Makita CL003G Instruction Manual

Makita CL003G Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for CL003G:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Opis CzęśCI
  • Po Zakończeniu Pracy
  • Regularna Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Az Akkumulátor Behelyezése És Eltávolítása
  • Alkatrészek Leírása
  • Rendszeres Karbantartás
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Popis Súčastí
  • Pravidelná Údržba
  • Riešenie Problémov
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Popis Dílů
  • Práce S NářadíM
  • Odstraňování ProbléMů
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Descrierea Funcţiilor
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Bezeichnung der Teile
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Regelmäßige Wartung
  • Fehlersuche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
Odkurzacz Akumulatorowy
PL
Vezeték nélküli porszívó
HU
SK
Akumulátorový vysávač
CS
Akumulátorový vysavač
Бездротовий пилосос
UK
Aspirator cu acumulator
RO
DE
Akku-Staubsauger
CL003G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
10
19
29
38
47
56
66
76

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CL003G

  • Page 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL Odkurzacz Akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vysavač NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG CL003G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.19 Fig.20 Fig.16 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18...
  • Page 5 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29...
  • Page 6 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.37 Fig.33...
  • Page 7 Fig.38 Fig.41 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40...
  • Page 8 Fig.44 Fig.47 Fig.45 Fig.48 Fig.46 Fig.49...
  • Page 9 Fig.50 Fig.51 Fig.52...
  • Page 10: Specifications

    • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: CL003G Capacity 250 mL / 400 mL (country specific) Continuous use 1 (Quiet mode) Approx. 80 min...
  • Page 11: Safety Warnings

    Turn off all controls before removing the battery. Symbols Use extra care when cleaning on stairs. 10. Do not use to pick up flammable or combusti- The followings show the symbols which may be used ble liquids, such as gasoline, or use in areas for the equipment.
  • Page 12 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
  • Page 13: Functional Description

    If no improvement can be found by restoring protection when loading battery. Trapping finger(s) may cause system, then contact your local Makita Service Center. injury. Indicating the remaining battery capacity ► Fig.1...
  • Page 14: Parts Description

    Lighting up the lamp NOTE: You can change the suction power before turning on the cleaner. NOTE: The cleaner starts the operation with the CAUTION: Do not look in the light or see the same suction power as the last operation. source of light directly.
  • Page 15: Operation

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Cleaning without nozzle be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. With 250 mL dust case only You can pick up powder and dust without nozzle.
  • Page 16: After Use

    Place the cyclone unit back onto the cleaner body, After use aligning the pointer on the cyclone unit with that on the cleaner body. Then turn the cyclone unit as shown in CAUTION: Putting the cleaner against the the figure until it is secured in place. ►...
  • Page 17 Sponge sheet Wipe and shake dust off the filters and mesh pipe by hand. Disassemble the cyclone unit from the cleaner body. ► Fig.45 Hold the mounting end of filter and pull it apart Wash the filters and mesh pipe in soapy water from the cleaner body.
  • Page 18: Troubleshooting

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 19: Dane Techniczne

    Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora. • Szczegółowe informacje na temat środków ostrożności podczas konserwacji wykonywanej przez użytkownika zawiera rozdział „KONSERWACJA”. DANE TECHNICZNE Model: CL003G Pojemność 250 ml / 400 ml (w zależności od kraju) Użytkowanie ciągłe 1 (tryb cichy) Około 80 min (z akumulatorem BL4025) 2 (tryb normalnej prędkości)
  • Page 20: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Używać tylko zgodnie z niniejszą instrukcją. Symbole Należy używać tylko akcesoriów zalecanych przez producenta. Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- Nie używać urządzenia z uszkodzonym aku- wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania mulatorem. Jeśli urządzenie nie działa pra- należy zapoznać się z ich znaczeniem. widłowo, zostało upuszczone, uszkodzone, pozostawione na zewnątrz lub wpadło do Przeczytać...
  • Page 21 21. Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania Ważne zasady bezpieczeństwa i nie ładować akumulatora ani urządzenia w dotyczące akumulatora temperaturze wykraczającej poza zakres okre- ślony w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze ładowanie w temperaturze wykraczającej poza wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- określony zakres może spowodować...
  • Page 22: Opis Działania

    PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- pokazany na rysunku, akumulator nie został całkowicie nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- zablokowany. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był...
  • Page 23 Tryb cichy do ostygnięcia. Tryb normalnej Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego prędkości nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- Tryb wysokiej wać się z lokalnym centrum serwisowym Makita. prędkości Wskazanie stanu naładowania Tryb maks. prędkości akumulatora WSKAZÓWKA: Siłę ssania można zmienić przed Nacisnąć...
  • Page 24: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI W zależności od kraju ► Rys.6 Pojemnik na pył 250 ml Pojemnik na pył 400 ml Filtr siatkowy Korpus przystawki (akcesorium opcjonalne) (akcesorium opcjonalne) Cyklon Filtr o wysokiej wydajno- Filtr HEPA (ramka filtra w Gąbka Korpus odkurzacza ści (ramka filtra w kolo- kolorze białym) (akceso- rze szarym) (akcesorium rium opcjonalne)
  • Page 25 W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autory- zowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. 25 POLSKI...
  • Page 26: Po Zakończeniu Pracy

    Usunąć pył z wnętrza przystawki Cyklon i filtra. Po zakończeniu pracy ► Rys.24 Umieścić przystawkę Cyklon z powrotem w kor- PRZESTROGA: Oparcie odkurzacza o ścianę pusie odkurzacza, wyrównując wskaźnik na przystawce bez żadnego innego podparcia może spowo- Cyklon ze wskaźnikiem na korpusie odkurzacza. dować...
  • Page 27 Przekręcić filtr siatkowy w sposób pokazany na WSKAZÓWKA: Podczas zawieszania filtra HEPA rysunku, aby odłączyć blokadę. Następnie odłączyć go w celu jego wysuszenia należy unikać mocowania od korpusu przystawki Cyklon. go za końcówkę przystawki (gumowy pierścień ► Rys.43: 1. Filtr siatkowy uszczelniający).
  • Page 28: Rozwiązywanie Problemów

    • Końcówka szczelinowa • Torba na narzędzia • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji.
  • Page 29: Részletes Leírás

    Ha a szerszám hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort ki kell venni a szerszámból. • Ne zárja rövidre az akkumulátort. • A felhasználói karbantartás során követendő óvintézkedések részleteit lásd a „KARBANTARTÁS” fejezetben. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: CL003G Kapacitás 250 ml / 400 ml (országfüggő) Folyamatos használat 1 (csendes üzemmód) Kb. 80 min (BL4025 akkumulátorral) 2 (normál fordulatszámú...
  • Page 30: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ne zárja el tárgyakkal a készülék nyílásait. A Szimbólumok készüléket ne használja lezárt nyílásokkal; tartsa távol a port, szöszt, hajat és minden olyan tár- A következőkben a berendezésen esetleg hasz- gyat, mely csökkentheti a levegő áramlását. nált jelképek láthatók. A szerszám használata előtt Tartsa távol haját, laza ruházatát, ujjait és minden bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a egyéb testrészét a nyílásoktól és a mozgó...
  • Page 31 Az akkumulátor ártalmatlaní- Ne zárja le a szívónyílást vagy a tásakor tartsa be a helyi előírásokat. szellőzőnyílásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- ŐRIZZE MEG EZEKET AZ jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- UTASÍTÁSOKAT. látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
  • Page 32: A Működés Leírása

    Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) ► Ábra1 lehűljenek. Az akkumulátor behelyezése és Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- reállítása után sem, forduljon a helyi Makita eltávolítása Szervizközponthoz. Az akkumulátor töltöttségének jelzése VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, mielőtt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort.
  • Page 33: Alkatrészek Leírása

    MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- MEGJEGYZÉS: A porszívó bekapcsolása előtt meg- nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi változtathatja a szívóerőt. szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. MEGJEGYZÉS: A porszívó ugyanazzal a szívóerővel MEGJEGYZÉS: Az első (bal oldali szélső) jelzőlámpa kezd működni, mint a legutóbbi működéskor.
  • Page 34 Reteszelő funkció nélküli tartozék Saroktisztító fej + csőtoldat (egyenes használatakor cső) Olyan szűk terekben, ahová maga a porszívó nem férne MEGJEGYZÉS: A reteszelő funkció nélküli tar- be, vagy nehezen elérhető, magas helyeken használja tozék beszereléséhez illessze azt a porszívó szí- ezt az összeállítást.
  • Page 35: Rendszeres Karbantartás

    MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a ciklonegységet. Javasolt egy szemeteszsákot tenni a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat ciklonegység alá. a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket Távolítsa el a port a ciklonegység belsejéből és a szűrőből. használva.
  • Page 36 Szerelje le a nagy teljesítményű előszűrőt a HEPA Állapotfüggő karbantartás szűrőről kézzel csavarva azt. ► Ábra31: 1. Nagy teljesítményű előszűrő 2. HEPA MEGJEGYZÉS: Tisztítsa ki a ciklonegység szűrő szitaszűrőjét, amikor eltömődik. Ha folytatja a Kézzel törölje le és rázza ki a nagy teljesítményű használatot eltömődött állapotban, az felmelegedést előszűrőből és a HEPA szűrőből a port.
  • Page 37 Ezek országonként eltérőek lehetnek. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Csőtoldat (egyenes cső) • Szívófej •...
  • Page 38: Technické Špecifikácie

    • Akumulátor neskratujte. • Podrobné informácie týkajúce sa bezpečnostných opatrení počas údržby používateľom nájdete v kapitole „ÚDRŽBA“. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: CL003G Kapacita 250 ml/400 ml (v závislosti od krajiny) Nepretržité používanie 1 (tichý režim) Približne 80 min (s akumulátorom BL4025) 2 (režim normálnych otáčok)
  • Page 39: Bezpečnostné Varovania

    S náradím nemanipulujte mokrými rukami. Symboly Do otvorov nepchajte žiadne predmety. Náradie nepoužívajte, pokiaľ sú otvory zablo- Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri kované. Chráňte pred prachom, vláknami, tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, vlasmi a všetkým, čo môže znížiť...
  • Page 40 Používajte len originálne akumu- Neskladujte akumulátor v obale s inými látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, kovovými predmetmi, napríklad klincami, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených mincami a pod. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu.
  • Page 41 Inštalácia alebo demontáž Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. akumulátora Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- nosti Makita. POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora nástroj vždy vypnite. Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora POZOR: Pri inštalovaní...
  • Page 42: Popis Súčastí

    POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania POZNÁMKA: Sací výkon môžete zmeniť ešte pred a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie zapnutím vysávača. mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZNÁMKA: Vysávač sa spustí do prevádzky s rov- POZNÁMKA: Prvý (úplne vľavo) svetelný indikátor nakým sacím výkonom ako pri poslednom použití.
  • Page 43 Pri používaní nadstavca bez funkcie Rohová hubica + predlžovacia tyč zaistenia (rovná trubica) Toto usporiadanie použite v tesných rohoch, kam sa UPOZORNENIE: Ak chcete nainštalovať nad- samotný vysávač nepretlačí, alebo na vysokých ťažko stavec bez funkcie zaistenia, vložte ho do nasáva- dosiahnuteľných miestach.
  • Page 44: Pravidelná Údržba

    BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, 3. Ukazovatele 4. Filter údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské POZNÁMKA: Pri demontáži cyklónovej jednotky servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné môže vyletovať prach. Pod cyklónovú jednotku sa diely značky Makita. odporúča umiestniť vrece na odpad.
  • Page 45 Vysokoúčinný predfilter demontujte z filtra HEPA Otočte sitkový filter tak, ako je znázornené na tak, že ho vykrútite rukou. obrázku, aby ste uvoľnili poistku. Potom ho odpojte od ► Obr.31: 1. Vysokovýkonný predfilter 2. Filter HEPA hlavnej časti cyklónovej jednotky. ►...
  • Page 46: Riešenie Problémov

    Taška na náradie • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť tomto návode, doporučujeme používať toto prí- súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- príslušenstva.
  • Page 47 Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné z něj akumulátor vyjmout. • Akumulátor nezkratujte. • Příslušné podrobnosti o opatřeních během uživatelské údržby viz kapitola „ÚDRŽBA“. SPECIFIKACE Model: CL003G Kapacita 250 ml / 400 ml (specifické podle země) Opakované použití 1 (tichý režim) Přibl. 80 min (s akumulátorem BL4025) 2 (režim normálních otáček)
  • Page 48: Bezpečnostní Výstrahy

    Se zařízením nemanipulujte mokrýma rukama. Symboly Nevkládejte žádné předměty do otvorů. S vysavačem nepracujte, pokud je nějaký otvor Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při zablokován – otvory udržujte v čistotě od pra- použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s chu, chuchvalců, vlasů...
  • Page 49 Nedotýkejte se svorek žádným vodivým mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. materiálem. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými a nabíječku Makita. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, mince, apod.
  • Page 50: Popis Funkcí

    Pokud se obnovou systému ochrany nedosáhne žád- UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím ného zlepšení, obraťte se na místní servisní středisko akumulátoru nářadí vždy vypněte. společnosti Makita. UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či snímání Indikace zbývající kapacity akumulátoru pevně držte nářadí i akumulátor.
  • Page 51: Popis Dílů

    Používání spouště POZNÁMKA: Sací výkon můžete změnit i před spuš- těním vysavače. ► Obr.4: 1. Tlačítko změny sacího výkonu 2. Tlačítko POZNÁMKA: Vysavač se spustí při stejné úrovni ON/OFF sacího výkonu jako při posledním provozu. Vysavač spustíte jednoduše stisknutím tlačítka ON/ Rozsvícení...
  • Page 52: Práce S Nářadím

    Používání nástavce bez funkce zámku Rohová hubice a prodlužovací nástavec (rovná trubice) POZOR: Chcete-li namontovat nástavec bez funkce zámku, vložte jej do vstupu sání vysavače Tuto konfiguraci použijte při vysávání obtížně přístup- otočením, jak je znázorněno na obrázku. Chcete-li ných míst, do kterých se nevejde samotný vysavač, nástavec demontovat, uvolněte jej z vysa- nebo při vysávání...
  • Page 53 údržba či POZNÁMKA: Při demontáži cyklonové jednotky seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními může vyletovat prach. Pod cyklonovou jednotku se servisními středisky společnosti Makita s využitím doporučuje umístit pytel na odpadky. náhradních dílů Makita. Činnosti po ukončení práce Vyčistěte prach uvnitř...
  • Page 54 Ručně otřete a vytřepte vysoce účinný vstupní filtr Otáčejte mřížkovým filtrem dle obrázku a uvolněte a HEPA filtr. zámek. Poté jej odpojte od těla cyklonu. ► Obr.32 ► Obr.43: 1. Mřížkový filtr Umyjte vysoce účinný vstupní filtr a HEPA filtr Demontujte mřížkový...
  • Page 55: Odstraňování Problémů

    Kartáčová hubice • Rohová hubice • Hubice s kulatým kartáčem • Pružná hadice • Vysoce účinný filtr • HEPA filtr • Hubice na sedačky • Hubice na spáry • Brašna na nářadí • Originální akumulátor a nabíječka Makita 55 ČESKY...
  • Page 56: Технічні Характеристики

    Не закоротіть касету з акумулятором. • Відомості про заходи безпеки під час обслуговування виробу користувачем див. у розділі «ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ». ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CL003G Ємність 250 мл / 400 мл (залежно від країни) Тривалість використання 1 (безшумний режим) Прибл. 80 хв...
  • Page 57 Використовуйте лише у відповідності з Символи цією інструкцією. Використовуйте лише допоміжне обладнання, яке рекомендоване Далі наведено символи, які можуть застосовуватися виробником. для позначення обладнання. Перед користуванням Не використовуйте, якщо акумулятор пошко- переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. джений. Якщо прилад не працює належним чином, його...
  • Page 58 касети з акумулятором акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з Перед тим як користуватися касетою з аку- виробами, указаними компанією Makita. мулятором, слід прочитати всі інструкції та Установлення акумуляторів у невідповідні застережні знаки щодо (1) зарядного при- вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Page 59 Використовуйте тільки акуму- дження інструмента та касети з акумулятором або лятори Makita. Використання акумуляторів, інших може спричинити травми. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- ► Рис.2: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета торів, конструкцію яких було змінено, може призве- з акумулятором...
  • Page 60 нити перед ввімкненням пилососа. Якщо після відновлення вихідного стану системи ПРИМІТКА: Пилосос починає роботу з тією ж захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- потужністю всмоктування, що й під час останньої вого сервісного центру Makita. операції. Відображення залишкового Увімкнення підсвічування заряду акумулятора...
  • Page 61 ОПИС ДЕТАЛЕЙ Залежно від країни ► Рис.6 250 мл, корпус для 400 мл, корпус для Сітчастий фільтр Корпус циклонного збору пилу (додаткове збору пилу (додаткове фільтра приладдя) приладдя) Високоефективний Фільтр HEPA (із білою Губчастий лист Корпус пилососа фільтр (із сірою рамкою) (додаткове...
  • Page 62: Технічне Обслуговування

    Для забезпечення БЕЗПЕКИ й НАДІЙНОСТІ продук- Видалення пилу ції її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання мають виконуватись уповноваженими або заводськими сервісними центрами Makita з вико- ОБЕРЕЖНО: Пилосос слід спорожнювати ристанням запчастин виробництва компанії Makita. до повного заповнення, інакше силу всмокту- Після...
  • Page 63 Фільтр підвищеної ефективності Регулярне технічне обслуговування Додаткове приладдя УВАГА: Чистьте фільтри циклонного фільтра, Зніміть циклонний фільтр із корпусу пилососа. коли вони засмічуються. Подальше викори- Утримуючи високоефективний фільтр за кінець, стання в засміченому стані може призвести до що слугує для встановлення, зніміть його з корпусу перегрівання...
  • Page 64 Утримуючи фільтр HEPA (закритий високоефек- Розберіть сітчастий фільтр на три компоненти: тивним фільтром попереднього очищення) за кінець, фільтр попереднього очищення, трубчасто-губчас- що слугує для встановлення, просуньте його в кор- тий фільтр і сітчасту трубку. пус пилососа. Притисніть напрямні стопори у верхній частині ►...
  • Page 65: Усунення Несправностей

    Сопло для чищення щілин ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- • Сумка для інструмента вати з інструментом Makita, зазначеним у цій • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій інструкції з експлуатації. Використання будь- Makita якого іншого додаткового та допоміжного облад- ПРИМІТКА: Деякі...
  • Page 66 • Consultați capitolul „ÎNTREȚINERE” pentru detaliile necesare privind precauțiile în timpul lucrărilor de întreți- nere efectuate de utilizator. SPECIFICAŢII Model: CL003G Capacitate 250 ml / 400 ml (diferă în funcție de țară) Utilizare continuă 1 (Mod silențios) Aprox. 80 min (cu baterie BL4025) 2 (Mod viteză...
  • Page 67 Nu vă apropiaţi părul, hainele largi, degetele şi Simboluri celelalte părţi ale corpului de deschideri şi de piesele mobile. Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate Dezactivaţi toate comenzile înainte de a scoate pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul acumulatorul.
  • Page 68 Nu obturaţi orificiile de admisie sau de privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. ventilaţie. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele PĂSTRAŢI ACESTE specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- INSTRUCŢIUNI. relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de Instrucţiuni importante privind siguranţa electrolit.
  • Page 69: Descrierea Funcţiilor

    ► Fig.2: 1. Indicator roşu 2. Buton 3. Cartuşul ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita acumulatorului originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l din acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, maşină în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală...
  • Page 70 Indicarea capacităţii rămase a Acţionarea întrerupătorului acumulatorului ► Fig.4: 1. Buton de schimbare a puterii de aspirație 2. Buton ON/OFF (Pornire/Oprire) Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- Pentru a porni aspiratorul, trebuie doar să apăsați pe torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale butonul ON/OFF (Pornire/Oprire).
  • Page 71 ASAMBLARE OPERAREA ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Nu vă apropiați fața de fanta de este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos ventilație în timp ce aspiratorul funcționează. înainte de a executa orice lucrări la maşină. Dacă materialul suflat ajunge în ochi, este posibil ca acest lucru să...
  • Page 72 şi orice alte lucrări de întreţinere sau ATENŢIE: Goliţi aspiratorul înainte ca acesta reglare trebuie executate de centre de service Makita să se umple excesiv, pentru a evita reducerea autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de puterii de aspirare.
  • Page 73 Unitate ciclon Dezasamblați prefiltrul de performanță ridicată de pe filtrul HEPA prin rotire manuală. Atingeți de mai multe ori unitatea ciclon cu mâna ► Fig.31: 1. Prefiltru de performanță ridicată 2. Filtru pentru a elimina praful care s-a acumulat pe suprafața HEPA interioară...
  • Page 74 Atașați filtrul cu găuri înapoi în corpul ciclonului, Întreținere în funcție de starea aliniind cârligele de pe filtrul cu găuri cu porturile de pe produsului orificiul de evacuare al corpului ciclonului. Rotiți filtrul cu găuri după cum se arată în imagine până când cârligele sunt blocate cu un clic.
  • Page 75: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Page 76: Technische Daten

    Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: CL003G Kapazität 250 mL / 400 mL (länderspezifisch) Dauerbetrieb (mit Akku BL4025) 1 (Leisemodus) ca. 80 min 2 (Normaldrehzahlmodus) ca.
  • Page 77 Stecken Sie keine Gegenstände in die Symbole Öffnungen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einer blockierten Öffnung; halten Sie Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für das es frei von Staub, Fusseln, Haaren und Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbe- Fremdkörpern, die den Luftstrom behindern dingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.
  • Page 78 Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Page 79 Akku beim Anbringen oder Abnehmen Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert und den Akku nicht sicher festhalten, können worden sind, kann zum Bersten des Akkus und sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 80 Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihr lokales VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Makita-Servicecenter. Lampe oder die Lichtquelle. Anzeigen der Akku-Restkapazität Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie die Saugkraft-Umschalttaste. Die Lampe erlischt nach Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-...
  • Page 81: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE Länderspezifisch ► Abb.6 250 mL 400 mL Netzfilter Zyklonkörper Staubsammelbehälter Staubsammelbehälter (Sonderzubehör) (Sonderzubehör) Hochleistungsfilter HEPA-Filter Schwammplatte Staubsauger-Hauptteil (Filterrahmen in Grau) (Filterrahmen in Weiß) (Sonderzubehör) (Sonderzubehör) Handschlaufe (länderspezifisch) Bei Verwendung des Aufsatzes ohne MONTAGE Verriegelungsfunktion ANMERKUNG: Um den Aufsatz ohne VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Verriegelungsfunktion zu installieren, setzen...
  • Page 82: Wartung

    Verformung oder Rissbildung verursachen. Staubentleerung Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder VORSICHT: Leeren Sie den Staubsauger, Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung bevor er voll wird oder die Saugleistung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 83: Regelmäßige Wartung

    Setzen Sie die Zykloneinheit wieder auf den Regelmäßige Wartung Staubsauger-Hauptteil auf, und richten Sie dabei den Zeiger der Zykloneinheit auf den des Staubsauger- ANMERKUNG: Reinigen Sie die Filter in Hauptteils aus. Drehen Sie dann die Zykloneinheit wie der Zykloneinheit, wenn sie verstopft sind. in der Abbildung gezeigt, bis sie gesichert ist.
  • Page 84 Staubsammelbehälters gedrückt halten. HINWEIS: Vermeiden Sie es, das Befestigungsende ► Abb.42: 1. Staubsammelbehälter 2. Zyklonkörper (Gummidichtungsring) des HEPA-Filters zu befesti- 3. Entriegelungsknöpfe gen, wenn Sie ihn zum Trocknen aufhängen. Drehen Sie den Netzfilter wie in der Abbildung Bringen Sie den Hochleistungs-Vorfilter am HEPA- gezeigt, um die Verriegelung zu lösen.
  • Page 85: Fehlersuche

    Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Die folgenden Zubehörteile oder Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 88 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885966A976 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20211228...

This manual is also suitable for:

Cl003gz

Table of Contents