Download Print this page

Safety 1st IH340 Quick Start Manual page 2

Ready growing baby nursery kit

Advertisement

Available languages

Available languages

¡Listo! Kit para bebés en crecimiento
IH340, IH362
Por favor, asegúrese de leer bien todas las advertencias, instrucciones e indicaciones antes
de usar este producto. Siga las instrucciones, ya que contienen información importante.
Wrapping Clutch Case
Caja para guardar de tela
Para armar la caja, estire los cuatro laterales de la caja y coloque la
base rígida en el fondo con la parte de tela hacia arriba. Solo la
superficie se puede lavar.
Biberón dosificador de remedios
Biberón dosificador de remedios
El dosificador de la botella de medicina tiene marcas de dosificación
fáciles de leer y puede medir hasta cucharaditas. (15 ml).
1
Retire la tapa del vaso medidor y llene el vaso hasta la dosis
indicada.
2
Coloque correctamente la tapa en el vaso medidor.
3
Dé el biberón a su hijo de manera normal, haciendo pausas para
que el niño pueda tragar cómodamente.
Para limpiar: Lávelo antes de utilizarlo por primera vez y después
de cada uso. Desarme el aro superior, la tetilla y el vaso medidor. Lávelos
con agua jabonosa tibia y enjuáguelos completamente. Alternativamente, puede
lavarlos en un lavavajillas, SÓLO EN LA CANASTA SUPERIOR.
PRECAUCIÓN:
Inspeccione la tetilla del biberón regularmente para identificar roturas, o fisuras
o otros indicios de desgaste, e interrumpa su uso si presenta alguna falla. Hecho sin BPA.
Easy Fill Medicine Syringe
Peine para costra láctea
El juego de cepillo y el peine suaves poseen mangos
grandes y blandos, para que tanto los padres como sus
niños puedan sujetarlos con más seguridad y comodi-
dad. Las cerdas suaves del cepillo son extremadamente
delicadas con el sensible cuero cabelludo del bebé, y
el diseño de dientes dobles del peine se adapta al pelo
grueso y mojado del niño.
Para limpiar: Lávelo en agua jabonosa caliente. Enjuáguelo con agua tibia y
limpia y déjelo secar.
Deluxe Wrapping Clutch Case
Cepillo y peine para dermatitis seborreica
El cepillo y el peine para dermatitis seborreica ayudará a remover
suavemente la piel descascarada del cuero cabelludo del bebé.
La dermatitis seborreica se da en el cuero cabelludo y es una
afección común en los más pequeños; generalmente, no es grave
ni perdura mucho.
Para utilizar:
1
Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva, aceite para bebé o shampoo
en la cabeza del bebé.
2
Deslice el cepillo en su mano y apoye las cerdas sobre el cuero cabelludo. No
ejerza mucha presión y haga un movimiento circular para masajear el cuero
cabelludo y despegar la piel descascarada.
3
Con el peine de dientes finos, quite la piel descascarada y despegue la piel
descascarada más firme.
4
Lave con shampoo y siga usando el peine para quitar la piel descascarada.
Enjuague y repita las veces que fuera necesario. NOTA: Si la afección persiste,
póngase en contacto con un pediatra.
Para limpiar: Lávelo en agua jabonosa caliente. Enjuáguelo con agua tibia y limpia,
y déjelo secar.
Nasal Aspirator
Aspirador nasal para recién nacidos
Nuestro aspirador nasal para recién nacidos retira rápida y convenientemente todo
exceso de mucosidad, para que el bebé pueda respirar otra vez sin dificultad.
Para utilizar:
1
Coloque los dedos como se muestra y apoye el pulgar en la parte
inferior del aspirador (vea la foto). Apriete el aspirador para eliminar
el aire en su interior.
2
Sostenga al bebé en posición erguida y coloque suavemente la punta
dentro de la nariz, de modo que apunte parcialmente hacia arriba o
hacia abajo, pero no directamente hacia el centro de la fosa nasal.
3
Presione la pera y libere suavemente la presión. La succión retirará el
exceso de mucosidad de la fosa nasal del bebé. Repita en el otro orificio nasal.
Para limpiar: Aspirador es apto para lavavajillas top-rack o se puede lavar en agua tibia y
jabón y enjuagar. Enjuagar en agua caliente con jabón antes del primer uso y después de
cada uso. Permitar que se soque completamente asergurándose que todo el agua antes
de usar de nuevo. NO lo seque en un horno de microondas.
PRECAUCIÓN: NUNCA presione demasiado el aspirador en la fosa nasal y siempre lavar
y secar bien después de cada uso. No lo utilice NUNCA en la boca o en el oído del bebé.
guárdelo en un lugar alejado del calor y la luz brillante.
10 Fundas de la sonda de termómetro digital
5 Fundas de la sonda de termómetro digital
NOTA: Utilice las fundas de la sonda de termómetro para medir la tempera-
tura rectal y no para el uso oral (vea la sección "Advertencias").
1
Sostenga el extremo de la funda de la sonda y deslice sobre el extremo final del
termómetro. Quite la protección externa. Asegúrese de que no quede aire
entre la sonda y la funda de la sonda.
2
Uso rectal: Lubrique la funda de la sonda del termómetro con lubricante
soluble en agua o con vaselina. Vea la sección "Uso rectal".
NOTA: Para comprar fundas de la sonda de termómetros, comuníquese con el
Departamento de Relaciones con el Consumidor llamando al (800) 544-1108 y
solicite la pieza número 49520.
Estimulador de encías para dedosEstimulador de encías para dedos
Estimulador de encías para dedos
Para utilizar:
1
Coloque el estimulador de encías en la punta del dedo de un adulto.
2
Utilice el estimulador de encías (lado con protuberancias) para
ayudar a aliviar y masajear las encías sensibles del bebé, y el lado
del cepillo de dientes pequeño para limpiar dientes emergentes y
calmar encías sensibles.
Uso y cuidado: Enjuáguelo completamente antes de utilizarlo por
primera vez y después de cada uso.
PRECAUCIÓN: No permita que los niños jueguen con él. Cuando no lo utilice, manténgalo
fuera del alcance de los niños. SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.
Gentle Care Toddler Toothbrush
Cortaúñas plegable con 5 limas
Este cortaúñas ha sido especialmente diseñado
con una extensión de fácil sujeción para un uso
conveniente por parte de un adulto. Levante el
brazo de la empuñadura y gírelo 180°. Coloque la
uña entre los bordes de corte y apriete el mango
para cortarla. Los bordes de corte curvados son
perfectos para cortar las uñas con precisión. Se
recomienda utilizar las limas para alisar los bordes
de las uñas después de cortarlas, y también para alisar
los bordes ásperos o irregulares en cualquier otro momento.
Para Limpiar: Limpie el cortaúñas con un paño húmedo y seco luego de cada
uso. El cortaúñas puede esterilizarse frotándolo con alcohol desnaturalizado.
Nota: Es preferible cortar las uñitas mientras su bebé duerme.
ADVERTENCIA: MANTENER ESTAS TIJERAS FUERA DEL ALCANCE LOS NIÑOS. TENGA
CUIDADO DE NO CORTAR DEMASIADO CERCA DE LA PIEL SENSIBLE DE SU BEBÉ.
11 toallitas de alcohol
4 toallitas de alcohol
Las toallitas de alcohol se proveen para ayudar a mantener el
termómetro limpio y desinfectado. Tome un paño embebido en
alcohol del paquete y limpie el termómetro después del uso para que
quede listo para ser utilizado nuevamente. Deseche el paño después
de utilizarlo.
SOLO PARA USO EXTERNO.
PRECAUCIÓN:
Estos productos no son juguetes.
NO permita que los niños jueguen con ellos. Cuando no los utilice,
manténgalos fuera del alcance de los niños. SIEMPRE supervise
a su hijo cuando se utiliza este kit. NUNCA permita que su hijo
use estos productos solos o sin supervisión de un adulto. Le
recomendamos que almacene este kit en un armario cerrado con
llave o en otro lugar que no es accesible a un niño. SÓLO PARA
UTILIZAR EN EL HOGAR PARA INTERIOR.
Termómetro digital con estuche protector
AVISO:
Lea atentamente antes de utilizar el termómetro digital. • Este NO es un termómetro de oído. NUNCA coloque la sonda en el
oído. • Mida la temperatura debajo del brazo, por vía oral o rectal. • NUNCA permita que los niños jueguen con este producto. No es un juguete. Es un
dispositivo electrónico delicado que puede dañarse si no se usa de la manera apropiada bajo la supervisión de los padres. • Evite los golpes bruscos
y el polvo. • NO exponga el termómetro a temperaturas extremas, humedad, luz directa del sol o descargas y/o polvo. • Mantenga las baterías fuera
del alcance de los niños. Tragarse una batería puede resultar fatal. • La batería no debe volver a cargarse ni exponerse a temperaturas muy altas, ya que
podría explotar. • Las baterías usadas se deben desechar correctamente. • POSIBLE RIESGO DE ASFIXIA. Nunca deje a un niño solo cuando utilice
una funda de la sonda de termómetro. • Las fundas de la sonda no se recomiendan para uso oral. • Mantenga las fundas de la sonda fuera del alcance
de los niños. • Las fundas de la sonda de termómetro están diseñadas para ser usadas una sola vez. • SIEMPRE supervise a los niños cuando use un
termómetro y una funda de la sonda de termómetro. NUNCA permita que un niño lo use por sí solo o sin supervisión de los padres.
Cómo fijar el termómetro antes de usar
Nota: Asegúrese de que el termómetro esté a la temperatura ambiente. Si es necesario,
espere 15 minutos.
1. Fije en Farenheit/Celsius: Con el termómetro apagado, presione y mantenga presionado
el botón ON/OFF hasta que la unidad de medida que aparece en pantalla cambie. Esto tarda
aproximadamente 5 segundos.
2. Preparar para usar: Presione el botón ON/OFF. La última temperatura guardada aparecerá
con el ícono M en la pantalla durante algunos segundos. Cuando aparece el ícono L y la
medida de la temperatura, el termómetro está listo para usarse.
Información importante
• Lea atentamente estas instrucciones para asegurar lecturas de temperatura precisas. Las lecturas de temperatura son afectadas por muchos factores, tales como el ejercicio físico o el
beber bebidas calientes o frías, si se los realiza antes de medir la temperatura. Los resultados también dependen de la técnica empleada.
Cómo tomar la temperatura
Lea las instrucciones para cada modo de tomar la temperatura. Nota: Asegúrese de que °F/°C esté brillando intermitentemente antes de tomar la temperatura.
1.
Elija el modo de tomar la temperatura de acuerdo a la edad del niño:
Rectal–Nacimiento y mayor
Debajo del brazo–menor de 4 años
Nota: Altamente preciso para medir la temperatura
Nota: Asegúrese de que la axila esté
1a
corporal central. Tarda aproximadamente 60
seca; límpiela si fuera necesario.
segundos en tomar la temperatura.
Tarda aproximadamente 90
segundos en tomar la temperatura.
1. Lubrique la punta de la sonda con un lubricante
soluble en agua o vaselina.
Coloque la punta de la sonda en
2. Coloque al bebé de manera que la espalda y las piernas formen un ángulo
la parte central debajo del brazo
de 90 grados (forma de L) (Figura 1).
(Figura 1b). Baje el brazo contra el cuerpo y asegúrese
3. Coloque la punta suavemente en el recto hasta llegar al regulador de
de que la sonda esté tocando la piel.
inserción (anillo sobre la punta de la sonda). No intente colocar la punta
más adentro en el recto si encuentra resistencia.
2.
Registre la temperatura:
Cuando °C deja de brillar intermitentemente, significa que el termómetro ya registró la temperatura. Quite la punta de la sonda, lea y registre la temperatura y la hora. El termómetro se
apagará automáticamente después de 9 minutos si no se lo apaga manualmente. NOTA: Fiebre alta y prolongada requiere atención médica, en especial cuando se trata de niños pequeños.
No deje de consultar a un médico. Tabla de medición incluida. NO permita que el niño camine o corra mientras le toma la temperatura. La sonda podría presentar un riesgo.
3.
Revise la temperatura:
Las mediciones de temperatura varían de persona a persona y también varían según la parte del cuerpo en la cual se tome la temperatura. Las lecturas de temperatura también pueden
verse afectadas por otros factores, tales como el ejercicio, el consumo de alimentos o bebidas calientes o frías antes de
tomar la temperatura, y la técnica de medición. La figura 3 muestra el rango promedio de temperatura.
4.
Qué es "normal":
"Normal" temperature refers to an individual's average temperature while healthy. Debe tomar y registrar la temperatura de
su hijo varias veces cuando se encuentra sano; así sabrá lo que es normal para su hijo.
Cuidado y Mantenimiento
• Limpie antes y después de cada uso.
• Use un hisopo con alcohol para limpiar.
• Use un paño suave y seco para limpiar el cuerpo del termómetro. • QUITE las baterías si va a
guardar el producto durante un largo período de tiempo. • GUARDE el termómetro en un lugar
seco a temperatura ambiente con la tapa protectora colocada. • TENGA cuidado especial de no rayar
la superficie de los sensores o la pantalla. • NO permita que la electrónica se mojen.
• NO UTILICE productos de limpieza abrasivos, solventes o bencina. • NO DEJE caer el
termómetro. • Antes de llamar al Departamento de Relaciones con el Consumidor para consultas
sobre artefactos de electrónicos, coloque batería nueva y trate de hacerlo funcionar otra vez.
Garantía Limitada Durante un (1) Año
La firma Dorel Juvenile Group, Inc. asegura al comprador original que este producto (Termómetro), está garantizado contra materiales defectuosos o mano de obra deficiente durante un (1) año a partir de la fecha de compra, si se utiliza en condiciones
normales. Si el producto presentara materiales defectuosos o mano de obra deficiente, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o sustituirá el producto, a nuestra discreción, de manera gratuita. El comprador cubrirá todos los costes relacionados con el envase
y envío del producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group, a la dirección que aparece al inicio de este documento, y los demás costes de transportación o aseguramiento relacionados con el envío. Dorel Juvenile Group
cubrirá los costes de devolución al comprador del producto reparado o sustituido. El producto debe enviarse en su envase original junto con una prueba documental de la compra, ya sea el recibo de venta u otro medio demostrativo de que el producto aún
esté dentro del período de garantía. Esta garantía quedará anulada si el propietario hubiera reparado o modificado el producto, o si éste se hubiera dañado como consecuencia del uso incorrecto.Esta garantía excluye cualesquiera otras responsabilidades ajenas
a la expresada más arriba, entre otras los daños incidentales o consecuentes.
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES REFERENTES A LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES EXPUESTA QUIZÁS NO SE APLIQUE EN SU CASO
PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN CUENTE CON OTROS DERECHOS QUE PUDIERAN VARIAR EN DISTINTOS ESTADOS.
Cómo Reemplazar las Baterías
1. Indicator: Si el ícono "
" aparece, es porque la batería se agotó y debe
reemplazarse.
2. Use un destornillador Phillips para aflojar el tornillo de la tapa. Retire la tapa.
3. Use un palillo para quitar la batería.
4. Coloque una batería nueva (LR41 o equivalente) en la ubicación correcta, con
el lado positivo "+" hacia arriba, como se muestra en la ilustración.
5. Ponga la tapa en el termómetro y asegúrela.
PRECAUCIÓN: Las baterías deben colocarse de acuerdo con la polaridad
correspondiente. Verifique que todas las superficies de contacto estén
limpias y brillantes antes de colocar las baterías.
Oral–4 años y mayor
Nota: Tarda aproximadamente
1b
60 segundos en tomar la
temperatura.
Coloque la punta de la sonda
debajo de la lengua en las
ubicaciones marcadas por
(Figura 1c)
. Indique al niño que no muerda la
sonda.
3
MÉTODO
LÍMITES
NORMALES
Oral
36.1° - 37.6°C
Rectal
36.3° - 38°C
Debajo del brazo
35.2° - 37°C
Especificaciones Técnicas
Rango de medición:
32.0° C a 43.9° C
Precisión de medición:
+/- 0.1° C para temps
35.5° C a 42° C
+/- 0.2° C para temps
menores a 35.5° C o mayores a 42° C.
Ambiente de operación:
16° C a 40° C
Ambiente de almacenamiento: -25° C a 62.2° C
Protocolo de prueba:
1
Coloque la punta del termómetro en el agua para el baño, aproximadamente 2 cm debajo de la superficie.
2
Espere 10 segundos, luego encienda el termómetro presionando el botón ON/OFF. El termómetro se encuentra en
modo estándar.
3
Una vez que termina de tomar la temperatura (approximately 60 seconds), registre la lectura.
Punta de
la sonda
Regulador
de inserción
Estuche
protector
Botón
ON/OFF
Atornille
en la
parte de
atrás
1c
LÍMITES DE
FIEBRE
37.6°C+
38°C +
37°C +

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ih362