Makita CL002G Instruction Manual

Makita CL002G Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for CL002G:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Additionnelles
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Guide de Dépannage
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Vorgesehene Verwendung
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Previsto
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Beschrijving Van de Functies
  • Problemen Oplossen
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Advertencias de Seguridad
  • Normas de Seguridad Adicionales
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descrição Funcional
  • Resolução de Problemas
  • Acessórios Opcionais
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Επίλυση Προβλημάτων
  • Teknik Özellikler
  • KullanıM Amacı
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Cleaner
Aspirateur sans Fil
FR
Akku-Staubsauger
DE
IT
Aspiratore a batteria
NL
Accustofzuiger
Aspiradora Inalámbrica
ES
Aspirador de pó a bateria
PT
DA
Akku støvsuger
EL
Φορητή σκούπα
Akülü Süpürge
TR
CL002G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
9
18
28
38
48
58
68
78
87
97

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CL002G

  • Page 1 Aspirateur sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG Aspiratore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Aspiradora Inalámbrica INSTRUCCIONES Aspirador de pó a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή σκούπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU CL002G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.30 Fig.26 Fig.31 Fig.27 Fig.32 Fig.28...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40...
  • Page 7 Fig.41 Fig.44 Fig.42 Fig.45 Fig.43 Fig.46...
  • Page 8 Fig.47 Fig.48 Fig.49...
  • Page 9: Specifications

    If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: CL002G Capacity with dust bag 500 mL with paper filter 330 mL Continuous use 1 (Quiet mode) Approx.
  • Page 10: Intended Use

    13. Do not use without dust bag and/or filters in Only for EU countries Ni-MH place. Due to the presence of hazardous com- Li-ion ponents in the equipment, waste electrical 14. Do not charge the battery outdoors. and electronic equipment, accumulators 15.
  • Page 11 It will Do not expose battery cartridge to water also void the Makita warranty for the Makita tool and or rain. charger. A battery short can cause a large current...
  • Page 12: Functional Description

    Take care not to trap finger(s) If no improvement can be found by restoring protection between cleaner and battery as shown in diagram system, then contact your local Makita Service Center. when loading battery. Trapping finger(s) may cause injury. Indicating the remaining battery ►...
  • Page 13: Installing Dust Bag

    Installing dust bag NOTE: You can change the suction power before turning on the cleaner. Use the dust stopper when installing dust bag. Be NOTE: The cleaner starts the operation with the careful not to take the upper side for the lower side by same suction power as the last operation.
  • Page 14: Operation

    Corner nozzle OPERATION Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crev- ices of a car or furniture. CAUTION: Do not move your face close to ► Fig.27: 1. Corner nozzle 2. Cleaner body the air vent when operating the cleaner. If foreign You can store the corner nozzle in the nozzle holder.
  • Page 15: Maintenance

    CAUTION: After cleaning sponge filter, be be performed by Makita Authorized or Factory Service sure to install it on the cleaner. If washed in water, Centers, always using Makita replacement parts. dry it up before installing. An insufficiently dried After use sponge filter may shorten the service life of the motor.
  • Page 16: Troubleshooting

    CAUTION: These accessories or attachments About the cyclone attachment are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other Using the cleaner with the cyclone attachment installed accessories or attachments might present a risk of reduces the amount of dust that enters the dust bag, injury to persons.
  • Page 17 Remove the dust on the mesh filter and then wash NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, it with water. After that, dry it thoroughly. and extension wand (straight pipe) are locked prop- erly before use. Insert the mesh filter into the base while the hooks are aligned with the port.
  • Page 18: Spécifications

    • Ne court-circuitez pas la batterie. • Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : CL002G Capacité avec sac à poussière 500 ml avec filtre papier 330 ml...
  • Page 19: Consignes De Sécurité Additionnelles

    10. Ne pas utiliser pour collecter des liquides Pour les pays de l’Union européenne Ni-MH inflammables ou combustibles tels que l’es- uniquement Li-ion sence, ou dans des zones où de tels liquides En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les déchets peuvent être présents.
  • Page 20 Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque ou de dépasser 50 °C. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un sérieusement endommagée ou complètement...
  • Page 21: Description Du Fonctionnement

    En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- ► Fig.1 tème de protection, contactez votre centre de service Insertion ou retrait de la batterie Makita local. Indication de la charge restante de ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant la batterie de mettre en place ou de retirer la batterie.
  • Page 22 ASSEMBLAGE NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement différente de la capacité réelle. ATTENTION : Assurez-vous toujours que NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- clignotera pendant le fonctionnement du système de rée avant d’effectuer toute tâche dessus.
  • Page 23 Superposez le cadre de l’écran anti-poussière sur UTILISATION celui du sac à poussière. ► Fig.10 ATTENTION : N’approchez pas votre visage Placez l’écran anti-poussière et le sac à poussière de l’orifice d’aération lorsque vous utilisez l’aspi- ensemble dans la cavité de l’aspirateur dans le même rateur.
  • Page 24: Entretien

    Makita agréé ou debout, fixer le tube prolongateur (tuyau droit) à l’aspi- un centre de service usine, avec des pièces de rechange Makita. rateur se révèle pratique. ► Fig.31: 1. Tube prolongateur (tuyau droit) Après l’utilisation...
  • Page 25: Guide De Dépannage

    Corps de l’aspirateur Retrait et installation du filtre éponge Essuyez de temps à autre la surface extérieure (le ATTENTION : Après avoir nettoyé le filtre corps) de l’aspirateur avec un chiffon humecté d’eau éponge, veillez à l’installer sur l’aspirateur. Si savonneuse.
  • Page 26: Accessoires En Option

    à poussière installé, même lorsque vous complémentaires sont recommandés pour l’utili- utilisez le collecteur cyclone. Si vous utilisez l’aspi- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode rateur sans sac à poussière installé, un dysfonction- d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou nement du moteur peut se produire.
  • Page 27 Nettoyage ATTENTION : Après avoir nettoyé le collec- teur cyclone, séchez-le soigneusement avant utilisation. Des composants pas assez secs peuvent provoquer une électrocution ou endommager l’appareil. Lorsque le logement à poussières est sale ou que le filtre à maille est bouché, retirez-les et lavez-les à l’eau. (Consultez «...
  • Page 28: Technische Daten

    Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden. • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: CL002G Kapazität mit Staubsack 500 mL mit Papierfilter 330 mL Dauerbetrieb (mit Akku BL4025) 1 (Leisemodus) ca.
  • Page 29: Vorgesehene Verwendung

    Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und Nur für EU-Länder Ni-MH alle Körperteile von den Öffnungen und Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- Li-ion beweglichen Teilen fern. licher Komponenten in der Ausrüstung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Schalten Sie sämtliche Bedienelemente aus, Akkumulatoren und Batterien sich nega- bevor Sie den Akku abnehmen.
  • Page 30 Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Page 31 Akku beim Anbringen oder Abnehmen Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert und den Akku nicht sicher festhalten, können worden sind, kann zum Bersten des Akkus und sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 32: Montage

    VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihr lokales Lampe oder die Lichtquelle. Makita-Servicecenter. Anzeigen der Akku-Restkapazität Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie die Saugkraft- Umschalttaste. Die Lampe erlischt nach ungefähr 10 Sekunden. Während des Betriebs des Staubsaugers leuchtet die Lampe.
  • Page 33: Betrieb

    Einsetzen des Papierfilters ANMERKUNG: Um Eindringen von Staub in den Motor zu verhindern: Verwenden Sie den Staubsackanschlag auch zum • Vergewissern Sie sich vor der Benutzung Einsetzen des Papierfilters. Achten Sie darauf, dass stets, dass der Staubsack bzw. der Sie nicht versehentlich die Oberseite mit der Unterseite Papierfilter eingesetzt ist.
  • Page 34 Bei Verwendung des Aufsatzes mit Staubsaugen ohne Düse Verriegelungsfunktion Sie können Pulver und Staub ohne Düse aufsaugen. ► Abb.30 Um den Aufsatz anzubringen, führen Sie ihn in den Saugeinlass des Staubsaugers ein, bis er einrastet. Um Staub im Stehen von einem Fußboden aufzusau- Vergewissern Sie sich, dass der Aufsatz verriegelt ist.
  • Page 35: Wartung

    Lebensdauer des Motors verkürzen. ► Abb.39 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und HINWEIS: Der Papierfilter ist ein Wegwerfartikel. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Staubsackanschlag unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 36: Fehlersuche

    VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder 4. Zyklonaufsatz 5. Saugeinlass Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Info zum Zyklonaufsatz empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Wird der Staubsauger mit installiertem Zyklonaufsatz darstellen.
  • Page 37 Reinigen HINWEIS: Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass Zyklonaufsatz, Staubsauger und Verlängerungsrohr VORSICHT: Trocknen Sie den Zyklonaufsatz (gerades Rohr) einwandfrei verriegelt sind. nach dem Waschen gründlich ab, bevor Sie ihn HINWEIS: Entleeren Sie den Staubsammelbehälter benutzen. Unzureichend getrocknete Komponenten des Zyklonaufsatzes und den Staubsack des können einen elektrischen Schlag oder eine Staubsaugers, wenn Staub sich angesammelt hat.
  • Page 38: Dati Tecnici

    Non cortocircuitare la cartuccia della batteria. • Per i dettagli appropriati relativi alle precauzioni durante la manutenzione da parte dell’utente, vedere il capitolo “MANUTENZIONE”. DATI TECNICI Modello: CL002G Capacità con sacchetto polveri 500 mL con filtro di carta 330 mL Utilizzo continuativo 1 (modalità...
  • Page 39: Utilizzo Previsto

    10. Non utilizzarlo per aspirare sostanze infiam- Solo per le nazioni dell’EU Ni-MH mabili o combustibili, ad esempio la benzina, o A causa della presenza di componenti perico- Li-ion in ubicazioni in cui potrebbero essere presenti. losi nelle apparecchiature, i rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche, accumula- Per la ricarica, utilizzare esclusivamente il tori e batterie potrebbero produrre un impatto...
  • Page 40 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i Istruzioni di sicurezza importanti per prodotti specificati da Makita. L’installazione la cartuccia della batteria delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
  • Page 41: Descrizione Delle Funzioni

    Inoltre, ciò potrebbe invali- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- Per installare la cartuccia della batteria, allineare la rie Makita.
  • Page 42 Indicazione della carica residua Illuminazione della lampada della batteria ATTENZIONE: Non osservare né guardare Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della direttamente la fonte di luce. batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli Per accendere la lampada, premere il pulsante di indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
  • Page 43: Funzionamento

    Distendere la parte del contenitore del filtro di Installazione del sacchetto polveri carta all’interno dell’aspiratore. ► Fig.20 Quando si intende installare il sacchetto polveri, uti- lizzare la barriera polveri. Fare attenzione a non con- Chiudere completamente lo sportellino anteriore. fondere il lato superiore con il lato inferiore per errore, ►...
  • Page 44: Manutenzione

    ATTENZIONE: da centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzando Quando si chiude lo sportel- sempre ricambi Makita. lino anteriore, fare attenzione a non far restare incastrate le dita.
  • Page 45 Barriera polveri Dopo l’uso Rimuovere le polveri con un panno dalla barriera polveri. ATTENZIONE: Se si appoggia l’aspiratore Rimuovere le polveri e lo sporco sulla parte in spugna contro una parete senza alcun altro sostegno, dando a quest’ultima dei leggeri colpetti. si potrebbe causare la caduta dell’aspiratore, ►...
  • Page 46: Risoluzione Dei Problemi

    Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi sacchetto polveri, il che contribuisce a evitare l’inde- accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. bolimento della forza di aspirazione. Inoltre, anche la •...
  • Page 47 Pulizia NOTA: Verificare che l’accessorio ciclonico, l’aspira- tore e la prolunga (tubo diritto) siano bloccati corretta- ATTENZIONE: Dopo aver lavato l’accessorio mente, prima dell’uso. ciclonico, farlo asciugare completamente prima NOTA: Svuotare il contenitore polveri dell’accessorio dell’uso. Componenti non asciugati a sufficienza ciclonico e il sacchetto polveri dell’aspiratore, quando potrebbero causare scosse elettriche o danni le polveri si sono accumulate.
  • Page 48: Technische Gegevens

    Voorkom kortsluiting van de accu. • Zie het hoofdstuk “ONDERHOUD“ voor de benodigde informatie over de voorzorgsmaatregelen tijdens onder- houd door de gebruiker. TECHNISCHE GEGEVENS Model: CL002G Inhoud met stoffen stofzak 500 ml met papieren stofzak 330 ml Continu gebruik (met accu BL4025) 1 (stand voor stille werking) Ong.
  • Page 49: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Schakel alle bedieningselementen uit alvorens Alleen voor EU-landen Ni-MH de accu eraf te halen. Als gevolg van de aanwezigheid van Li-ion schadelijke componenten in het apparaat, Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen op kunnen oude elektrische en elektronische een trap. apparaten, accu‘s en batterijen negatieve 10.
  • Page 50 De accu kan ontploffen in het vuur. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. 50 NEDERLANDS...
  • Page 51: Beschrijving Van De Functies

    ► Fig.1 Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- De accu aanbrengen en verwijderen systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale Makita-servicecentrum. De resterende acculading controleren LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
  • Page 52 MONTAGE OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator- alvorens enig werk aan het gereedschap uit te lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys- voeren.
  • Page 53 Er is geen verschil tussen de boven- en onderkant van BEDIENING de stoffen stofzak. U kunt het uitsteeksel van elk van de kanten in de onderste gleuf van de stofstopper steken. ► Fig.9: 1. Onderste gleuf LET OP: Houd tijdens gebruik van de stofzui- ger uw gezicht uit de buurt van het luchtrooster.
  • Page 54 U kunt poeder en stof opzuigen zonder een mondstuk. overig onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd ► Fig.30 door een door Makita erkend servicecentrum of het Voor het opzuigen van stof vanaf een vloer terwijl u fabrieksservicecentrum, en altijd met gebruikmaking rechtop staat, is het handig om de verlengbuis (rechte van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 55: Problemen Oplossen

    Behuizing van de stofzuiger Het sponsfilter verwijderen en aanbrengen Veeg regelmatig de buitenkant (behuizing) van de stof- LET OP: Nadat het sponsfilter is gereinigd, zuiger schoon met een in zeepwater bevochtigde doek. vergeet u niet het in de stofzuiger aan te brengen. Maak tevens de stofzuigermond, de bevestigingsplaats Indien gewassen in water, droogt u het voordat u het van de stoffen/papieren stofzak en de stofstopper...
  • Page 56: Optionele Accessoires

    LET OP: Deze accessoires of hulpstukken met de stofzak aangebracht, ook wanneer u het worden aanbevolen voor gebruik met het Makita cycloonhulpstuk gebruikt. Als u de stofzuiger gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is gebruikt zonder dat de stofzak is aangebracht, kan beschreven.
  • Page 57 Schoonmaken LET OP: Nadat het cycloonhulpstuk is gewassen, droogt u het grondig vóór gebruik. Onvoldoende gedroogde onderdelen kunnen een elektrische schok of schade aan het apparaat veroorzaken. Wanneer de stofopvangdoos vuil wordt of het gaas- filter verstopt raakt, verwijdert u ze en wast u ze af met water.
  • Page 58: Especificaciones

    No cortocircuite el cartucho de batería. • Consulte el capítulo “MANTENIMIENTO” para ver los detalles apropiados de las precauciones durante el mantenimiento hecho por el usuario. ESPECIFICACIONES Modelo: CL002G Capacidad con bolsa de polvo 500 ml con filtro de papel 330 ml Uso continuo (con batería BL4025)
  • Page 59: Uso Previsto

    Tenga cuidado especial cuando limpie en escaleras. Sólo para países de la Unión Europea Ni-MH 10. No utilice el aparato para recoger líquidos Debido a la presencia de componentes Li-ion peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y inflamables o combustibles, tal como gasolina, electrónico, los acumuladores y las baterías ni en áreas donde pueda haber tales líquidos.
  • Page 60 Makita. La utilización de baterías no tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Nunca incinere el cartucho de batería incluso das, puede resultar en una explosión de la batería en el caso de que esté...
  • Page 61: Descripción Del Funcionamiento

    Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de mienta y al cartucho de batería y heridas personales. protección, póngase en contacto con el centro de servi- cio Makita local. ► Fig.2: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la...
  • Page 62: Montaje

    Modo de indicar la capacidad de Encendido de la lámpara batería restante PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la Presione el botón de comprobación en el cartucho de bate- fuente de luz directamente. ría para indicar la capacidad de batería restante. Las lámpa- Para encender la lámpara, presione el botón de cambio ras indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos.
  • Page 63: Operación

    Coloque el tapón de polvo y el filtro de papel Instalación de la bolsa de polvo juntos dentro de cavidad de la aspiradora en la misma dirección de la flecha del tapón de polvo. Insértelos Utilice el tapón de polvo cuando instale la bolsa de a fondo dentro de las ranuras en la cavidad de la polvo.
  • Page 64: Mantenimiento

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del Extracción del polvo producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, PRECAUCIÓN: Vacíe la aspiradora antes de empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 65 Extracción e instalación del filtro de Limpieza esponja PRECAUCIÓN: Limpie las bolsas de polvo y PRECAUCIÓN: Después de limpiar el filtro los filtros cuando se obstruyan. Continuar utilizán- de esponja, asegúrese de instalarlo en la aspira- dolos estando obstruidos podrá resultar en recalenta- dora.
  • Page 66: Solución De Problemas

    Estos accesorios o adita- 5. Boca de succión mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. Acerca del colector ciclónico El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Page 67 Cuando el filtro de malla se ensucie mucho, límpielo NOTA: Compruebe que el colector ciclónico, la siguiendo los procedimientos siguientes. aspiradora, y el tubo de extensión (tubo recto) están bloqueados debidamente antes de utilizar. Gire el filtro de malla hacia la izquierda y retírelo mientras los ganchos están desbloqueados.
  • Page 68 Não coloque a bateria em curto-circuito. • Consulte o capítulo “MANUTENÇÃO” para obter as informações adequadas sobre as precauções a ter durante a manutenção pelo utilizador. ESPECIFICAÇÕES Modelo: CL002G Capacidade com saco para pó 500 mL com filtro de papel 330 mL Utilização contínua...
  • Page 69: Avisos De Segurança

    Tenha cuidado especialmente ao limpar Apenas para países da UE Ni-MH escadas. Devido à presença de componentes Li-ion perigosos no equipamento, os resíduos 10. Não utilize para aspirar líquidos inflamáveis ou de equipamentos elétricos e eletrónicos, combustíveis, tal como gasolina, nem utilize acumuladores e baterias podem ter um em áreas onde esses produtos podem estar impacto negativo no meio ambiente e na...
  • Page 70 Além disso, exceder 50 °C. anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. Não queime a bateria mesmo que esteja estra- gada ou completamente gasta.
  • Page 71: Descrição Funcional

    Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta de assistência Makita local. antes de colocar ou retirar a bateria. Indicação da capacidade restante da bateria PRECAUÇÃO:...
  • Page 72 MONTAGEM NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) que a ferramenta está desligada e a bateria pisca quando o sistema de proteção da bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na funciona.
  • Page 73 Quando utilizar o acessório com a Coloque o protetor de pó e o saco para pó juntamente na cavidade do aspirador no mesmo sentido da seta no protetor de função de bloqueio pó. Insira-os por completo nas ranhuras na cavidade do aspirador. ►...
  • Page 74 Eliminar o pó devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. PRECAUÇÃO: Esvazie o aspirador antes que Após utilização...
  • Page 75: Resolução De Problemas

    Protetor de pó Suporte de parede para aspirador de pó a bateria Limpe o pó do protetor de pó. Remova o pó e a sujidade da peça da esponja batendo- -lhe levemente. Acessório opcional ► Fig.40: 1. Peça da esponja NOTA: O parafuso para montar o suporte não é...
  • Page 76: Acessórios Opcionais

    A utilização do aspirador menta Makita especificada neste manual. A utiliza- sem o saco para pó instalado pode dar origem a uma ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa avaria do motor.
  • Page 77 Limpeza PRECAUÇÃO: Após lavar o acessório de ciclone, seque-o bem antes da utilização. Os com- ponentes secos de forma insuficiente podem causar um choque elétrico ou danos no aparelho. Quando a caixa do pó ficar suja ou o filtro de rede estiver obstruído, remova-os e lave-os com água.
  • Page 78 Hvis maskinen ikke skal bruges i en længere periode, skal batteriet fjernes fra maskinen. • Akkuen må ikke kortsluttes. • Se kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE” for at få de relevante oplysninger om forholdsregler under brugervedligeholdelse. SPECIFIKATIONER Model: CL002G Kapacitet med støvpose 500 ml med papirfilter 330 ml Kontinuerlig anvendelse 1 (Stilletilstand) Ca.
  • Page 79 Anvend kun den oplader, som leveres af fabri- Kun for lande inden for EU Ni-MH kanten, til genopladning. På grund af tilstedeværelsen af farlige Li-ion komponenter i udstyret kan affald af elek- 12. Opsug ikke noget, som brænder eller ryger, trisk og elektronisk udstyr, akkumulatorer for eksempel cigaretter, tændstikker eller varm og batterier have en negativ indvirkning på...
  • Page 80 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Undgå at opbevare akkuen i en beholder fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller sammen med andre genstande af metal, for eksempel søm, mønter og lignende. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på...
  • Page 81 Lad maskinen og batteriet/batterierne køle af. Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- monterer eller fjerner akkuen. servicecenter kontaktes. FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast Indikation af den resterende ved montering eller fjernelse af akkuen.
  • Page 82 Afbryderbetjening BEMÆRKNING: Sådan forhindres det, at der kommer støv ind i motoren: ► Fig.4: 1. Knap til ændring af sugekraft 2. TÆND/ • Sørg for, at enten støvposen eller papirfilte- SLUK-knap ret er monteret før brugen. Sæt støvstopperen sammen med støvposen For at starte støvsugeren skal du blot trykke på...
  • Page 83 Når du bruger tilbehør uden Sæt fremspringet på papirfilteret i den nederste rille på støvstopperen som vist på figuren. låsefunktion ► Fig.16: 1. Støvstopper 2. Nederste rille 3. Papirfilter BEMÆRKNING: For at tilslutte tilbehøret uden Der er ikke forskel mellem over- og undersiderne af låsefunktion skal det drejes og indsættes forsvar- papirfilteret.
  • Page 84 De begynder at udføre inspektion eller ► Fig.40: 1. Svampedel vedligeholdelse. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparationer, enhver anden vedli- geholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. 84 DANSK...
  • Page 85 Fleksibel slange • Støvpose • Papirfilter FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita • Frit mundstykke maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- • Møbelmundstykke ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr •...
  • Page 86 Hvirveltilbehør BEMÆRK: Kontroller, at hvirveltilbehøret, støvsuge- ren og forlængerstaven (lige rør) er låst korrekt, før du ► Fig.44: 1. Udløserknap 2. Krog 3. Forlængerstav genstarter anvendelsen. (lige rør) 4. Hvirveltilbehør 5. Sugeåbning BEMÆRK: Hvis sugekraften ikke genoprettes, selv efter bortskaffelse af støvet og rengøring af trådsien, Om hvirveltilbehøret skal du kontrollere, om der er ophobet støv i støvpo- sen i støvsugeren, eller der er opstået tilstopning.
  • Page 87 Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταριών. • Για τις κατάλληλες λεπτομέρειες των προφυλάξεων κατά τη διάρκεια της συντήρησης από τον χρήστη, δείτε το κεφάλαιο «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ». ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: CL002G Χωρητικότητα με σακούλα σκόνης 500 mL με χάρτινο φίλτρο 330 mL Συνεχόμενη χρήση...
  • Page 88: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Διατηρείτε τα μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα και Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Ni-MH όλα τα μέρη του σώματός σας μακριά από τα Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων Li-ion ανοίγματα και κινούμενα μέρη. συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός Να...
  • Page 89 διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μοποιεί...
  • Page 90 ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. ► Εικ.1 ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, κασέτας μπαταριών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- ρίας, προκαλώντας...
  • Page 91 Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του ταχύτητας συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μπορείτε να αλλάξετε την ισχύ αναρ- σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ρόφησης πριν ενεργοποιήσετε τη σκούπα. Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η σκούπα αρχίζει τη λειτουργία με...
  • Page 92 Δεν υπάρχει καμία διαφορά μεταξύ των άνω και κάτω ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ πλευρών του σάκου σκόνης. Μπορείτε να εισάγετε την προεξοχή οποιασδήποτε πλευράς στην κάτω αύλακα του αναστολέα σκόνης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- ► Εικ.9: 1. Κάτω αύλακα λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί...
  • Page 93 Ακροφύσιο γωνιών ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τοποθετήστε το ακροφύσιο γωνιών για να καθαρίσετε γωνίες και χαραμάδες σε ένα αυτοκίνητο ή έπιπλα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην πλησιάζετε το πρόσωπό σας ► Εικ.27: 1. Ακροφύσιο γωνιών 2. Σώμα σκούπας στην οπή εξαερισμού όταν χρησιμοποιείτε τη Μπορείτε να αποθηκεύσετε το ακροφύσιο γωνιών στον σκούπα.
  • Page 94 συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από Σκουπίστε τη σκόνη από τον αναστολέα σκόνης. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης Απομακρύνετε τη σκόνη και τη βρομιά από το σπογγώ- της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της δες τμήμα χτυπώντας το απαλά. Makita. ► Εικ.40: 1. Σπογγώδες τμήμα...
  • Page 95: Επίλυση Προβλημάτων

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- • Χάρτινο φίλτρο τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο • Ελεύθερο ακροφύσιο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η • Ακροφύσιο έδρας χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- • Ακροφύσιο για στενά σημεία...
  • Page 96 Απορρίψτε τη σκόνη στο εσωτερικό της θήκης Προσάρτημα κυκλώνα σκόνης και αφαιρέστε τυχόν σκόνη και πούδρα που έχει προσκολληθεί στην επιφάνεια του κυψελωτού φίλτρου. ► Εικ.44: 1. Κουμπί απασφάλισης 2. Γάντζος 3. Ράβδος προέκτασης (Ευθύς σωλήνας) Εισαγάγετε τη θήκη σκόνης μέχρι τέρμα μέχρι τα 4.
  • Page 97: Teknik Özellikler

    Alet uzun süre kullanılmayacaksa batarya aletten çıkarılmalıdır. • Batarya kartuşunu kısa devre yapmayın. • Kullanıcı bakımı sırasındaki uygun önlem bilgileri için “BAKIM” bölümüne bakın. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: CL002G Kapasite toz torbası ile 500 mL kağıt filtre ile 330 mL Sürekli kullanım (BL4025 batarya ile) 1 (Sessiz mod) Yaklaşık 80 dak...
  • Page 98: Kullanım Amacı

    12. Sigaralar, kibritler veya sıcak küller gibi yan- Sadece AB ülkeleri için Ni-MH makta veya duman çıkarmakta olan herhangi Ekipmanda tehlikeli bileşenler bulundu- Li-ion bir şeyi toplamayın. ğundan dolayı atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar, aküler ve bataryalar çevre ve 13. Toz torbası ve/veya filtreler takılı olmadan insan sağlığı...
  • Page 99 Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50 °C ya kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca da daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan ve kullanmayın. garantisi de geçersiz olur. Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen kullanılamaz durumda olsa bile batarya kartu-...
  • Page 100 ► Şek.1 değiştirin. Aletin ve bataryaların soğumasını bekleyin. Batarya kartuşunun takılması ve Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- çıkarılması lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. Kalan batarya kapasitesinin DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da gösterilmesi çıkarmadan önce aleti daima kapatın.
  • Page 101 Anahtar işlemi ÖNEMLİ NOT: Motora toz kaçmasını önlemek için: ► Şek.4: 1. Emiş gücü değiştirme düğmesi 2. Açma/ • Kullanmadan önce toz torbası veya kağıt Kapatma düğmesi filtre takıldığından emin olun. Toz torbası veya kağıt filtreyi takarken toz • Süpürgeyi çalıştırmak için Açma/Kapatma düğmesine durdurucuyu da onlarla birlikte yuvaya takın.
  • Page 102 Kilitleme işlevsiz ek parça kullanırken Kağıt filtrenin takılması ÖNEMLİ NOT: Kilitleme işlevi bulunmayan ek Kağıt filtreyi takarken de toz durdurucuyu kullanın. Üst parçayı bağlamak için süpürgenin emme ağzına tarafıyla alt tarafını karıştırmamaya dikkat edin, çünkü çevirerek sıkıca takın. Ek parçayı çıkarmak için iki tarafı...
  • Page 103 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarla- DİKKAT: Sünger filtreyi temizledikten sonra malar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita süpürgeye yerleştirmeyi unutmayın. Suda yıkadıy- Yetkili Servis Merkezleri veya Fabrika Servis Merkezleri sanız takmadan önce kurutun. Yeterince kurumamış...
  • Page 104: Sorun Giderme

    • Kağıt filtre DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu • Serbest ağız el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- • Koltuk emme başlığı mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir • Dar alan emme başlığı aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için •...
  • Page 105 Siklon ek parçası NOT: Yeniden çalışmaya başlamadan önce siklon ek parçası, süpürge ve uzatma çubuğunun (düz boru) ► Şek.44: 1. Serbest bırakma düğmesi 2. Kanca düzgün bir şekilde kilitlendiğini kontrol edin. 3. Uzatma çubuğu (Düz boru) 4. Siklon ek NOT: Tozu boşaltıktan ve gözenekli filtreyi temizledik- parçası...
  • Page 108 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885928-998 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210930...

Table of Contents