Bluetooth headphones can be used with a compatible device that supports wireless Bluetooth technology. The headphones let you get up to two phone calls at a time and enjoy listening to music according to your needs. Carefully read this manual before using your headphones and also read the Bluetooth part of the operating instructions for your device.
4x blue LED indicator lights Charging connector USB type C Speakers diameter 11 mm Frequency range 20 Hz – 20 kHz Sensitivity 95 dB / 1 mW (@ 1 kHz) Impedance 32 Ω Charging cable USB type C Headphones dimensions and weight 48 ×...
Page 4
Stabilizing hook behind the ear Charging station Note: The headphones have a description of the individual channel on the inside (R / L) Fitting and wearing Carefully insert the headphones into your ears and adjust them to fit your ears comfortably. Different headphone tips sizes 4 EN...
Page 5
Pairing Pairing of two headphones Once turned on, both headphones automatically enter the pairing mode. As soon as they are successfully connected, one headphone will flash blue and the other will flash red and blue alternately. Pairing of mobile phone and Bluetooth headphones Turn on the Bluetooth function in your phone.
Page 6
Headphones charging Bluetooth headphones are charging in the charging station. The LED light becomes red during charging. When the battery is fully charged, the light turns blue for 30 seconds and then goes out. Front view Rear view Charging of the charging station The charging station is equipped with an LED charging indicator, which is displayed during charging.
Even if you are not using the headphones, the battery is being discharged. If you will not use the headphones, we recommend recharging the batteries every two to three months. We recommend storing the headphones and the station with a charged battery. Do not expose the headphones and the station to extremely high or low temperatures (the recommended operating temperature is -10 °...
Page 8
Ending a call If you need to end the call, briefly press the MFB button or press the button on the mobile phone. Press briefly Turn off the headphones Press and hold the MFB button for 3 seconds on either headphone. Both headphones will be turned off in the same time.
Page 9
Previous / next song Press and hold “-” button to skip to previous track, press and hold “+” button to skip to next track. Previous track Next track Next track Previous track Play/Pause During playback press MFB once to pause playback. Press again to resume playback.
Restoration of factory setting With the headphones off, press and hold both MFB headphones simultaneously for 8 seconds until the indicator light flashes blue and red for 1 second. The paired device information is then deleted and headphones are turned off. Then turn on the headphones and enter pairing mode.
Page 11
smartphone instruction manual. If you are using a music player or other Bluetooth device, make sure it supports A2DP. Q: Why is the connection unstable and interrupted? R: Make sure there are no obstacles between the headphones and the Bluetooth device. Make sure there is no radio or WiFi interference nearby.
Page 12
Changes to the text, design and technical specifications can be done without previous notice and all rights are reserved. Hereby FAST ČR, a.s. declares that the type of REI-TW 300 radio equipment complies with Directive 2014/53 / EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.buxton.eu...
Bluetooth sluchátka mohou být používána s kompatibilním zařízením, které podporuje bezdrátovou Bluetooth technologii. Sluchátka vám umožní, až dva telefonické hovory najednou a užít si poslech hudby podle vlastních potřeb. Pečlivě si přečtěte tento návod před použitím sluchátek a také si přečtěte část návodu o ovládání Bluetooth vašeho zařízení.
Page 14
Světelná kontrolka nabíjecí stanice 4x modré LED kontrolky Nabíjecí konektor USB typ C Průměr reproduktorů 11 mm Frekvenční rozsah 20 Hz – 20 kHz Citlivost 95 dB / 1 mW (@ 1 kHz) Impedance 32 Ω Dobíjecí kabel USB typ C Rozměry a váha sluchátek 48 ×...
Page 15
Stabilizační hák za ucho Nabíjecí stanice Poznámka: Sluchátka mají na své vnitřní straně popis jednotlivého kanálu (R / L) Usazení a nošení Opatrně zasuňte sluchátka do uší a upravte je tak, aby vám pohodlně pasovala do uší. Různé velikosti koncovek sluchátek 15 CZ...
Page 16
Párování Párování dvou sluchátek Po zapnutí obě sluchátka automaticky vstoupí do režimu párování. Jakmile dojde k jejich úspěšnému propojení, jedno sluchátko zabliká modře a druhé bude střídavě blikat červeně a modře. Párování mobilního telefonu a Bluetooth sluchátek Zapněte Bluetooth funkci ve vašem telefonu. Vyhledejte dostupná...
Page 17
Dobíjení sluchátek Bluetooth sluchátka se dobíjejí v dobíjecí stanici. Během dobíjení, svítí červeně LED kontrolka. Jakmile je baterie dobita, rozsvítí se kontrolka modře na 30 sekund a poté zhasne. Pohled zpředu Pohled zezadu Dobíjení dobíjecí stanice Dobíjecí stanice je vybavena LED indikátorem nabití, který se zobrazí...
I přesto, že sluchátka nepoužíváte, dochází k vybíjení jejich baterie. Pokud nebudete sluchátka používat, doporučujeme dobít baterie každé dva až tři měsíce. Sluchátka a stanici doporučujeme skladovat s nabitou baterií. Nevystavujte sluchátka a stanici extrémně vysokým nebo nízkým teplotám (doporučená provozní teplota je -10 °C a 50 °C), které...
Page 19
Ukončení hovoru Pokud potřebujete hovor ukončit, stiskněte krátce tlačítko MFB nebo stiskněte tlačítko na mobilním telefonu. Stiskněte krátce Vypnutí sluchátek Stiskněte dlouze tlačítko MFB na 3 sekundy na libovolném sluchátku. Obě sluchátka budou vypnuta současně. Automatické vypnutí: Vložte sluchátka zpět do dobíjecí stanice a sluchátka se automaticky vypnou.
Page 20
Předchozí / následující skladba Stiskněte dlouze tlačítko „-„ pro přeskok na předchozí skladbu, stiskněte dlouze tlačítko „+“ pro přeskok na následující skladbu. Předchozí skladba Následující skladba Následující skladba Předchozí skladba Přehrávání / pauza Při přehrávání stiskněte jednou tlačítko MFB pro přerušení přehrávání.
Page 21
Obnova továrního nastavení Když jsou sluchátka vypnutá, stiskněte dlouze obě MFB sluchátka současně na 8 sekund, dokud se světelná kontrolka nerozbliká modře a červeně na 1 sekundu. Poté budou smazány informace o spárovaných zařízeních a vypnou se. Následně zapněte sluchátka a vstoupí do režimu párování.
Page 22
Ot: Pro není připojení stabilní a přerušuje se? Od: Ujistěte se, že mezi sluchátky a Bluetooth zařízením nejsou žádné překážky. Ujistěte se, že v blízkosti není žádné radiové nebo WIFI rušení. Ot: Mohu používat sluchátka, zatímco se nabíjí? Od: Ne, není možné používat sluchátka, zatímco se nabíjejí. Ot: Sluchátka nefungují, ať...
Page 23
Tímto FAST ČR, a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení REI-TW 300 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.buxton.eu...
Bluetooth slúchadlá sa môžu používať s kompatibilným zariadením, ktoré podporuje bezdrôtovú Bluetooth technológiu. Slúchadlá vám umožnia až dva telefonické hovory naraz a užiť si počúvanie hudby podľa vlastných potrieb. Pozorne si prečítajte tento návod pred použitím slúchadiel a tiež si prečítajte časť návodu o ovládaní Bluetooth vášho zariadenia.
Page 25
Svetelná kontrolka nabíjacej stanice 4× modré LED kontrolky Nabíjací konektor USB typ C Priemer reproduktorov 11 mm Frekvenčný rozsah 20 Hz – 20 kHz Citlivosť 95 dB/1 mW (@ 1 kHz) Impedancia 32 Ω Dobíjací kábel USB typ C Rozmery a hmotnosť slúchadiel 48 ×...
Page 26
Stabilizačný hák za ucho Nabíjacia stanica Poznámka: Slúchadlá majú na svojej vnútornej strane popis jednotlivého kanálu (R/L) Usadenie a nosenie Opatrne zasuňte slúchadlá do uší a upravte ich tak, aby vám pohodlne sadli do uší. Rôzne veľkosti koncoviek slúchadiel 26 SK...
Page 27
Párovanie Spárovanie dvoch slúchadiel Po zapnutí obe slúchadlá automaticky vstúpia do režimu spárovania. Hneď ako dôjde k ich úspešnému prepojeniu, jedno slúchadlo zabliká na modro a druhé bude striedavo blikať na červeno a modro. Spárovanie mobilného telefónu a Bluetooth slúchadiel Zapnite Bluetooth funkciu vo vašom telefóne. Vyhľadajte dostupné...
Page 28
Dobíjanie slúchadiel Bluetooth slúchadlá sa dobíjajú v dobíjacej stanici. Počas dobíjania svieti na červeno LED kontrolka. Hneď ako je batéria dobitá, rozsvieti sa kontrolka na modro na 30 sekúnd a potom zhasne. Pohľad spredu Pohľad zozadu Dobíjanie dobíjacej stanice Dobíjacia stanica je vybavená LED indikátorom nabitia, ktorý...
Aj napriek tomu, že slúchadlá nepoužívate, dochádza k vybíjaniu ich batérie. Pokiaľ nebudete slúchadlá používať, odporúčame dobiť batérie každé dva až tri mesiace. Slúchadlá a stanicu odporúčame skladovať s nabitou batériou. Nevystavujte slúchadlá a stanicu extrémne vysokým alebo nízkym teplotám (odporúčaná prevádzková teplota je -10 °C a ...
Page 30
Ukončenie hovoru Ak potrebujete hovor ukončiť, stlačte krátko tlačidlo MFB alebo stlačte tlačidlo na mobilnom telefóne. Stlačte krátko Vypnutie slúchadiel Stlačte dlho tlačidlo MFB na 3 sekundy na ľubovoľnom slúchadle. Obe slúchadlá sa vypnú súčasne. Automatické vypnutie: Vložte slúchadlá späť do dobíjacej stanice a slúchadlá...
Page 31
Predchádzajúca / nasledujúca skladba Stlačte dlho tlačidlo „-“ na preskok na predchádzajúcu skladbu, stlačte dlho tlačidlo „+“ na preskok na nasledujúcu skladbu. Predchádzajúca skladba Nasledujúca skladba Nasledujúca skladba Predchádzajúca skladba Prehrávanie/pauza Pri prehrávaní stlačte raz tlačidlo MFB na prerušenie prehrávania. Opätovným stlačením obnovíte prehrávanie. Stlačte raz Funkcie SIRI a Google Assistant Keď...
Page 32
Obnova továrenského nastavenia Keď sú slúchadlá vypnuté, stlačte dlho obe MFB slúchadlá súčasne na 8 sekúnd, kým sa svetelná kontrolka nerozbliká na modro a červeno na 1 sekundu. Potom sa zmažú informácie o spárovaných zariadeniach a vypnú sa. Následne zapnite slúchadlá a vstúpia do režimu spárovania. Stlačte dlho na 8 sekúnd Údržba Nepoužívajte hrubé...
Page 33
Ot.: Prečo nie je pripojenie stabilné a prerušuje sa? Od.: Uistite sa, že medzi slúchadlami a Bluetooth zariadením nie sú žiadne prekážky. Uistite sa, že v blízkosti nie je žiadne rádiové alebo WIFI rušenie. Ot.: Môžem používať slúchadlá, zatiaľ čo sa nabíjajú? Od.: Nie, nie je možné...
Page 34
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikácií sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. Týmto FAST ČR, a.s. vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia REI-TW 300 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.buxton.eu 34 SK...
Słuchawki Bluetooth mogą być używane z kompatybilnymi urządzeniami, które obsługują bezprzewodową technologię Bluetooth. Słuchawki umożliwiają wykonywanie dwóch połączeń telefonicznych jednocześnie oraz odtwarzanie muzyki w zależności od potrzeb. Przed użyciem słuchawek należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz zapoznać się z częścią instrukcji urządzenia Bluetooth. Przestrzegaj wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i konserwacji.
do 8 godzin* + 5 kolejnych cykli w stacji ładującej Dioda kontrolna stacji ładującej 4x niebieskie diody LED Złącze ładowania USB typu C Średnica głośników 11 mm Zakres częstotliwości 20 Hz – 20 kHz Czułość 95 dB / 1 mW (@ 1 kHz) Impedancja 32 Ω...
Page 37
Hak stabilizujący za uchem Stacja ładująca Uwaga: Słuchawki posiadają informację o kanale (R / L) na wewnętrznej stronie Zakładanie i noszenie Włóż ostrożnie słuchawki do uszu i dopasuj, aby były wygodnie założone. Różne rozmiary końcówek słuchawek 37 PL...
Page 38
Parowanie Parowanie dwóch słuchawek Po włączenie obie słuchawki przechodzą automatycznie w tryb parowania. Gdy tylko dojdzie do pomyślnego sparowania, jedna słuchawka zacznie migać na niebiesko, a druga na przemian na czerwono i niebiesko. Parowanie telefonu komórkowego ze słuchawkami Bluetooth Włącz funkcję Bluetooth w telefonie. Wyszukaj dostępne urządzenia i wybierz „REI-TW 300_L”...
Page 39
Ładowanie słuchawek Ładowanie słuchawek Bluetooth odbywa się w stacji ładującej. Podczas ładowania dioda LED świeci się na czerwono. Po naładowaniu baterii dioda zapali się na niebiesko przez 30 sekund, a następnie zgaśnie. Widok z przodu Widok z tyłu Ładowanie stacji ładującej Stacja ładująca jest wyposażona we wskaźnik ładowania LED, który świeci się...
Nie należy próbować otwierać słuchawek lub stacji ładującej na siłę, ponieważ może dojść do uszkodzenia słuchawek lub stacji. Baterie w słuchawkach rozładowują się pomimo niekorzystania słuchawek. Jeżeli używasz słuchawek, zalecamy ładowanie baterii co dwa/trzy miesiące. Słuchawki i stację należy przechowywać przy naładowanej baterii.
Page 41
Naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę Zakończenie połączenia Jeżeli chcesz zakończyć połączenie, naciśnij krótko przycisk MFB lub naciśnij przycisk na telefonie komórkowym. Naciśnij krótko Wyłączanie słuchawek Naciśnij i przytrzymaj przycisk MFB przez 3 sekundy na dowolnej słuchawce. Obie słuchawki zostaną wyłączone jednocześnie.
Page 42
Przycisk „-” Przycisk „+” Przycisk „+” Przycisk „-” Ostrzeżenie: Nie należy używać słuchawek przez dłuższy czas przy wyższej głośności. Mogłoby to spowodować nieodwracalne uszkodzenie słuchu. Nie używaj słuchawek podczas prowadzenia pojazdu silnikowego, jazdy na rowerze lub w innych sytuacjach, w których wymagane są szybkie reakcje lub nie może dojść do ograniczenia reakcji na otoczenie.
Page 43
Naciśnij raz Funkcje SIRI oraz Google Assistant Po sparowaniu słuchawek z telefonem naciśnij dwukrotnie przycisk MFB, aby włączyć funkcję asystenta głosowego. Naciśnij dwukrotnie Przywrócenie ustawień fabrycznych Gdy słuchawki są wyłączone, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie oba przyciski MFB na słuchawkach przez 8 sekund, dopóki dioda kontrolna nie zacznie migać na czerwono i ...
Page 44
Konserwacja czyszczenia słuchawek wolno używać gruboziarnistych środków czyszczących. Unikaj kontaktu z ostrymi przedmiotami, mogłoby dojść do zadrapania lub uszkodzenia słuchawek. Nie wystawiaj słuchawek na działanie ekstremalnych temperatur, wilgoci i kurzu. Często zadawane pytania / Rozwiązywanie problemów Pyt.: Parowanie z telefonem komórkowym zakończyło się...
Page 45
Pyt.: Dźwięk nie jest czysty / rozmówca nie słyszy mojego głosu. Odp.: Dostosuj głośność w telefonie i słuchawkach. Upewnij się, że w pobliżu nie ma żadnych źródeł zakłóceń. Trzymaj telefon w pobliżu słuchawek. Ostrzeżenie: Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane na skutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
Page 46
Firma FAST ČR a.s. niniejszym deklaruje, że urządzenie radiowe REI-TW 300 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełne brzmienie deklaracji zgodności UE jest dostępne na następującej stronie internetowej www.buxton.eu A Bluetooth fülhallgatót, Bluetooth adatátvitelt támogató...
valamint a csatlakoztatni kívánt Bluetooth eszköz használati útmutatóját is. Tartsa be a biztonsági előírásokat és a karbantartási utasításokat is. A fülhallgatót gyerekektől elzárva tárolja. A fülhallgató és a töltőegység tulajdonságai Prémium funkciók: apt-X and AAC AUDIO CODECS QUALCOMM™ TRUE WIRELESS STEREO PLUS TECHNOLOGY QUALCOMM™...
Page 48
Töltőkábel USB C-típus Fülhallgató mérete és tömege 48 × 38 × 30 mm, 10 g (egy fülhallgató) Töltőtok mérete és tömege 76 × 69 × 42 mm, 54 g Tartozékok töltőkábel USB A - USB C Védettség IPX7, a fülhallgató por és vízálló * A ...
Page 49
Fülre akasztó kampó Töltőtok Megjegyzés: a fülhallgatók belső felén található a (R / L – jobb / bal csatorna) jel. Felhelyezés és viselés A fülhallgató dugóját dugja a fülébe, és igazítsa el a kényelmes viseléshez. Különböző füldugó méretek 49 HU...
Page 50
Párosítás A két fülhallgató párosítása A fülhallgatók bekapcsolása után azok automatikusan megkezdik a kölcsönös párosítást. A sikeres párosítás után az egyik fülhallgató kék színnel, a másik felváltva piros és kék színnel villog. A mobiltelefon és a Bluetooth fülhallgatók párosítása Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a telefonján. Az elérhető eszközök listájában jelölje ki a „REI-TW 300_L”...
Page 51
Fülhallgatók töltése A fülhallgatókat a töltőtokban kell feltölteni. A töltés közben a LED piros színnel villog. Az akkumulátor feltöltése után a LED 30 másodpercig kék színnel világít, majd kikapcsol. Elölnézet Hátulnézet A töltőtok feltöltése töltőtokon található diódák jelzik a tok akkumulátorának a töltöttségét és a töltését. Töltési állapot A töltőtokot 5 V-os egyenfeszültséggel kell tölteni.
Page 52
a beépített akkumulátor akkor is lemerül, ha a fülhallgatót nem használja. Ha a fülhallgatót hosszabb ideig nem használja, akkor két-három havonta az akkumulátort töltse fel. A fülhallgatót és a töltőtokot tárolja feltöltött akkumulátorral. A fülhallgatót és a töltőtokot ne tegye ki túl magas vagy túl alacsony hőmérsékleteknek (hatással lehetnek a ...
Page 53
Telefonbeszélgetés befejezése A hívás befejezéséhez nyomja meg röviden az MFB gombot, vagy a hívást a mobiletelefonon fejezze be. Nyomja meg röviden. A fülhallgatók kikapcsolása Bármelyik fülhallgatón hosszan, 3 másodpercig nyomja be az MFB gombot. Mindkét fülhallgató kikapcsol. Automatikus kikapcsolás: a fülhallgatókat tegye a töltőtokba, a fülhallgatók automatikusan kikapcsolnak.
Page 54
Autó és motorkerékpár vezetése, vagy kerékpározás, illetve más közúton közlekedő jármű vezetése közben a fülhallgatót ne használja, mert nem hallja meg a mentő, tűzoltó vagy rendőrségi autók bekapcsolt szirénáit. Előző / következő zeneszám Az előző számra ugráshoz hosszan nyomja meg a „-” gombot, a ...
Page 55
Nyomja meg kétszer Gyári beállítások visszaállítása Kikapcsolt fülhallgatón nyomja be mindkét fülhallgató MFB gombját 8 másodpercig, a LED kék és piros színnel felvillan 1 másodpercre. A beállítások törlődnek, a fülhallgató kikapcsol. Kapcsolja be a fülhallgatókat a párosítás ismételt végrehajtásához. Nyomja meg hosszan 8 másodpercig Karbantartás A tisztításhoz ne használjon durva tisztítószereket.
Page 56
Megoldás: Ellenőrizze le a párosított készülékeken a hangerő beállítását. Bizonyos okostelefonokon a Bluetooth fülhallgatót audió kimeneti eszközként kell beállítani a hang átvitele előtt. A beállítást az okostelefon használati útmutatója alapján hajtsa végre. Zenei lejátszó vagy más Bluetooth eszköz használata esetén ellenőrizze le, hogy támogatják-e az A2DP formátumot.
Page 57
Az elhasználódott elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése Ez a jel a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy a használt elektromos és elektronikus berendezések nem dobhatók ki a háztartási hulladék közé. A megfelelő megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz a terméket adja le a kijelölt gyűjtőhelyen. Az EU országaiban, illetve más európai országokban is, a ...
Fenntartjuk a jogot a készülék műszaki adatainak és kivitelének előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására. A FAST ČR a.s. cég kijelenti, hogy a REI-TW 300 készülékbe épített rádió egység megfelel a 2014/53/EU irányelv követelményeinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő honlapon található: www.buxton.eu Bluetooth slušalice mogu se upotrebljavati s kompatibilnim...
Page 59
do 15 m (s optičkom vidljivošću) Frekvencija Bluetooth: 2,402 -2,480 GHz Snaga Bluetooth zračenja ≤ 4 dBm Baterija slušalica: 60 mAh Baterije u stanici za punjenje: 650 mAh Vreme punjenja do 1,5 sata (slušalice), (najviše 2 sata (stanica za punjenje) Vreme rada (muzika / razgovor) do 8 sati* + 5 dodatnih ciklusa u stanici za napajanje Indikatorska lampica stanice za punjenje 4×...
Page 60
slušalice isključene, dugim pritiskom višefunkcijski taster (MFB) u trajanju od 3 sekunde, odnosno dok indikatorska lampica ne zasvetli 1 sekundu i začuje se zvuk obaveštenja da su slušalice uključene. Kuka za uvo Stanica za punjenje Napomena: S njihove unutrašnje strane na slušalicama je označen njihov kanal (R / L) Postavljanje i nošenje Slušalice oprezno stavite u ušni otvor i postavite ih tako da...
Page 61
Uparivanje Uparivanje dve slušalice Nakon uključivanja, slušalice odmah pokreću uparivanje. Ako uparivanje bude uspešno, jedna strana će trepereti plavom, a druga naizmenično crvenom i plavom bojom. Uparivanje slušalica s mobilnim telefonom Na svom telefonu uključite funkciju Bluetooth. Otvorite popis dostupnih uređaja i s popisa odaberite „REI- TW 300_L“...
Page 62
Upozorenje: Kako biste sprečili kvar slušalica, uparivanja postavite jačinu zvuka slušalicama na najmanji nivo. Napomena: Uvek obezbedite da se slušalice prvo spoje međusobno, a tek zatim pokrenite postupak uparivanja s mobilnim telefonom. Napomena: Gornji postupak moguć je samo ako spojeni telefon podržava Bluetooth verzije 1.5 i ...
2. Indikator stanice isključuje se 3 sekunde nakon uzimanja slušalica. 3. Ako slušalice vratite u stanicu za punjenje, pune se automatski. Upozorenje Proverite da li je punjač prikladan za upotrebu s ovim slušalicama i stanicom za punjenje. Upotrebljavajte isključivo onaj uređaj za napajanje koji je prikladan za punjenje ovih slušalica.
Page 64
Odbijanje poziva Kada primate dolazni poziv, možete ga odbiti ako taster MFB pritisnete i držite 1 sekundu. Stisnite i držite 1 sekundu Prekidanje poziva Telefonsku vezu možete prekinuti na telefonu, a možete i kratko pritisnuti taster MFB. Stisnite kratko Isključivanje slušalica Na bilo kojoj slušalici pritisnite taster MFB i držite ga 3 sekunde.
Page 65
Taster „-“: Taster „+“: Taster „+“: Taster „-“: Upozorenje: Slušalice nemojte koristiti duže vreme uz snažan zvuk. Time biste mogli trajno oštetiti sluh. Slušalice nemojte upotrebljavati kada upravljate motornim vozilima, vozite bicikl, ili ste u drugim situacijama u kojima je potrebna brza reakcija i svest o događajima u vašoj okolini. Prethodni / sledeći audio-zapis Za prelaz na prethodni audiozapis, pritisnite taster „-“, a za prelazak na sledeći audiozapis pritisnite „+“.
Page 66
Stisnite jednom Funkcija SIRI i Google Assistant Kada su slušalice povezane s telefonom, pritisnite dvaput taster MFB kako biste uključili funkciju glasovnog pomoćnika. Stisnite dvaput Vraćanje na fabričke postavke Kad su slušalice isključene, pritisnite istovremeno oba višefunkcijska tastera (MFB) 8 sekundi, dok lampica ne zasvetli plavo i ...
Page 67
Održavanje Za čišćenje slušalica nemojte upotrebljavati gruba sredstva za čišćenje. Pazite da slušalice ne dođu u dodir s oštrim predmetima jer bi to dovelo do ogrebotina ili oštećenja. Slušalice nemojte izlagati krajnje visokim ili niskim temperaturama, vlazi i prašini. Često postavljana pitanja i rešavanje poteškoća P: Uparivanje s ...
Page 68
Proizvođač ne prihvata odgovornost za štetu prouzrokovanu neispravnom upotrebom ovog proizvoda. Uputstva i obaveštenja o odlaganju ambalaže Ambalažu odložite na mesto koje je vašim mesnim ili lokalnim propisima označeno za odlaganje takve vrste otpada. Odlaganje otpadne električne i elektronske opreme Kada se na proizvodu ili njegovoj pratećoj dokumentaciji nalazi ova oznaka, to znači da se taj proizvod ne sme odlagati u ...
Page 69
Tekst, dizajn i tehničke specifikacije podložni su promenama bez prethodne najave i zadržavamo pravo izmene. FAST ČR, a.s. izjavljuje da je ova vrsta radijskog uređaja REI-TW 300 usklađena s odredbama Direktive 2014/53/EU. Ceo tekst izjave o usklađenosti dostupan je na adresi: www.buxton.eu Bluetooth slušalice mogu se upotrebljavati s kompatibilnim uređajima koji podržavaju bežičnu tehnologiju Bluetooth.
Page 70
Domet bežičnog signala do 15 m (s optičkom vidljivošću) Frekvencija Bluetooth: 2,402 -2,480 GHz Snaga Bluetooth zračenja ≤ 4 dBm Baterije u slušalicama: 60 mAh Baterije u stanici za punjenje: 650 mAh Vrijeme punjenja do 1,5 sata (slušalice), do 2 sata (stanica za punjenje) Vrijeme rada (glazba / razgovor) do 8 sati* + 5 dodatnih ciklusa u stanici za napajanje Žaruljica pokazivač...
Page 71
slušalice isključene, dugim pritiskom višefunkcijsku tipku (MFB) u trajanju od 3 sekunde, odnosno dok žaruljica pokazivača ne zasvijetli 1 sekundu i začuje se zvuk obavijesti da su slušalice uključene. Kvačica za uho Stanica za punjenje Napomena: S njihove unutarnje strane na slušalicama je označen njihov kanal (R / L) Postavljanje i nošenje Slušalice oprezno usadite u ušni otvor i postavite ih tako da...
Page 72
Uparivanje Uparivanje dvaju slušalica Nakon uključivanja, obje slušalice odmah pokreću uparivanje. Ako uparivanje bude uspješno, jedna strana će treperiti plavom, a druga naizmjence crvenom i plavom bojom. Uparivanje slušalica s mobilnim telefonom Na svojem telefonu uključite funkciju Bluetooth. Otvorite popis dostupnih uređaja i s popisa odaberite „REI- TW 300_L“...
Page 73
Upozorenje: Kako biste spriječili kvar slušalica, prije uparivanja postavite jačinu zvuka slušalicama na najmanju razinu. Napomena: Uvijek osigurajte da se slušalice prvo spoje međusobno, a tek zatim pokrenite postupak uparivanja s mobilnim telefonom. Napomena: Gornji postupak moguć je samo ako spojeni telefon podržava Bluetooth verzije 1.5 i ...
Page 74
2. Pokazivač stanice isključuje se 3 sekunde nakon uzimanja slušalica. 3. Ako slušalice vratite u stanicu za punjenje, pune se automatski. Upozorenje Provjerite je li punjač prikladan za upotrebu s ovim slušalicama i stanicom za punjenje. Upotrebljavajte isključivo onaj uređaj za napajanje koji je prikladan za punjenje ovih slušalica.
Page 75
Odbijanje poziva Kada primate dolazni poziv, možete ga odbiti ako tipku MFB pritisnete i držite 1 sekundu. Stisnite i držite 1 sekundu Završetak razgovora Telefonsku vezu možete prekinuti na telefonu, a možete i kratko pritisnuti tipku MFB. Stisnite kratko Isključivanje slušalica Na bilo kojoj slušalici pritisnite tipku MFB i držite je 3 sekunde.
Page 76
Tipka „-“ Tipka „+“ Tipka „+“ Tipka „-“ Upozorenje: Slušalice nemojte koristiti dulje vrijeme uz snažan zvuk. Time biste mogli trajno oštetiti sluh. Slušalice nemojte upotrebljavati kada upravljate motornim vozilima, vozite bicikl ili ste u drugim situacijama u kojima je potrebna brza reakcija i svijest o događajima u vašoj okolini. Prethodni / sljedeći audiozapis Za prijelaz na prethodni audiozapis, pritisnite tipku „-“, a za prelazak na sljedeći audiozapis pritisnite „+“.
Page 77
Stisnite jednom Funkcija SIRI i Google Assistant Kada su slušalice povezane s telefonom, pritisnite dvaput tipku MFB kako biste uključili funkciju glasovnog pomoćnika. Stisnite dvaput Vraćanje na tvorničke postavke Kad su slušalice isključene, pritisnite istovremeno obje višefunkcijske tipke (MFB) 8 sekundi, dok žaruljica ne zasvijetli plavo i ...
Page 78
Održavanje Za čišćenje slušalica nemojte upotrebljavati gruba sredstva za čišćenje. Pazite da slušalice ne dođu u dodir s oštrim predmetima jer bi to dovelo do ogrebotina ili oštećenja. Slušalice nemojte izlagati krajnje visokim ili niskim temperaturama, vlazi i prašini. Često postavljana pitanja i rješavanje poteškoća P: Uparivanje s mobitelom je uspjelo, ali ne čuje se nikakav zvuk?
Page 79
Proizvođač ne prihvaća odgovornost za štete prouzročene nepravilnom upotrebom ovog proizvoda. Upute i obavijesti o odlaganju ambalaže Ambalažu odložite na mjesto koje je vašim mjesnim ili lokalnim propisima označeno kao mjesto za odlaganje takve vrste otpada. Odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme Kada se na proizvodu ili njegovoj pratećoj dokumentaciji nalazi ova oznaka, to znači da se taj proizvod ne smije odlagati u nesortirani komunalni...
Page 80
FAST ČR, a.s. izjavljuje da je ova vrsta radijskog uređaja REI-TW 300 usklađena s odredbama Direktive 2014/53/EU. Cjelovit tekst izjave o sukladnosti dostupan je na adresi: www.buxton.eu Τα ακουστικά Bluetooth μπορούν να χρησιμοποιηθούν...
Τεχνικές προδιαγραφές Έκδοση Bluetooth V5.0 s BLE Υποστηριζόμενα προφίλ Bluetooth HSP V1.2, HFP V1.7, A2DP V1.3, AVRCP Υποστηριζόμενοι κωδικοποιητές ήχου SBC/AAC/apt-X Σετ ολοκληρωμένων Qualcomm Απόσταση ασύρματης λειτουργίας Έως και 15 μ. (σε χώρο χωρίς εμπόδια) Συχνότητα Bluetooth 2,402–2,480 GHz Ισχύς ακτινοβολίας Bluetooth ≤...
Page 82
Σημείωση: Οι τεχνικές προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Ξεκινώντας Ενεργοποίηση Τα ακουστικά Bluetooth ενεργοποιούνται αυτόματα όταν τα αφαιρείτε από τον σταθμό φόρτισης. Όταν τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών (MFB) για 3 δευτερόλεπτα, μέχρι η φωτεινή ένδειξη να αναβοσβήσει μπλε...
Page 83
Διαφορετικά μεγέθη άκρων ακουστικών Ζεύξη Ζεύξη των δύο ακουστικών Μόλις ενεργοποιηθούν και τα δύο ακουστικά εισέρχονται σε κατάσταση ζεύξης. Μόλις συνδεθούν επιτυχώς, το ένα ακουστικό θα αναβοσβήνει μπλε και το άλλο θα αναβοσβήνει εναλλάξ μπλε και κόκκινο. Ζεύξη κινητών τηλεφώνων και ακουστικών Bluetooth Ενεργοποιήστε...
Page 84
συνδεθεί με επιτυχία στο τηλέφωνο, το άλλο ακουστικό στέλνει αυτόματα ένα μήνυμα ζεύξης στο τηλέφωνο για τη σύνδεση. Προειδοποίηση: Βεβαιωθείτε ότι η ένταση της συσκευής BT είναι ρυθμισμένη στο ελάχιστο πριν από τη ζεύξη των ακουστικών για να αποφύγετε ενδεχόμενη βλάβη...
Page 85
Κατάσταση φόρτισης Να φορτίζετε πάντα τον σταθμό με ρεύμα τάσης 5V DC. 1. Όταν ανοίγετε το επάνω κάλυμμα του σταθμού φόρτισης, ανάβει η ένδειξη του σταθμού και οι τέσσερις ενδείξεις LED αντιστοιχούν (από αριστερά προς τα δεξιά) σε: 0–25%, 25%–50%, 50%–75%, 75%–100%. Ο αριθμός...
Page 86
Μην πετάτε τα ακουστικά ή τον σταθμό βάσης σε φωτιά ή νερό. Βασικές δυνατότητες Απάντηση σε κλήση Όταν λαμβάνεται εισερχόμενη κλήση, παράγεται ένας ήχος κουδουνισμού από τα ακουστικά. Πατήστε μία φορά το κουμπί MFB για να απαντήσετε στην κλήση ή χρησιμοποιήστε το κατάλληλο κουμπί στο κινητό τηλέφωνο.
Page 87
Πατήστε στιγμιαία Απενεργοποίηση των ακουστικών Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί MFB για 3 δευτερόλεπτα σε οποιοδήποτε ακουστικό. Και τα δύο ακουστικά θα απενεργοποιηθούν ταυτόχρονα. Αυτόματη απενεργοποίηση: Τοποθετήστε τα ακουστικά μέσα στον σταθμό φόρτισης· τα ακουστικά θα απενεργοποιηθούν αυτόματα. Έλεγχος έντασης ήχου Πατήστε...
Page 88
Μην χρησιμοποιείτε ακουστικά κατά την οδήγηση, την ποδηλασία ή σε άλλες περιστάσεις όπου απαιτούνται γρήγορες αντιδράσεις ή αντιδράσεις που ενδέχεται να έχουν σημαντική επίδραση στο περιβάλλον σας. Προηγούμενο/επόμενο τραγούδι Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί «–» για να μεταβείτε στο προηγούμενο κομμάτι ή πατήστε παρατεταμένα το κουμπί...
Page 89
Πατήστε δύο φορές Επαναφορά στις ρυθμίσεις από το εργοστάσιο Με απενεργοποιημένα τα ακουστικά, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί MFB και στα δύο ακουστικά για 8 δευτερόλεπτα, μέχρι η φωτεινή ένδειξη να αναβοσβήσει μπλε και κόκκινη για 1 δευτερόλεπτο. Οι πληροφορίες συζευγμένης συσκευής διαγράφονται και τα ακουστικά απενεργοποιούνται.
Page 90
Ερωτήσεις που γίνονται συχνά/Αντιμετώπιση προβλημάτων Ε: Η ζεύξη με το κινητό τηλέφωνο ήταν επιτυχής, αλλά γιατί δεν ακούω κανέναν ήχο; Α: Βεβαιωθείτε ότι έχετε ορίσει την κατάλληλη ένταση και στις δύο συσκευές. Ορισμένα smartphone απαιτούν τα ακουστικά Bluetooth να διαμορφωθούν ως μια επιπλέον συσκευή...
Page 91
Οδηγίες και πληροφορίες σχετικά με τη χρήση της χρησιμοποιημένης συσκευασίας Μεταφέρετε τα χρησιμοποιημένα υλικά συσκευασίας στο σημείο διάθεσης απορριμμάτων της κοινότητάς σας. Απόρριψη χρησιμοποιημένων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών Αυτό το σύμβολο στα προϊόντα ή στα πρωτότυπα έγγραφα σημαίνει ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά...
Page 92
ειδοποίηση· με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Με το παρόν, η FAST ČR, a.s. δηλώνει ότι το προϊόν REI- TW 300 συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης συμμόρφωσης για την ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση Internet: www.buxton.eu 92 EL...
Need help?
Do you have a question about the REI-TW 300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers