe "H". 3.13 Automatische Abschaltung Die automatische Abschaltung stellt eine Sicherheitsfunktion Ihres Gerätes dar. Die automatische Abschaltung findet immer dann statt, wenn Sie vergessen haben, eine Kochzone nach deren Benutzung abzuschalten.
  • Page 32: Kochtipps

    4.1 Kochtipps ❖ Stellen Sie die Leistungsstärke niedriger, wenn ein Topf seine Kochtemperatur erreicht hat. ❖ Die Verwendung eines Deckels verkürzt die Kochzeit und spart Energie, da die Kochhitze zurückgehalten wird. ❖ Minimieren Sie die Menge an Flüssigkeiten oder Fett, um die Kochzeit zu verringern.
  • Page 33: Leistungsstärken

    NSCHWENKEN 1. Wählen Sie einen für Glaskeramik geeigneten Wok mit flachem Boden oder eine große Bratpfanne. 2. Bereiten Sie alle Zutaten vor und legen Sie die benötigten Kochutensilien bereit. Das Anschwenken sollte schnell von statten gehen. Falls Sie eine große Menge zubereiten wollen, teilen Sie das Kochgut in mehrere Teile auf.
  • Page 34: Energie Sparen

    4.3 Energie sparen ❖ Benutzen Sie geeignetes Kochgeschirr. ❖ Kochgeschirr mit einem dicken und geraden Boden kann bis zu einem Drittel an Energie sparen. Decken Sie ihr Kochgeschirr ab, wenn möglich; andernfalls verbrauchen Sie das 4-fache an Energie. ❖ Der Durchmesser des Kochgeschirrs sollte nicht kleiner als der Durchmesser des verwendeten Kochrings sein.
  • Page 35 EINIGUNG DES OCHFELDES ➢ Entfernen Sie Verunreinigungen wie Kochgutrückstände von der Glasoberfläche. Benutzen Sie dazu ein weiches Tuch. ➢ Scheuern Sie die Glaskeramik nicht. ➢ Benutzen Sie zur Reinigung heißes Wasser und einen Spezialschwamm für die Reinigung von Glaskeramik. Verwenden Sie an den verunreinigten Stellen ein spezielles Produkt zur Reinigung von Glaskeramik (erhältlich im Supermarkt) und wischen Sie diese dann mit einem weichen Tuch trocken.
  • Page 36: Problembehandlung

    1. Trennen Sie das Gerät von der Glaskeramik-Oberfläche dauerhaft Stromversorgung (Haussicherung). beschädigen. 2. Halten Sie den Schaber in einem 30 ➢ Verwenden Sie den Glaskeramik- Winkel kratzen Schaber äußerst vorsichtig, damit Sie Verunreinigungen sich nicht an der Klinge schneiden, Glaskeramik zu einem nicht warmen besonders dann, wenn Sie die Bereich.
  • Page 37 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT KANN NICHT EINGESCHALTET WERDEN ➢ Eine ➢ Kontrollieren Sie, ob das Gerät an Unterbrechung Stromzufuhr. die Stromversorgung angeschlossen ist. Kontrollieren Ihren Haushalts-Sicherungskasten. Liegt Stromausfall Ihrem Wohngebiet vor? ENSORTASTEN REAGIEREN NICHT ➢ Die Sensortasten sind gesperrt. ➢...
  • Page 38 UMMENDES ERÄUSCH BEI HOHER EISTUNGSEINSTELLUNG ➢ Wird durch das Induktionskochen ➢ Normaler Betriebszustand, aber das verursacht. Summen sollte leiser werden oder aufhören, wenn Leistungsstärke verringern. ENTILATIONSGERÄUSCHE DRINGEN AUS DEM ERÄT ➢ Der eingebaute Ventilator schützt ➢ Normaler Betriebszustand. Trennen die Elektronik vor Überhitzung und Sie bei laufendem Ventilator das kann auch nach dem Abschalten des Gerät...
  • Page 39: Fehler Codes

    7. Fehler Codes Anzeige Mögliches Problem Mögliche Lösung Bitte kontaktieren Sie den Verbindung fehlgeschlagen Kundendienst. E2/E3 Unnormal hohe/niedrige Hören Sie auf zu Kochen und Eingangsspannung warten Sie bis die Eingangsspannung wieder normal ist. Sollte das nicht geschehen kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. E4/E5/E6 Ausfall des Thermistores Bitte kontaktieren Sie den...
  • Page 40: Technische Daten

    8. Technische Daten Gerätetyp Induktionskochfeld Bedienfeld Touch Control Material Glaskeramik Anzahl Kochzonen Durchmesser Kochzonen 3x 180 mm / 1x 160 mm Leistung Kochzonen vorne / hinten 3*1800/2200 W 1*1200/1500 W Maximale Leistung 7200 W Eingangsspannung 220 - 240 V AC Frequenz 50 Hz Restwärmeanzeige...
  • Page 41: Entsorgung

    9. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
  • Page 42: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein GERATEK-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Page 43 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Page 44 4.3 Saving of energy ....................70 5. Cleaning and maintenance ..................70 6. Trouble shooting ......................72 7. Error Code ......................... 74 8. Technical data ....................... 75 9. Waste management ...................... 76 10. Guarantee conditions ....................77 Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances.
  • Page 45 Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly observe the instructions to avoid damage to persons and property. Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly- made connections must be done by an authorized professional.
  • Page 46 Consult the manufacturer of your pacemaker or your doctor to decide whether it meets the forced requirements or if any incompatibilities do exist. 1.1 Signal words indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous DANGER! situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury.
  • Page 47 WARNING! To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons: 1. Operate the appliance with 220 ~ 240 V AC / 50 Hz only. 2. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. 3.
  • Page 48 17. The safety distance between the hob and an extractor hood above should be at least 650 mm. 18. Unattended cooking with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g.
  • Page 49 32. Only use hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. CAUTION! 1.
  • Page 50 7. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance is suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and free of any kind of dirt. 8. The rating plate must not be removed or made illegible, otherwise all terms of the warranty become invalid! SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Page 51 2.1 Unpacking and positioning 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter WASTE MANAGEMENT 2. The appliance may be equipped with the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection.
  • Page 52 IMENSIONS OF THE A = D / B = W / C = H EPTH IDTH EIGHT 520 mm 590 mm 62 mm IMENSIONS OF THE INSTALLATION OPENING A 1= D / B 1 = W EPTH IDTH 560 mm 490 mm...
  • Page 53 INIMUM CLEAR SPACE REQUIRED AROUND THE INSTALLATION OPENING min. 50 mm min. 50 mm 2.4 Installation of the hob DANGER! The hob must be installed by a qualified professional only. Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK! The safety distance between the hob and a wall cupboard above should be at least 450 mm.
  • Page 54 ❖ The hob must be ventilated properly. The air inlet (D) and outlet (E) must never be blocked or covered (s. fig. below). Always keep the appliance in proper condition. INIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION C = V / E = A ENTILATION SLOT IR OUTLET ALL CUPBOARD...
  • Page 55 NSTALLATION OF THE HOB 1. Before installing the hob to the worktop, the adhesive seal has to be fixed on the bottom edge of the hob properly. The seal has to be fixed properly. The outer side of the seal must match the bottom outer edge of the hob (s.
  • Page 56 Screw Fixing bracket Screw hole Bottom of the Hob 3. Mount the other end of the fixing brackets at the bottom of the worktop using the appropriate screws to fix the hob tightly and safely. 2.5 Electrical connection DANGER! The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your electricity supplier.
  • Page 57 6. The power cord must not touch hot areas and its temperature must not exceed 7. When the socket is not accessible for the user or a fixed electrical connection of the appliance is required, an all-pole disconnecting device must be incorporated during installation.
  • Page 58 3.1 Hob and control panel / Ø 180 mm / max. 1800 W / 2200 W OOKING ZONE / Ø 180 mm / max. 1800 W / 2200 W OOKING ZONE / Ø 180 mm / max. 1800 W / 2200 W OOKING ZONE / Ø...
  • Page 59 ONTROL PANEL Sensor button: O ENSOR BUTTON ➢ For the selection of the of the cooking zones (1 - 9) POWER LEVELS ➢ For the setting of the TIMER ENSOR BUTTON ➢ For the selection of the of the cooking zones (1 - 9) POWER LEVELS ➢...
  • Page 60 NDUCTION ❖ Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works via electromagnetic vibrations generating heat directly in the cookware. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it 1 Cookware 2 Magnetic circuit 3 Glass-ceramic panel 4 Induction coil 5 Induction current...
  • Page 61 3.3 Before initial use ❖ Clean the glass-ceramic (look at chap. C LEANING AND MAINTENANCE 3.4 Suitable cookware Use glass-ceramic suitable cookware only. The base of cookware must have a minimum diameter relevant to the diameter of the cooking zone you use the cookware on. ❖...
  • Page 62 3.5 How to start cooking WARNING! Never touch the cooking zones while the residual heat indicator is still on. RISK OF BURNS! When the power is on, an acoustic signal sounds once; all indicators show . Now the appliance has entered the stand-by mode. 1.
  • Page 63 3.6 How to stop cooking 1. Touch the -sensor of the SELECTION OF COOKING ZONE cooking zone you want to switch off. 2. Switch off the by setting the - RELEVANT COOKING ZONE sensor to 0. 3. Check that the indicator displays and then 4.
  • Page 64 2. Press the BRIDGE-ZONE sensor to define the power level of the flex-zone. 3. Adjust the power level using the +/- sensors. 4. To switch off the flex-zone, touch one of the two SELECTION OF COOKING -sensors and change the Power level. ZONE 3.7 Boost function The boost function enables one cooking zone to operate with higher power for 5...
  • Page 65 1. Touch the -sensor of the SELECTION OF COOKING ZONE cooking zone which is intended for operating in booster- mode. The indicator flashes. 2. Touch the sensor. The power level indicator displays p. BOOSTER 3. Maximum operating period is 5 minutes, then the relevant cooking zone will operate in the previous setting.
  • Page 66 3. The LO in the Display goes off. 4. All sensor buttons are released again. 5. Now you can proceed operation as normal. NOTICE! When the sensors have been locked, all sensors except ON/OFF are deactivated. You can switch off the appliance with the ON/OFF sensor in case of emergency, but you should unlock the sensors afterwards.
  • Page 67 6. Set he desired dozens of minutes using the sensor. ➢ Touch once to increase / decrease the value by 1 minute. 7. When you have finished the setting, the count-down of the set time starts. The display indicates the remaining time. 8.
  • Page 68 The default times are described on the schedule below: OWER LEVEL UTO SWITCH HOURS 4. Cooking guidelines WARNING! Be very careful when frying, because oil and fat heat up very fast especially when operating a high power level. Extremely hot oil and fat inflame spontaneously and represent a serious fire risk.
  • Page 69 ❖ Some cooking procedures, including the cooking of rice with the absorption- method (= the water is consumed completely), require a setting above the lowest power level, so the food is cooked within the recommended cooking time. TEAKS 1. Take the meat out of the fridge and let it rest at room temperature for approx. 20 minutes.
  • Page 70 ➢ Reheating. ➢ Fast simmering. Level 3 - 4 ➢ Rice. Level 5 - 6 ➢ Pancakes. ➢ Sautéing. Level 7 - 8 ➢ Pasta. ➢ Asian-style. ➢ Frying. Level 9 ➢ Reaching of the boiling point of soup / water. 4.3 Saving of energy ❖...
  • Page 71 WARNING! Do not use a steam cleaner. Risk of electric shock! The steam can damage the electric components of the appliance. ETERGENTS ➢ Do not use any abrasive detergents! ➢ Do not use any organic detergents! ➢ Do not use essential oils! ➢...
  • Page 72 VERCOOKED OR MELTED FOOD AND STAINS CAUSED BY HEATED SUGAR CONTAINING FOOD ON THE GLASS CERAMIC ❖ Remove such a contamination ➢ Remove such contaminations as immediately with a suitable glass soon as possible. When they cool ceramic scraper. Beware of cooking down on the glass ceramic, they are zones which are still hot! difficult to remove and may damage...
  • Page 73 RROR AUSES EASURES HE APPLIANCE CANNOT BE SWITCHED ON ➢ Break in the power supply. ➢ Check that appliance connected to the mains. Check the household fuse box. Is there a power failure at your place of residence? HE SENSORS DO NOT RESPOND ➢...
  • Page 74 OOKWARE DOES NOT BECOME HOT AND THE RELEVANT SYMBOL IS DISPLAYED ➢ Cookware cannot be detected, ➢ Use suitable cookware which meets because it is unsuitable, too small or the diameter of the cooking zone. improperly positioned Place cookware on the centre of the cooking zone.
  • Page 75 Check if the fan is still working. If not please IGBT Overheat contact service center to repair. Please contact service Display PCB failaure. center. 8. Technical data Model Induction Hob Control panel Touch Control Material Glass ceramic Cooking zones Power of cooking zones front / rear 3*1800 W / 2200 W 1*1200 W / 1500 W Diameter of cooking zones...
  • Page 76 9. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
  • Page 77 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a GERATEK-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Page 78 Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Please contact the shop you purchased the appliance at. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 29.12.2021 12/29/2021 © OSF Handels GmbH, Dottenheimer Str. 4, 91472 Ipsheim...

Table of Contents