Auriol AFT 77 A1 Operating Instructions Manual

Auriol AFT 77 A1 Operating Instructions Manual

Radio-controlled temperature station
Hide thumbs Also See for AFT 77 A1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Verwendete Warnhinweise
    • Sicherheit
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise für Batterien
    • Lieferumfang
    • Teilebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Außensensor in Betrieb Nehmen
    • Temperaturstation in Betrieb Nehmen
    • Anzeigen IM Basismodus
    • Bedienung und Betrieb
    • Grundeinstellungen
    • Alarmzeit Einstellen
    • Alarm Aktivieren/Deaktivieren
    • Alarmsignal Ausschalten
    • Schlummer-Funktion
    • Maximale / Minimale Temperatur Anzeigen
    • Temperatureinheit Wechseln
    • Batterieanzeige
    • Funkkanal Wechseln
    • Fehlerbehebung
    • Reinigung
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Anhang
    • Technische Daten
    • Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
    • Ersatzteilbestellung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
  • Français

    • Informations Relatives à Ce Mode D'emploi
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Avertissements Utilisés
    • Consignes de Sécurité Fonda Mentales
    • Sécurité
    • Consignes de Sécurité pour les Piles
    • Matériel Livré
    • Description des Pièces
    • Exigences Concernant le Lieu D'installation
    • Mise en Service
    • Mise en Service de la Station de Température
    • Mise en Service du Capteur Extérieur
    • Affichages en Mode de Base
    • Réglages de Base
    • Utilisation et Fonctionnement
    • Régler L'heure de L'alarme
    • Activer/Désactiver L'alarme
    • Afficher la Température Maximale / Minimale
    • Fonction Snooze
    • Éteindre le Signal D'alarme
    • Changement de L'unité de Température
    • Indicateur de Batterie
    • Changer de Canal Radio
    • Dépannage
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Mise au Rebut
    • Annexe
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité UE Simplifiée
    • Commande de Pièces de Rechange
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met de Bestemming
    • Informatie Bij Deze Gebruiks Aanwijzing
    • Inleiding
    • Gebruikte Waarschuwingen
    • Basisveiligheidsvoorschriften
    • Veiligheid
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Batterijen
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Beschrijving Van de Onderdelen
    • Eisen Aan de Installatieplek
    • Ingebruikname
    • Buitensensor in Gebruik Nemen
    • Thermometer in Gebruik Nemen
    • Weergaven in de Standaardmodus
    • Basisinstellingen
    • Bediening en Gebruik
    • Alarmtijd Instellen
    • Alarm Activeren/Deactiveren
    • Alarmsignaal Uitschakelen
    • Sluimerfunctie
    • Maximale/Minimale Temperatuur Weergeven
    • Temperatuureenheid Wijzigen
    • Batterij-Indicator
    • Radiokanaal Wijzigen
    • Problemen Oplossen
    • Reinigen
    • Afvoeren
    • Opbergen
    • Bijlage
    • Technische Gegevens
    • Vereenvoudigde EU-Conformiteitsverklaring
    • Vervangingsonderdelen Bestellen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Polski

    • Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi
    • Wstęp
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zastosowane Ostrzeżenia
    • Bezpieczeństwo
    • Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Korzystania Z Baterii
    • Zakres Dostawy
    • Opis CzęśCI
    • Uruchomienie
    • Wymagania Dotyczące Miejsca Postawienia Urządzenia
    • Uruchomienie Czujnika Zewnętrznego
    • Uruchomienie Stacji Pomiaru Temperatury
    • Wskazania W Trybie Podstawowym
    • Obsługa I Eksploatacja
    • Ustawienia Podstawowe
    • Ustawianie Czasu Alarmu
    • Włączanie/Wyłączanie Alarmu
    • Funkcja Drzemki
    • Wyłączanie Sygnału Alarm
    • Wskazanie Temperatury Maksymalnej / Minimalnej
    • Zmiana Jednostki Temperatury
    • Wskaźnik Stanu Naładowania Baterii
    • Zmiana Kanału Radiowego
    • Usuwanie Usterek
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
    • Załącznik
    • Tłumaczenie Skróconej Deklaracji ZgodnośCI UE
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Čeština

    • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Použitá Výstražná Upozornění
    • Bezpečnost
    • Základní Bezpečnostní Pokyny
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie
    • Rozsah Dodávky
    • Popis Dílů
    • Požadavky Na Místo Instalace
    • Uvedení Do Provozu
    • Uvedení Teplotní Stanice Do Provozu
    • Uvedení Vnějšího Senzoru Do Provozu
    • Zobrazení V ZákladníM Režimu
    • Obsluha a Provoz
    • Základní Nastavení
    • Nastavení Doby Alarmu
    • Aktivace/Deaktivace Alarmu
    • Vypnutí Signálu Alarmu
    • Dřímací Funkce
    • Změna Teplotní Jednotky
    • Zobrazení Maximální / Minimální Teploty
    • Ukazatel Stavu Baterie
    • Změna Rádiového Kanálu
    • Odstranění Závad
    • ČIštění
    • Likvidace
    • Skladování
    • Dodatek
    • Technické Údaje
    • Zjednodušené Prohlášení O Shodě EU
    • Objednávka Náhradních Dílů
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Slovenčina

    • Informácie O Tomto Návode Na Obsluhu
    • Určené Použitie
    • Úvod
    • Použité Výstražné Upozornenia
    • Bezpečnosť
    • Základné Bezpečnostné Upozornenia
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie
    • Rozsah Dodávky
    • Opis Dielov
    • Požiadavky Na Miesto Inštalácie
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Uvedenie Meteostanice Do Prevádzky
    • Uvedenie Vonkajšieho Senzora Do Prevádzky
    • Indikátory V Základnom Režime
    • Obsluha a Prevádzka
    • Základné Nastavenia
    • Nastavenie Času Alarmu
    • Aktivovanie/Deaktivovanie Alarmu
    • Funkcia Zdriemnutia
    • Vypnutie Signálu Alarmu
    • Teploty
    • Zmena Jednotky Teploty
    • Zobrazenie Maximálnej/Minimálnej
    • Indikácia Stavu Batérie
    • Zmena Rádiového Kanála
    • Odstraňovanie Porúch
    • Likvidácia
    • Skladovanie
    • Čistenie
    • Príloha
    • Technické Údaje
    • Zjednodušené Vyhlásenie O Zhode EÚ
    • Objednávanie Náhradných Dielov
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41
FUNK-TEMPERATURSTATION
RADIO-CONTROLLED
TEMPERATURE STATION
STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE
AFT 77 A1
FUNK-TEMPERATURSTATION
Bedienungsanleitung
RADIO-CONTROLLED
TEMPERATURE STATION
Operating instructions
STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE
Mode d'emploi
DRAADLOOS TEMPERATUURSTATION
Gebruiksaanwijzing
STACJA METEO STEROWANA RADIOWO
Instrukcja obsługi
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
Návod k obsluze
BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA
Návod na obsluhu
IAN 315163

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AFT 77 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Auriol AFT 77 A1

  • Page 1 FUNK-TEMPERATURSTATION RADIO-CONTROLLED TEMPERATURE STATION STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE AFT 77 A1 FUNK-TEMPERATURSTATION Bedienungsanleitung RADIO-CONTROLLED TEMPERATURE STATION Operating instructions STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE Mode d‘emploi DRAADLOOS TEMPERATUURSTATION Gebruiksaanwijzing STACJA METEO STEROWANA RADIOWO Instrukcja obsługi BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE Návod k obsluze BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA Návod na obsluhu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages contai- ning illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 4 – −...
  • Page 5: Table Of Contents

    Batterieanzeige ....24 Funkkanal wechseln ....24 DE │ AT │ CH  │  1 ■ AFT 77 A1...
  • Page 6 Service ......35 Importeur ......35 │  DE │ AT │ CH ■ 2  AFT 77 A1...
  • Page 7: Einführung

    Zeit im 12-/24-Stundenformat sowie das Datum. Des Weiteren verfügt die Funk- Temperaturstation über zwei Alarmfunktionen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Haushalt und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. DE │ AT │ CH  │  3 ■ AFT 77 A1...
  • Page 8: Verwendete Warnhinweise

    Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. │  DE │ AT │ CH ■ 4  AFT 77 A1...
  • Page 9: Sicherheit

    Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ■ Verwenden Sie die Temperaturstation nur in trockenen Innenräumen. ■ Setzen Sie die Temperaturstation keiner Feuchtigkeit und keiner direkten Sonnen- einstrahlung aus. DE │ AT │ CH  │  5 ■ AFT 77 A1...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Augen gelangt sind, grund- sätzlich mit viel Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen. ► Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs! Mischen Sie alte Batterien nicht mit neuen! │  DE │ AT │ CH ■ 6  AFT 77 A1...
  • Page 11 Einlegen falls erforderlich. ► Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. ► Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge- hend aus dem Gerät. DE │ AT │ CH  │  7 ■ AFT 77 A1...
  • Page 12: Lieferumfang

    Service-Hotline. ♦ Entnehmen Sie alle Teile aus der Ver- packung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. GEFAHR ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. │  DE │ AT │ CH ■ 8  AFT 77 A1...
  • Page 13: Teilebeschreibung

    Temperaturfeld innen Datumsfeld Temperaturfeld außen Temperaturstation - Taste - Taste Aufhängeöse - Taste - Taste - Taste Batteriefach Standfuß Batteriefachdeckel Abbildung B Außensensor Kontroll-LED Aufhängeöse TX-Taste Kanal-Wahlschalter Batteriefach Batteriefachdeckel Standfuß DE │ AT │ CH  │  9 ■ AFT 77 A1...
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Aufhängeöse bzw. aufge- hängt werden. ♦ Alternativ kann bei der Temperaturstation und am Außensensor der Standfuß bzw. ausgeklappt werden, um sie auf eine waagerechte und ebene Fläche zu stellen. │  DE │ AT │ CH ■ 10  AFT 77 A1...
  • Page 15: Außensensor In Betrieb Nehmen

    Nachdem die Spannungsversorgung herge- stellt wurde, leuchtet das Display auf und prüft kurz alle Anzeigeelemente. Die Temperaturstation versucht nun eine Verbindung zum Außensensor herzustellen. Im Temperaturfeld außen blinkt das Empfangs- symbol DE │ AT │ CH  │  11 ■ AFT 77 A1...
  • Page 16 Display blinkt, ist der Empfang des DCF-Signals zu schwach und die Uhrzeit kann nicht synchro- nisiert werden. Suchen Sie einen Aufstellort, an dem das Empfangssymbol vollständig ( ) im Display blinkt. │  DE │ AT │ CH ■ 12  AFT 77 A1...
  • Page 17 Empfang des DCF-Signals fehlschlagen, bricht die Temperaturstation nach ca. 7 Minuten den Empfangsversuch ab. Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B. Betonwände) oder Störquel- len (z. B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. DE │ AT │ CH  │  13 ■ AFT 77 A1...
  • Page 18: Anzeigen Im Basismodus

    (Lateinisch für „Ante Meridiem“ = vormittags) vor der Uhrzeit. Während der Sommerzeit erscheint (engl. für Daylight Saving Time = Sommerzeit). Diese Anzeige steht nur zur Verfügung, wenn das DCF-Signal empfangen wird. │  DE │ AT │ CH ■ 14  AFT 77 A1...
  • Page 19 Anzeige von wird er überschritten. Links neben der Temperaturanzeige wird der Temperaturtrend angezeigt. Folgende Anzeigen sind möglich: = Die Temperatur steigt. = Die Temperatur bleibt konstant. = Die Temperatur sinkt. DE │ AT │ CH  │  15 ■ AFT 77 A1...
  • Page 20 = Die Temperatur sinkt. Erscheint links neben der Temparaturanzeige das Batteriesymbol , sollten sobald wie mög- lich die Batterien des Außensensors gewechselt werden (siehe Kapitel Außensensor in Betrieb nehmen). │  DE │ AT │ CH ■ 16  AFT 77 A1...
  • Page 21: Bedienung Und Betrieb

    DCF-Signal gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde vor MEZ an. ♦ Drücken Sie die - Taste  , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Im Uhrzeitfeld  blinkt (Jahresanzeige). DE │ AT │ CH  │  17 ■ AFT 77 A1...
  • Page 22 - Taste  , um die gewünschte Sprache zu wählen. Sie können zwischen Deutsch ( ), Italienisch , Spanisch Englisch und Französisch wählen. Deutsch ist als Standardsprache voreingestellt. │  DE │ AT │ CH ■ 18  AFT 77 A1...
  • Page 23 - Taste  , um den gewünschten Wert einzustellen. ♦ Drücken Sie die - Taste  , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Das Display wechselt wieder in den Basismodus. DE │ AT │ CH  │  19 ■ AFT 77 A1...
  • Page 24: Alarmzeit Einstellen

    - Taste  , um den gewünschten Wert einzustellen. ♦ Drücken Sie die - Taste  , um Ihre Ein- gabe zu bestätigen. Das Display wechselt wieder in den Basismodus. │  DE │ AT │ CH ■ 20  AFT 77 A1...
  • Page 25: Alarm Aktivieren/Deaktivieren

    Drücken Sie im Basismodus zweimal die - Taste  , um in den Alarm-Modus zu gelangen. Im Uhrzeitfeld erscheint die aktuell eingestellte Alarmzeit und die Anzeige für den zweiten Alarm DE │ AT │ CH  │  21 ■ AFT 77 A1...
  • Page 26: Alarmsignal Ausschalten

    - Taste  , um die Schlummer-Funktion zu aktivieren. Das Alarmsignal wird für ca. 5 Minuten unterbrochen. Im Display blinken die Anzeige für die Schlummer-Funktion ( ) und das Symbol bzw. │  DE │ AT │ CH ■ 22  AFT 77 A1...
  • Page 27: Maximale / Minimale Temperatur Anzeigen

    Im Auslieferungszustand ist die Temperaturein- heit Grad Celsius ( ) voreingestellt. ♦ Drücken Sie im Basismodus die - Taste  , um zwischen den Temperatur- einheiten ( oder ) zu wechseln. DE │ AT │ CH  │  23 ■ AFT 77 A1...
  • Page 28: Batterieanzeige

    Drücken Sie die TX - Taste  , um das Funk- signal des Außensensors manuell auszulö- sen. Nach erfolgreichem Empfang wird im Temperaturfeld außen die Temperatur auf dem neuen Funkkanal angezeigt. ♦ Schließen Sie wieder das Batteriefach  . │  DE │ AT │ CH ■ 24  AFT 77 A1...
  • Page 29 Es werden nur die Werte von Außen- sensoren angezeigt, die auch mit der Temperaturstation verbunden sind. ► Wenn Sie mehrere Außensensoren ver- wenden, wählen Sie für jeden Außensen- sor einen anderen Funkkanal. DE │ AT │ CH  │  25 ■ AFT 77 A1...
  • Page 30: Fehlerbehebung

    Empfang des DCF-Signals. Verändern Sie den Aufstellort (z. B. in die Nähe eines Fensters) und versuchen Sie es erneut. ■ Batterien der Temperaturstation sind verbraucht. Erneuern Sie die Batterien. │  DE │ AT │ CH ■ 26  AFT 77 A1...
  • Page 31: Reinigung

    Reinigungsmittel. Lagerung ♦ Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonnenein- strahlung. DE │ AT │ CH  │  27 ■ AFT 77 A1...
  • Page 32: Entsorgung

    Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │  DE │ AT │ CH ■ 28  AFT 77 A1...
  • Page 33: Anhang

    2 x 1,5 V (Gleichstrom) (Typ AA/LR06) Temperaturmess- 0 bis +50 °C bereich / (+32 bis +122 °F) / Messgenauigkeit ±1,5 °C (± 2,7 °F) Temperatur auflösung 0,1 °C (0,1 °F) Funkuhrsignal DCF77 DE │ AT │ CH  │  29 ■ AFT 77 A1...
  • Page 34: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    IPX4 (spritzwasserge- schützt) Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Kompernaß Handels GmbH, dass der Funkanlagentyp Funk-Temperaturstation AFT 77 A1 den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richt- linie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.kompernass.com/support/...
  • Page 35: Ersatzteilbestellung

    Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte unsere Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Halten Sie für eine telefonische Bestellung die Artikelnummer (z. B. 315163), die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, bereit. DE │ AT │ CH  │  31 ■ AFT 77 A1...
  • Page 36: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │  DE │ AT │ CH ■ 32  AFT 77 A1...
  • Page 37 Produkts sind alle in der Bedienungs- anleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand- lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. DE │ AT │ CH  │  33 ■ AFT 77 A1...
  • Page 38 Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. │  DE │ AT │ CH ■ 34  AFT 77 A1...
  • Page 39: Service

    IAN 315163 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH  │  35 ■ AFT 77 A1...
  • Page 40 │  DE │ AT │ CH ■ 36  AFT 77 A1...
  • Page 41 Battery display ..... 58 Changing the radio channel ... 58 GB │ IE  │  37 ■ AFT 77 A1...
  • Page 42 Service ......69 Importer ......69 │  GB │ IE ■ 38  AFT 77 A1...
  • Page 43: Introduction

    12/24-hour format in addition to the date. In addition, the radio temperature station has two alarms. The appliance is intended solely for private households and not for the commercial sector. GB │ IE  │  39 ■ AFT 77 A1...
  • Page 44: Warning Notices

    Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information that makes handling the appliance easier for you. │  GB │ IE ■ 40  AFT 77 A1...
  • Page 45: Safety

    Before use, ensure that the product is un- damaged! Never operate an appliance that is damaged. ■ Operate the temperature station only in dry indoor rooms. ■ Do not expose the temperature station to moisture or direct sunlight. GB │ IE  │  41 ■ AFT 77 A1...
  • Page 46: Safety Information For Batteries

    ► Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity. This is indicated in the battery compartment. ► Clean the battery and appliance contacts before inserting the batteries if necessary. │  GB │ IE ■ 42  AFT 77 A1...
  • Page 47: Package Contents

    Service Hotline. ♦ Unpack all parts of the appliance from the packaging and remove all packaging materials. DANGER ► Do not allow children to play with pack- aging materials. Risk of suffocation. GB │ IE  │  43 ■ AFT 77 A1...
  • Page 48: Description Of Components

    Temperature station button button Hanger button button button Battery compartment Stand Battery compartment cover Figure B Outdoor sensor Control LED Hanger TX button Channel selector Battery compartment Battery compartment cover Stand │  GB │ IE ■ 44  AFT 77 A1...
  • Page 49: Setting Up

    ♦ Alternatively, you can fold out the stands of the temperature station and the outdoor sensor to place them on a horizon- tal and level surface. GB │ IE  │  45 ■ AFT 77 A1...
  • Page 50: Operating The Outdoor Sensor

    The temperature station will now attempt to connect to the outdoor sensor. The reception symbol flashes on the outdoor temperature panel │  GB │ IE ■ 46  AFT 77 A1...
  • Page 51 flashes completely on the display. If the DCF signal is being received correctly, the current central European Time (CET) is displayed on the time panel  and the date and weekday are displayed on the date panel  . GB │ IE  │  47 ■ AFT 77 A1...
  • Page 52 (e.g. concrete walls) or interference sources (e.g. other electronic appliances). If necessary, you should change the location of the temperature station (e.g. put it by a window) if reception problems continue. │  GB │ IE ■ 48  AFT 77 A1...
  • Page 53: Displays In Basic Mode

    The language for this abbreviation is preset to German but can be changed if required. Please refer to the section Basic settings for details. GB │ IE  │  49 ■ AFT 77 A1...
  • Page 54 If the battery symbol appears to the left of the temperature display, you should replace the batteries of the temperature station as soon as possible (see section Operating the temperature station). │  GB │ IE ■ 50  AFT 77 A1...
  • Page 55 If the battery symbol appears to the left of the temperature display, you should replace the batteries of the outdoor sensor as soon as possible (see section Operating the outdoor sensor). GB │ IE  │  51 ■ AFT 77 A1...
  • Page 56: Operation And Use

    CET. ♦ Press the button  to confirm your entry. (year display) flashes on the time panel  . ♦ Press the button  or the button  to set the desired value. │  GB │ IE ■ 52  AFT 77 A1...
  • Page 57 ♦ Press the button  to confirm your entry. Flashes on the time panel  . ♦ Press the button  or the button  to select the required hour format (24- or 12-hour format). GB │ IE  │  53 ■ AFT 77 A1...
  • Page 58: Setting The Alarm Time

    The symbol appears on the time panel  to indicate that Alarm 1 is active. ♦ Press the button  to confirm your entry. The minute display flashes. │  GB │ IE ■ 54  AFT 77 A1...
  • Page 59: Activating/Deactivating The Alarm

    ♦ In basic mode, press the button  twice to access alarm mode. The current alarm time set and the display for the second alarm are shown on the time panel  . GB │ IE  │  55 ■ AFT 77 A1...
  • Page 60: Switching Off The Alarm

    The alarm signal is interrupted for around 5 minutes. The display for the snooze func- tion ( ) and the alarm symbol(s) flash on the display. │  GB │ IE ■ 56  AFT 77 A1...
  • Page 61: Displaying The Maximum/ Minimum Temperature

    Changing the temperature unit On delivery, the temperature unit is preset to degrees Celsius ( ). ♦ In basic mode, press the button switch between the temperature units GB │ IE  │  57 ■ AFT 77 A1...
  • Page 62: Battery Display

    If recep- tion is successful, the temperature on the outdoor temperature panel will now be displayed on the new radio channel. ♦ Close the battery compartment  again. │  GB │ IE ■ 58  AFT 77 A1...
  • Page 63 Only the values from outdoor sensors which are connected to the temperature station will be displayed. ► If you are using several outdoor sensors you should select a different radio chan- nel for each outdoor sensor. GB │ IE  │  59 ■ AFT 77 A1...
  • Page 64: Troubleshooting

    DCF signal reception. Change the installation location (e.g. near a window) and try again. ■ The batteries of the temperature station are dead. Replace the batteries. │  GB │ IE ■ 60  AFT 77 A1...
  • Page 65: Cleaning

    This dis- posal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. GB │ IE  │  61 ■ AFT 77 A1...
  • Page 66 The packaging material is labelled with abbrevia- tions (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites │  GB │ IE ■ 62  AFT 77 A1...
  • Page 67: Appendix

    -20 to +60°C measuring range/ (-4 to +140°F)/ measuring accuracy ± 1.5°C (± 2.7°F) Transmission 433 MHz frequency Transmission output < 10 dBm Range max. 30 m (in open terrain) Protection type IPX4 (splashproof) GB │ IE  │  63 ■ AFT 77 A1...
  • Page 68: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU Declaration of Conformity Kompernaß Handels GmbH hereby declares that the radio system Radio-Controlled Temperature Station AFT 77 A1 com- plies with the essential requirements and other relevant regulations of the RE Direc- tive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
  • Page 69: Ordering Replacement Parts

    In this case, please contact our Service hotline (see section Service). For a telephone order, have the article number (e.g. 315163) ready (you will find this on the cover of these operating instructions). GB │ IE  │  65 ■ AFT 77 A1...
  • Page 70: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new war- ranty period. │  GB │ IE ■ 66  AFT 77 A1...
  • Page 71 / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE  │  67 ■ AFT 77 A1...
  • Page 72 (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. │  GB │ IE ■ 68  AFT 77 A1...
  • Page 73: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE  │  69 ■ AFT 77 A1...
  • Page 74 │  GB │ IE ■ 70  AFT 77 A1...
  • Page 75 Indicateur de batterie ....93 Changer de canal radio ....94 FR │ BE  │  71 ■ AFT 77 A1...
  • Page 76 Service après-vente ....105 Importateur ..... . . 105 │  FR │ BE ■ 72  AFT 77 A1...
  • Page 77: Introduction

    24 ainsi que la date. En outre, la station de température radioguidée est équipée de deux fonctions d’alarme. Cet appareil est uniquement prévu pour un usage domestique et n’est pas adapté à des fins professionnelles. FR │ BE  │  73 ■ AFT 77 A1...
  • Page 78: Avertissements Utilisés

    ► Les instructions stipulées dans cet avertisse- ment doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel. REMARQUE ► Une remarque désigne des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil. │  FR │ BE ■ 74  AFT 77 A1...
  • Page 79: Sécurité

    ■ Utilisez la station de température unique- ment dans des pièces sèches. ■ N’exposez pas la station de température à l’humidité et à l’ensoleillement direct. FR │ BE  │  75 ■ AFT 77 A1...
  • Page 80: Consignes De Sécurité Pour Les Piles

    à l'eau, ne pas les frotter et consulter immédiatement un médecin. ► Utilisez toujours des piles du même type ! Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves ! ► Utilisez exclusivement le type de pile indiqué. │  FR │ BE ■ 76  AFT 77 A1...
  • Page 81 ► Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. ► Retirez immédiatement les piles usées de l'appareil. FR │ BE  │  77 ■ AFT 77 A1...
  • Page 82: Matériel Livré

    ♦ Enlevez toutes les pièces de l’emballage et retirez tout le matériau d’emballage. DANGER ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Il y a un risque d'étouffement. │  FR │ BE ■ 78  AFT 77 A1...
  • Page 83: Description Des Pièces

    Compartiment à piles Pied Couvercle du compartiment à piles Figure B Capteur extérieur LED de contrôle Œillet de suspension Touche TX Sélecteur de canal Compartiment à piles Couvercle du compartiment à piles Pied FR │ BE  │  79 ■ AFT 77 A1...
  • Page 84: Mise En Service

    à l’œillet de suspension ♦ Il est également possible de déployer le pied de la station de température et du capteur externe pour les placer sur une surface horizontale et plane. │  FR │ BE ■ 80  AFT 77 A1...
  • Page 85: Mise En Service Du Capteur Extérieur

    La station de température tente maintenant d’éta- blir une liaison radio avec le capteur extérieur. Dans le champ de température extérieure , le symbole de réception clignote. FR │ BE  │  81 ■ AFT 77 A1...
  • Page 86 ( ) à l’écran, la réception du signal DCF est alors trop faible et l’heure ne peut pas être synchronisée. Cherchez un emplacement sur lequel le symbole de réception clignote entièrement ( ) à l’écran. │  FR │ BE ■ 82  AFT 77 A1...
  • Page 87 Francfort-sur-le-Main. La réception du signal DCF dure généralement 3 à 5 minutes env. Si la réception du signal DCF échoue, la station de température stoppe la tentative de réception au bout de 7 minutes environ. FR │ BE  │  83 ■ AFT 77 A1...
  • Page 88: Affichages En Mode De Base

    12h00 (soir) et 11h59 (midi). Pendant l’heure d’été, le sigle anglais (Daylight Saving Time = heure d’été) s’affiche. Cet affichage n’est disponible que si le signal DCF est reçu. │  FR │ BE ■ 84  AFT 77 A1...
  • Page 89 La tendance de la température s’affiche à gauche à côté de l’affichage de la tempéra- ture. Les affichages suivants sont possibles : = la température grimpe. = la température demeure constante. = la température baisse. FR │ BE  │  85 ■ AFT 77 A1...
  • Page 90 Lorsque le symbole d’une pile apparait à gauche à côté de l’affichage de la tempéra- ture, il faut changer dès que possible les piles du capteur extérieur (voir aussi le chapitre Mise en service du capteur extérieur). │  FR │ BE ■ 86  AFT 77 A1...
  • Page 91: Utilisation Et Fonctionnement

    DCF, mais l'heure qu'elle affiche correspond à CET-1. ♦ Appuyez sur la touche pour con- firmer votre saisie. Dans le champ de l’heure clignote (affichage de l’année). FR │ BE  │  87 ■ AFT 77 A1...
  • Page 92 Vous avez le choix entre l’allemand ( ), , l’italien , l’espagnol l’an- glais et le français . L’allemand est la langue par défaut. │  FR │ BE ■ 88  AFT 77 A1...
  • Page 93: Régler L'heure De L'alarme

    Dans le champ de l’heure s’affichent l’heure d’alarme actuellement réglée et l’af- fichage de la première d’alarme ♦ Appuyez et maintenez appuyée la touche pendant env. 3 secondes. L’affichage des heures clignote. FR │ BE  │  89 ■ AFT 77 A1...
  • Page 94 Dans le champ de l'heure s'affichent l'heure de l'alarme actuellement réglée et l'affichage de la seconde alarme ♦ Suivez maintenant les étapes décrites précédemment pour régler la seconde heure de l'alarme. │  FR │ BE ■ 90  AFT 77 A1...
  • Page 95: Activer/Désactiver L'alarme

    2. Le symbole apparait dans le champ de l’heure ♦ Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver l’alarme 2. Le symbole s’éteint dans le champ de l’heure FR │ BE  │  91 ■ AFT 77 A1...
  • Page 96: Éteindre Le Signal D'alarme

    En mode de base, appuyez une fois sur la touche . Dans les deux champs de température s’affiche et la valeur res- pective la plus élevée mesurée à l’intérieur et à l’extérieur s’affiche. │  FR │ BE ■ 92  AFT 77 A1...
  • Page 97: Changement De L'unité De Température

    Lorsque le symbole d’une pile s’affiche dans le champ de température extérieure , il faut changer dès que possible les piles du capteur extérieur (voir le chapitre Mise en service du capteur extérieur). FR │ BE  │  93 ■ AFT 77 A1...
  • Page 98: Changer De Canal Radio

    Appuyez sur la touche TX , pour dé- clencher manuellement le signal radio du capteur extérieur. Après réception réussie la température s’affiche dans le champ de température extérieure ♦ Refermez le compartiment à piles │  FR │ BE ■ 94  AFT 77 A1...
  • Page 99 Seules s'affichent les valeurs de capteurs extérieurs qui communiquent avec la station de température. ► Si vous utilisez plusieurs capteurs exté- rieurs, sélectionnez un autre canal radio pour chaque capteur extérieur. FR │ BE  │  95 ■ AFT 77 A1...
  • Page 100: Dépannage

    Changez le lieu d’installation (approchez l’appareil par ex. d’une fenêtre) et réessayez. ■ Les piles de la station de température sont usées. Changez les piles. │  FR │ BE ■ 96  AFT 77 A1...
  • Page 101: Nettoyage

    Rangement ♦ Lorsque vous n’utilisez pas le produit pen- dant longtemps, retirez les piles et ran- gez-le dans un endroit propre, à l’abri de l’humidité, non exposé à l’ensoleillement. FR │ BE  │  97 ■ AFT 77 A1...
  • Page 102: Mise Au Rebut

    Veuillez remettre les piles uniquement à l’état déchargé. Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibili- tés de mise au rebut du produit usagé. │  FR │ BE ■ 98  AFT 77 A1...
  • Page 103: Annexe

    (courant continu) (type AA/LR06) Plage de mesure de la 0 à +50 °C température / précision (+32 à +122 °F) / de mesure ±1,5 °C (±2,7 °F) Résolution de 0,1 °C (0,1 °F) température Signal horaire radio DCF77 FR │ BE  │  99 ■ AFT 77 A1...
  • Page 104: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Kompernaß Handels GmbH déclare par la pré- sente que le type de dispositif station météo radioguidée AFT 77 A1 est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive RE 2014/53/EU, et de la directive RoHS 2011/65/EU.
  • Page 105: Commande De Pièces De Rechange

    (voir le chapitre Service après-vente). Tenez la référence (par ex. 315163), que vous trouverez sur la couverture de ce mode d’emploi, prête pour passer votre commande par téléphone. FR │ BE  │  101 ■ AFT 77 A1...
  • Page 106: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. │  FR │ BE ■ 102  AFT 77 A1...
  • Page 107 être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. FR │ BE  │  103 ■ AFT 77 A1...
  • Page 108 étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. │  FR │ BE ■ 104  AFT 77 A1...
  • Page 109: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE  │  105 ■ AFT 77 A1...
  • Page 110 │  FR │ BE ■ 106  AFT 77 A1...
  • Page 111 Batterij-indicator ....128 Radiokanaal wijzigen ....128 NL │ BE  │  107 ■ AFT 77 A1...
  • Page 112 Service ......138 Importeur ......138 │  NL │ BE ■ 108  AFT 77 A1...
  • Page 113: Inleiding

    Verder geeft hij ook de tijd in 12-/24-uurs- formaat en de datum weer. Daarnaast is de thermometer uitgerust met twee alarmfuncties. Dit apparaat is alleen bestemd voor privé- gebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik. NL │ BE  │  109 ■ AFT 77 A1...
  • Page 114: Gebruikte Waarschuwingen

    ► Neem de aanwijzingen in deze waar- schuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat eenvoudiger maakt. │  NL │ BE ■ 110  AFT 77 A1...
  • Page 115: Veiligheid

    Neem een beschadigd product niet in gebruik. ■ Gebruik de thermometer uitsluitend in droge ruimten. ■ Stel de thermometer niet bloot aan vocht of direct zonlicht. NL │ BE  │  111 ■ AFT 77 A1...
  • Page 116: Veiligheidsvoorschriften Voor Batterijen

    Meng oude batterijen nooit met nieuwe batterijen! ► Gebruik uitsluitend het aanbevolen type batterij. ► Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit. De polariteit staat aange- geven in het batterijvak. │  NL │ BE ■ 112  AFT 77 A1...
  • Page 117: Inhoud Van Het Pakket

    ♦ Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. GEVAAR ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speel- goed worden gebruikt. Er bestaat gevaar voor verstikking. NL │ BE  │  113 ■ AFT 77 A1...
  • Page 118: Beschrijving Van De Onderdelen

    Afbeeldingen: zie uitvouwpagina’s Afbeelding A Display Tijdveld Binnentemperatuurveld Datumveld Buitentemperatuurveld Thermometer -toets -toets Ophangoog -toets -toets -toets Batterijvak Voet Batterijvakdeksel Afbeelding B Buitensensor Controle-LED Ophangoog TX-toets Kanaalkeuzeschakelaar Batterijvak Batterijvakdeksel Voet │  NL │ BE ■ 114  AFT 77 A1...
  • Page 119: Ingebruikname

    , resp. worden opgehangen. ♦ U kunt ook de voet van de thermometer en van de buitensensor, respectievelijk uitklappen zodat ze waterpas staan. NL │ BE  │  115 ■ AFT 77 A1...
  • Page 120: Buitensensor In Gebruik Nemen

    Nadat de voeding is ingeschakeld, gaat het display branden en worden alle weergavevel- den kort getest. De thermometer probeert verbinding met de buitensensor te maken. In het buitentempera- tuurveld knippert het pictogram voor sig- naalontvangst │  NL │ BE ■ 116  AFT 77 A1...
  • Page 121 ( ) op het display knippert, is de ontvangst van het DCF-signaal te zwak en kan de tijd niet worden gesynchroniseerd. Zoek een plek voor opstelling waar het ontvangstpictogram volledig ( ) oplicht. NL │ BE  │  117 ■ AFT 77 A1...
  • Page 122 7 minuten ophouden met het zoeken van het signaal. De ontvangst van het signaal kan worden belem- merd door obstakels (bijv. betonmuren) of storings- bronnen (bijv. andere elektrische apparaten). │  NL │ BE ■ 118  AFT 77 A1...
  • Page 123: Weergaven In De Standaardmodus

    (Latijn voor “Ante Meridiem” = voor de middag). Tijdens de zomertijd verschijnt (“Daylight Saving Time” = Engels voor zomertijd). Deze aanduiding is alleen be- schikbaar wanneer het DCF-signaal wordt ontvangen. NL │ BE  │  119 ■ AFT 77 A1...
  • Page 124 Links naast de temperatuurweergave wordt de temperatuurtrend weergegeven. De volgende weergaven zijn mogelijk: = de temperatuur stijgt. = de temperatuur blijft constant. = de temperatuur daalt. │  NL │ BE ■ 120  AFT 77 A1...
  • Page 125 = de temperatuur daalt. Wanneer het batterijpictogram links naast de temperatuurweergave wordt weergegeven, moeten de batterijen van de buitensensor zo snel mogelijk worden vervangen (zie het hoofdstuk Buitensensor in gebruik nemen). NL │ BE  │  121 ■ AFT 77 A1...
  • Page 126: Bediening En Gebruik

    DCF-signaal gestuurd, maar de weergegeven tijd komt overeen met één uur vóór CET. ♦ Druk op de - toets  om uw keuze te bevestigen. In het tijdveld knippert (jaarweergave). │  NL │ BE ■ 122  AFT 77 A1...
  • Page 127 Duits , Italiaans , Spaans ( ), Engels en Frans . Duits is als standaardtaal ingesteld. ♦ Druk op de -toets  om uw keuze te bevestigen. In het tijdveld knippert NL │ BE  │  123 ■ AFT 77 A1...
  • Page 128: Alarmtijd Instellen

    De uurweergave knippert. ♦ Druk op de -toets of op de - toets om de gewenste waarde in te stellen. In het tijdveld verschijnt het pictogram dat aangeeft dat alarm 1 geactiveerd is. │  NL │ BE ■ 124  AFT 77 A1...
  • Page 129: Alarm Activeren/Deactiveren

    Druk op de -toets om alarm 1 te activeren. In het tijdveld wordt het pictogram weergegeven. ♦ Druk nogmaals op de -toets alarm 1 te deactiveren. In het tijdveld dooft het pictogram NL │ BE  │  125 ■ AFT 77 A1...
  • Page 130: Alarmsignaal Uitschakelen

    -toets  om de sluimerfunctie te acti- veren. Het alarmsignaal wordt ongeveer 5 minuten onderbroken. Op het display knipperen het pictogram voor de sluimer- functie ( ) en het pictogram , resp. │  NL │ BE ■ 126  AFT 77 A1...
  • Page 131: Maximale/Minimale Temperatuur Weergeven

    Temperatuureenheid wijzigen Af fabriek is de temperatuureenheid ingesteld op graden Celsius ( ). ♦ Druk in de standaardmodus op de -toets om tussen de temperatuureenheden ) te schakelen. NL │ BE  │  127 ■ AFT 77 A1...
  • Page 132: Batterij-Indicator

    Als het signaal correct ontvangen wordt, wordt in het buitentemperatuurveld de temperatuur via het nieuwe radiokanaal weergegeven. ♦ Sluit het batterijvak weer. │  NL │ BE ■ 128  AFT 77 A1...
  • Page 133: Problemen Oplossen

    Er bevinden zich obstakels of andere storings- bronnen, zoals betonwanden of andere radiogestuurde apparaten, tussen de thermometer en de buitensensor. Zet de thermometer op een andere plek en probeer het opnieuw. NL │ BE  │  129 ■ AFT 77 A1...
  • Page 134: Reinigen

    ► Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende schoonmaakmid- delen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten. │  NL │ BE ■ 130  AFT 77 A1...
  • Page 135: Opbergen

    De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmi- um, Hg = kwik, Pb = lood. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn. NL │ BE  │  131 ■ AFT 77 A1...
  • Page 136: Bijlage

    2 x 1,5 V (gelijkstroom) (type AA/LR06) Meetbereik tempera- 0 tot +50 °C tuur/meetnauwkeurig- (+32 tot +122 °F)/ heid ±1,5 °C (± 2,7 °F) Nauwkeurigheid 0,1 °C (0,1 °F) temperatuur Radiogestuurd tijdsignaal DCF77 │  NL │ BE ■ 132  AFT 77 A1...
  • Page 137: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    Vereenvoudigde EU-conformiteits- verklaring Bij dezen verklaart Kompernaß Handels GmbH dat het radiogestuurde apparaat type draad- loos temperatuurstation AFT 77 A1 voldoet aan de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de RE-richtlijn 2014/53/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het internetadres: www.kompernass.com/support/...
  • Page 138: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Neem in dat geval contact op met de servicehelpdesk (zie hoofdstuk Service). Vermeld bij telefonische bestellingen het artikel- nummer (bv. 315163) dat op de omslag van deze gebruiksaanwijzing staat. │  NL │ BE ■ 134  AFT 77 A1...
  • Page 139: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. NL │ BE  │  135 ■ AFT 77 A1...
  • Page 140 Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en hande- lingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. │  NL │ BE ■ 136  AFT 77 A1...
  • Page 141 Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. NL │ BE  │  137 ■ AFT 77 A1...
  • Page 142: Service

    IAN 315163 Importeur Let op: het volgende adres is geen ser- viceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │  NL │ BE ■ 138  AFT 77 A1...
  • Page 143 Zmiana jednostki temperatury ..161 Wskaźnik stanu naładowania baterii . . . 162 Zmiana kanału radiowego ... 162 │ PL   139 ■ AFT 77 A1...
  • Page 144 Serwis ......173 Importer ......173 │ ■ 140   PL AFT 77 A1...
  • Page 145: Wstęp

    Urządzenie wskazuje także czas w formacie 12- lub 24-godzinnym oraz datę. Radiowa stacja pomiaru temperatury posiada ponadto dwie funkcje alarmu. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie dla użytku w prywatnym gospodarstwie domowym i nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych. │ PL   141 ■ AFT 77 A1...
  • Page 146: Zastosowane Ostrzeżenia

    Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może do- prowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. │ ■ 142   PL AFT 77 A1...
  • Page 147: Bezpieczeństwo

    Przed uruchomieniem upewnij się, czy produkt nie jest uszkodzony! Nie wolno uruchamiać uszkodzonego urządzenia. ■ Stacji pomiaru temperatury używaj tylko w suchych pomieszczeniach. ■ Nie narażaj stacji pomiaru temperatury na działanie wilgoci i bezpośredniego światła słonecznego. │ PL   143 ■ AFT 77 A1...
  • Page 148: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Korzystania Z Baterii

    Stosuj wyłącznie baterie podanego typu. ► Przy wkładaniu baterii zwracaj uwagę na prawidłową biegunowość. Jest ona przedstawiona w komorze baterii. ► Jeśli jest to konieczne, przed włożeniem baterii oczyść styki baterii i urządzenia. │ ■ 144   PL AFT 77 A1...
  • Page 149: Zakres Dostawy

    ♦ Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. NIEBEZPIECZEŃSTWO ► Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia. │ PL   145 ■ AFT 77 A1...
  • Page 150: Opis Części

    Przycisk Ucho do zawieszania Przycisk Przycisk Przycisk Komora baterii Stojak Pokrywka komory baterii Rysunek B Czujnik zewnętrzny Kontrolka LED Ucho do zawieszania Przycisk TX Przełącznik wyboru kanału Komora baterii Pokrywka komory baterii Stojak │ ■ 146   PL AFT 77 A1...
  • Page 151: Uruchomienie

    żadne przeszkody, mogące powodować za- kłócenia. W przeciwnym razie przesył sygnału może być zakłócony. ♦ Zarówno stację pomiaru temperatury jak i czujnik zewnętrzny można zawiesić za pomocą śruby na uchu do zawieszania │ PL   147 ■ AFT 77 A1...
  • Page 152: Uruchomienie Czujnika Zewnętrznego

    Włóż do urządzenia dwie baterie typu AA, jak oznaczono w komorze baterii  . ♦ Zamknij ponownie komorę baterii  . Po podłączeniu zasilania aktywuje się wyświe- tlacz i testuje przez chwilę wszystkie wyświetla- ne elementy. │ ■ 148   PL AFT 77 A1...
  • Page 153 Po 3 minutach stacja pomiaru temperatury rozpoczyna automatycznie odbieranie sygnału DCF, niezależnie od tego, czy wyszukiwanie odbioru sygnału czujnika zewnętrznego po- wiodło się. W polu wskazania czasu  miga symbol odbioru sygnału │ PL   149 ■ AFT 77 A1...
  • Page 154 Ustawienia podstawowe) lub ponownie przeprowadzić próbę odbioru. ♦ Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 3 sekundy przycisk   , aby ponownie przepro- wadzić próbę odbioru sygnału. W polu wskazania czasu  miga symbol odbioru sygnału │ ■ 150   PL AFT 77 A1...
  • Page 155 Odbiór może zostać znacznie ograniczony przez przeszkody (np. ściany betonowe) lub źródła zakłóceń (np. inne urządzenia elek- tryczne). W razie potrzeby, jeśli pojawiają się problemy z odbiorem, zmień miejsce instalacji stacji pomiaru temperatury (np. w pobliżu okna). │ PL   151 ■ AFT 77 A1...
  • Page 156: Wskazania W Trybie Podstawowym

    (po łacinie „Ante Meridiem“ = przed południem). W okresie obowiązywania czasu letniego pojawi się (ang. Daylight Saving Time = czas letni). Wskazanie to jest aktywne tylko wówczas, gdy odbierany jest sygnał DCF. │ ■ 152   PL AFT 77 A1...
  • Page 157 Pojawienie się symbolu oznacza przekro- czenie dolnej granicy zakresu pomiaru od 0 °C do 50 °C (lub od 32 °F do 122 °F), pojawienie się symbolu oznacza przekro- czenie górnej granicy zakresu pomiaru. │ PL   153 ■ AFT 77 A1...
  • Page 158 Fahrenheita). Pojawienie się symbolu oznacza przekro- czenie dolnej granicy zakresu pomiaru od -20 °C do 60 °C (lub -4 °F do 140 °F), poja- wienie się symbolu oznacza przekroczenie górnej granicy zakresu pomiaru. │ ■ 154   PL AFT 77 A1...
  • Page 159: Obsługa I Eksploatacja

    Jeżeli znajdujesz się w kraju, w którym wprawdzie nadal odbierany jest sygnał DCF, w którym jednak bieżący czas jest inny, możesz wykorzystać funkcję ustawienia strefy czasowej do ustawienia stacji pomiaru temperatury na bieżący czas obowiązujący w Twoim kraju. │ PL   155 ■ AFT 77 A1...
  • Page 160 W polu wskazania daty  miga wskazanie miesiąca. ♦ Naciśnij przycisk     , aby ustawić żądaną wartość. ♦ Naciśnij przycisk   , aby potwierdzić ustawienie. W polu wskazania daty  miga wskazanie dnia. │ ■ 156   PL AFT 77 A1...
  • Page 161 , aby potwierdzić ustawienie. W polu wskazania czasu miga wskazanie minut. ♦ Naciśnij przycisk , aby ustawić żądaną wartość. ♦ Naciśnij przycisk , aby potwierdzić ustawienie. Wyświetlacz przechodzi po- nownie na tryb podstawowy. │ PL   157 ■ AFT 77 A1...
  • Page 162: Ustawianie Czasu Alarmu

    ♦ Naciśnij przycisk , aby potwierdzić ustawienie. Wskazanie minut miga. ♦ Naciśnij przycisk , aby ustawić żądaną wartość. ♦ Naciśnij przycisk   , aby potwier- dzić ustawienie. Wyświetlacz przechodzi ponownie do trybu podstawowego. │ ■ 158   PL AFT 77 A1...
  • Page 163: Włączanie/Wyłączanie Alarmu

    1. W polu wskazania czasu pojawia się symbol ♦ Naciśnij w trybie podstawowym przycisk   , aby przejść do trybu alarmu. W polu wskazania czasu pojawia się ak- tualnie ustawiony czas alarmu i wskazanie drugiego alarmu │ PL   159 ■ AFT 77 A1...
  • Page 164: Wyłączanie Sygnału Alarm

    Gdy rozlega się sygnał alarmu, naciśnij przy- cisk   , aby aktywować funkcję drzem- ki. Sygnał alarmu zostanie przerwany na ok. 5 minut. Na wyświetlaczu migają wskazanie funkcji drzemki ( ) i symbol │ ■ 160   PL AFT 77 A1...
  • Page 165: Wskazanie Temperatury Maksymalnej / Minimalnej

      w trakcie wskazania wartości maksymalnych lub minimalnych. Zmiana jednostki temperatury Domyślną jednostką temperatury są stopnie Celsjusza ( ). ♦ Naciśnij w trybie podstawowym przycisk  , aby przełączyć się pomiędzy jednostkami temperatury ( │ PL   161 ■ AFT 77 A1...
  • Page 166: Wskaźnik Stanu Naładowania Baterii

    Naciśnij przycisk TX   , aby ręcznie urucho- mić sygnał radiowy czujnika zewnętrznego. Po udanym odbiorze sygnału w polu tempe- ratury zewnętrznej wskazana zostanie temperatura na nowym kanale radiowym. ♦ Zamknij ponownie komorę baterii  . │ ■ 162   PL AFT 77 A1...
  • Page 167 WSKAZÓWKA ► Wyświetlone zostaną tylko wartości czuj- ników zewnętrznych, które są połączone także ze stacją pomiaru temperatury. ► Jeżeli używasz kilku czujników zewnętrz- nych, wybierz dla każdego czujnika zewnętrznego inny kanał radiowy. │ PL   163 ■ AFT 77 A1...
  • Page 168: Usuwanie Usterek

    Przeszkody lub inne źródła zakłóceń, jak np. betonowe ściany lub inne nadajniki radiowe zakłócają odbiór sygnału DCF. Zmień miejsce instalacji (np. w pobli- żu okna) i spróbuj ponownie. ■ Baterie stacji pomiaru temperatury są zużyte. Wymień baterie. │ ■ 164   PL AFT 77 A1...
  • Page 169: Czyszczenie

    ściereczką. Do usuwania uporczywych zanieczyszczeń używać lekko nawilżonej ściereczki i łagodnego detergentu. Przechowywanie ♦ Na czas dłuższego nieużywania urządze- nia wyjmij baterie i przechowuj urządzenie w czystym, suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie nasłonecznienie. │ PL   165 ■ AFT 77 A1...
  • Page 170: Utylizacja

    Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Baterie należy oddawać tylko w stanie rozła- dowanym. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. │ ■ 166   PL AFT 77 A1...
  • Page 171: Załącznik

    (prąd stały) (typu AA/LR06) Zakres pomiaru tem- 0 do +50 °C peratury / dokładność (+32 do +122 °F) / pomiaru ±1,5 °C (± 2,7 °F) Rozdzielczość 0,1 °C (0,1 °F) temperaturowa Radiowy sygnał czasu DCF77 │ PL   167 ■ AFT 77 A1...
  • Page 172: Tłumaczenie Skróconej Deklaracji Zgodności Ue

    STACJA METEO STEROWANA RADIOWO AFW 77 A1 jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy RE 2014/53/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem internetowym: www.kompernass.com/support/ 315163_DOC.pdf. │ ■ 168   PL AFT 77 A1...
  • Page 173: Zamawianie Części Zamiennych

    W niektórych krajach nie jest możliwe zamawianie części zamiennych online. W takim przypadku należy skontaktować z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). W przypadku zamówienia telefonicznego należy mieć przygotowany numer artykułu (np. 315163), który znajduje się na okładce niniejszej instrukcji obsługi. │ PL   169 ■ AFT 77 A1...
  • Page 174: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji. │ ■ 170   PL AFT 77 A1...
  • Page 175 Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. │ PL   171 ■ AFT 77 A1...
  • Page 176 żesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. │ ■ 172   PL AFT 77 A1...
  • Page 177: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 315163 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ PL   173 ■ AFT 77 A1...
  • Page 178 │ ■ 174   PL AFT 77 A1...
  • Page 179 Ukazatel stavu baterie ....195 Změna rádiového kanálu ... . 195 │ CZ   175 ■ AFT 77 A1...
  • Page 180 Servis ......204 Dovozce ......204 │ ■ 176   CZ AFT 77 A1...
  • Page 181: Úvod

    Další zobrazené hodnoty jsou čas v 12 nebo 24hodinovém formátu a datum. Dále má rádiová teplotní stanice dvě funkce alarmu. Tento přístroj je určen výhradně pro domácí použití a nikoliv pro komerční použití. │ CZ   177 ■ AFT 77 A1...
  • Page 182: Použitá Výstražná Upozornění

    Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. ► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem. │ ■ 178   CZ AFT 77 A1...
  • Page 183: Bezpečnost

    ■ Před uvedením do provozu se ujistěte, zda výrobek není poškozen! Poškozený přístroj neuvádějte do provozu. ■ Teplotní stanici používejte pouze v suchých prostorách. ■ Nevystavujte teplotní stanici vlhkosti ani přímému slunečnímu záření. │ CZ   179 ■ AFT 77 A1...
  • Page 184: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie

    Nesměšujte staré baterie s novými! ► Používejte výlučně uvedený typ baterie. ► Při vkládání dbejte na správnou polaritu. Tato je znázorněna v přihrádce na baterie. ► Před vložením podle potřeby vyčistěte kontakty baterie a přístroje. │ ■ 180   CZ AFT 77 A1...
  • Page 185: Rozsah Dodávky

    V případě neúplné dodávky nebo poško- zení vzniklého v důsledku vadného obalu nebo dopravou kontaktujte servisní zákaznickou linku. ♦ Vyjměte všechny části z balení a odstraňte veškerý obalový materiál. NEBEZPEČÍ ► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení. │ CZ   181 ■ AFT 77 A1...
  • Page 186: Popis Dílů

    Obrázek B Vnější senzor kontrolní LED závěsné očko tlačítko TX volič kanálů přihrádka na baterie víko přihrádky na baterie stojan │ ■ 182   CZ AFT 77 A1...
  • Page 187: Uvedení Do Provozu

    Nejen teplotní stanici, nýbrž i vnější senzor lze zavěsit pomocí šroubu na závěsném očku , resp. ♦ K postavení na vodorovnou a rovnou plochu lze alternativně u teplotní stanice a na vnějším senzoru vyklopit stojan resp. │ CZ   183 ■ AFT 77 A1...
  • Page 188: Uvedení Vnějšího Senzoru Do Provozu

    Po nastavení napájecího napětí se displej rozsvítí a krátce zkontroluje všechny indikační prvky. Teplotní stanice se nyní pokouší navázat spoje- ní s vnějším senzorem. V poli teploty venku bliká symbol příjmu │ ■ 184   CZ AFT 77 A1...
  • Page 189 Po úspěšném příjmu signálu DCF se v časovém poli zobrazí aktuální středoevropský čas (SEČ) a v datovém poli se zobrazí datum a den v týdnu. Dodatečně se trvale v časovém poli zobrazí symbol příjmu │ CZ   185 ■ AFT 77 A1...
  • Page 190 Příjem může být značně omezen překážkami (např. betonovými stěnami) nebo rušivými zdroji (např. jinými elektrickými zařízeními). V případě potřeby změňte místo teplotní sta- nice (např. v blízkosti okna), pokud vzniknou problémy s příjmem. │ ■ 186   CZ AFT 77 A1...
  • Page 191: Zobrazení V Základním Režimu

    DCF. Datové pole Pod zobrazením se zobrazí datum aktuálního dne a pod zobrazením se zobrazí datum aktuálního měsíce. Vpravo vedle zobrazení (anglicky pro den) se zobrazí zkratka pro aktuální den v týdnu. │ CZ   187 ■ AFT 77 A1...
  • Page 192 Pole teploty venku Vnější teplota se zobrazí s dělením na desetiny stupně. Vpravo nahoře se zobrazí jednotka teploty (pro stup- ně Celsia). Jednotku teploty lze také přepnout na (stupně Fahrenheita). │ ■ 188   CZ AFT 77 A1...
  • Page 193: Obsluha A Provoz

    Pokud se nacházíte v zemi, ve které je stále přijímán signál DCF, ale aktuální čas je jiný, můžete použít nastavení časového pásma pro nastavení bezdrátové teplotní stanice na aktuální čas ve Vaší zemi. │ CZ   189 ■ AFT 77 A1...
  • Page 194 K potvrzení svého zadání stiskněte tlačítko . V datovém poli bliká ukazatel dne. ♦ K nastavení požadované hodnoty stiskněte tlačítko nebo tlačítko  . ♦ K potvrzení svého zadání stiskněte tlačítko . V datovém poli bliká ukazatel výběru jazyka. │ ■ 190   CZ AFT 77 A1...
  • Page 195: Nastavení Doby Alarmu

    Na teplotní stanici máte možnost nastavit dvě různé doby alarmu. ♦ Pro vstup do režimu alarmů stiskněte v zá- kladním režimu tlačítko . V časovém poli se zobrazí aktuálně nastavený čas alarmu a ukazatel prvního alarmu │ CZ   191 ■ AFT 77 A1...
  • Page 196 Pro vstup do režimu alarmů stiskněte v základním režimu dvakrát tlačítko V časovém poli se zobrazí aktuálně nastavený čas alarmu a ukazatel druhého alarmu ♦ Pro nastavení druhého času alarmu postu- pujte nyní podle předchozích kroků. │ ■ 192   CZ AFT 77 A1...
  • Page 197: Aktivace/Deaktivace Alarmu

    Signál alarmu zazní v nastavené době cca 2 minuty. ♦ K vypnutí signálu alarmu stiskněte libovolné tlačítko, s výjimkou tlačítka Funkce alarmu se nemusí znovu aktivovat. Signál alarmu se automaticky znovu zapne v nastaveném čase. │ CZ   193 ■ AFT 77 A1...
  • Page 198: Dřímací Funkce

    Změna teplotní jednotky Ve stavu dodání je předem nastavená teplotní jednotka stupně Celsia ( ). ♦ Stiskněte v základním režimu tlačítko pro přepínání mezi teplotními jednotkami nebo │ ■ 194   CZ AFT 77 A1...
  • Page 199: Ukazatel Stavu Baterie

    ♦ Pro ruční spuštění rádiového signálu vněj- šího senzoru stiskněte tlačítko TX . Po úspěšném příjmu se v poli teploty venku zobrazí teplota na novém rádiovém kanálu. ♦ Přihrádku na baterie opět zavřete. │ CZ   195 ■ AFT 77 A1...
  • Page 200: Odstranění Závad

    Změňte místo instalace a zkuste to znovu. ■ Vzdálenost mezi teplotní stanicí a vnějším senzorem je příliš velká. Snižte vzdálenost. „Vizuální kontakt“ mezi vnějším senzorem a teplotní stanicí často zlepší přenos. │ ■ 196   CZ AFT 77 A1...
  • Page 201: Čištění

    Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy zařízení. ♦ Očistěte povrchy přístroje měkkým suchým hadříkem. V případě silného znečištění použijte lehce navlhčený hadřík s jemným čisticím prostředkem. │ CZ   197 ■ AFT 77 A1...
  • Page 202: Skladování

    Chemické symboly těžkých kovů jsou následující: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Odevzdejte baterie pouze ve vybitém stavu. Informace o možnostech likvidace vy- sloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. │ ■ 198   CZ AFT 77 A1...
  • Page 203: Dodatek

    (stejnosměrný proud) (typu AA/LR06) Rozsah měření teploty / 0 až +50 °C přesnost měření (+32 až +122 °F) / ±1,5 °C (± 2,7 °F) Rozlišení teploty 0,1 °C (0,1 °F) Signál rádiových hodin DCF77 │ CZ   199 ■ AFT 77 A1...
  • Page 204: Zjednodušené Prohlášení O Shodě Eu

    Zjednodušené prohlášení o shodě EU Tímto společnost Kompernaß Handels GmbH prohlašuje, že typ zařízení bezdrátová meteostanice AFT 77 A1 odpovídá základ- ním požadavkům a ostatním relevantním před- pisům směrnice RE č.2014/53/EU a směrnici RoHS č. 2011/65/EU. Kompletní prohlášení o shodě EU je dostupné...
  • Page 205: Objednávka Náhradních Dílů

    V některých zemích nelze objednávat náhradní díly on-line. V takovém případě kontaktujte naší servisní poradenskou linku (viz kapitola Service). V případě telefonické objednávky je třeba uvést číslo výrobku (např. 315163), které najdete na obálce tohoto návodu k obsluze. │ CZ   201 ■ AFT 77 A1...
  • Page 206: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 202   CZ AFT 77 A1...
  • Page 207 číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně. │ CZ   203 ■ AFT 77 A1...
  • Page 208: Servis

    Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 315163 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad- resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 204   CZ AFT 77 A1...
  • Page 209 Indikácia stavu batérie ....226 Zmena rádiového kanála ... . 226 │ SK   205 ■ AFT 77 A1...
  • Page 210 Servis ......237 Dovozca ......237 │ ■ 206   SK AFT 77 A1...
  • Page 211: Úvod

    Ďalšími hodnotami zo- brazenia sú čas v 12/24-hodinovom formáte, ako aj dátum. Ďalej rádiová meteostanica disponuje dvoma funkciami alarmu. Tento prístroj je určený výlučne na použitie v súk- romnej domácnosti a nie na komerčné použitie. │ SK   207 ■ AFT 77 A1...
  • Page 212: Použité Výstražné Upozornenia

    Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody. ► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstraž- nom upozornení. UPOZORNENIE ► Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. │ ■ 208   SK AFT 77 A1...
  • Page 213: Bezpečnosť

    Pred uvedením do prevádzky sa uistite, že výrobok nie je poškodený! Poškodený prí- stroj neuvádzajte do prevádzky. ■ Meteostanicu a sieťový adaptér používajte len v suchých vnútorných priestoroch. ■ Meteostanicu nevystavujte vlhkosti a pria- memu slnečnému žiareniu. │ SK   209 ■ AFT 77 A1...
  • Page 214: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie

    Používajte výlučne uvedený typ batérií. ► Pri vkladaní batérie dajte pozor na správnu polaritu. Táto je zobrazená v priehradke na batérie. ► V prípade potreby vyčistite kontakty baté- rií a prístroja pred vložením batérií. │ ■ 210   SK AFT 77 A1...
  • Page 215: Rozsah Dodávky

    V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na servisnú horúcu linku. Vyberte všetky diely z obalu a odstráňte všetok obalový materiál. NEBEZPEČENSTVO ► Obalové materiály sa nesmú používať ako hračka. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. │ SK   211 ■ AFT 77 A1...
  • Page 216: Opis Dielov

    Obrázok B Vonkajší senzor kontrolné LED svetlo závesné oko tlačidlo TX kanálový voličový prepínač priehradka na batérie veko priehradky na batérie stojan │ ■ 212   SK AFT 77 A1...
  • Page 217: Uvedenie Do Prevádzky

    , resp. pomocou skrutky. ♦ Alternatívne sa môže pri meteostanici a na vonkajšom senzore vyklopiť stojan resp. , aby ste ju mohli postaviť na vodorovnú a rovnú plochu. │ SK   213 ■ AFT 77 A1...
  • Page 218: Uvedenie Vonkajšieho Senzora Do Prevádzky

    Potom, ako bolo vytvorené napájanie elektric- kým napätím, displej sa krátko rozsvieti a krát- ko otestuje všetky indikátory. Meteostanica sa teraz pokúsi vytvoriť pripoje- nie k vonkajšiemu senzoru. V poli teploty vonku bliká symbol príjmu │ ■ 214   SK AFT 77 A1...
  • Page 219 ( ) na displeji úplne blikať. Pri úspešnom príjme signálu DCF sa v poli hodín zobrazí aktuálny stredoeurópsky čas (SEČ) a v poli dátumu dátum a deň v týždni. Navyše sa zobrazuje symbol príjmu trvalo v poli hodín │ SK   215 ■ AFT 77 A1...
  • Page 220 Príjem môže byť výrazne obmedzený prekáž- kami (napr. betónové steny) alebo zdrojmi rušenia (napr. inými elektrickými zariadeniami). V prípade potreby zmeňte miesto umiestnenia meteostanice (napr. v blízkosti televízora), ak dochádza k problémom pri príjme. │ ■ 216   SK AFT 77 A1...
  • Page 221: Indikátory V Základnom Režime

    11:59 hod. na obed sa pred časom objaví (latinsky pre „Ante Meridiem“ = predobedom). Počas letného času sa zobrazuje symbol (anglicky pre Daylight Saving Time = letný čas). Táto indikácia je k dispozícii len vtedy, keď sa prijíma signál DCF. │ SK   217 ■ AFT 77 A1...
  • Page 222 = teplota stúpa. = teplota zostáva konštantná. = teplota klesá. Ak sa vedľa indikátora teploty objaví symbol batérie , mali by ste čo najskôr vymeniť ba- térie meteostanice (pozri kapitolu Uvedenie meteostanice do prevádzky). │ ■ 218   SK AFT 77 A1...
  • Page 223 = teplota stúpa. = teplota zostáva konštantná. = teplota klesá. Ak sa vedľa indikátora teploty objaví symbol batérie , mali by ste čo najskôr vymeniť batérie vonkajšieho senzora (pozri kapitolu Uvedenie vonkajšieho senzora do prevádzky). │ SK   219 ■ AFT 77 A1...
  • Page 224: Obsluha A Prevádzka

    DCF, ale čas hodín ukazuje jednu hodinu pred SEČ. ♦ Na potvrdenie vášho zadania stlačte tla- čidlo . V poli hodín bliká (indikátor roka). ♦ Stlačte tlačidlo alebo tlačidlo na nastavenie želanej hodnoty. │ ■ 220   SK AFT 77 A1...
  • Page 225 . Ako štandardný jazyk je prednastavená nemčina ♦ Na potvrdenie vášho zadania stlačte tla- čidlo . V poli hodín bliká ♦ Stlačte tlačidlo alebo tlačidlo na zvolenie požadovaného formátu hodín (24- alebo 12-hodinový formát). │ SK   221 ■ AFT 77 A1...
  • Page 226: Nastavenie Času Alarmu

    času sa zobrazí symbol a uka- zuje, že je aktivovaný alarm 1. ♦ Na potvrdenie vášho zadania stlačte tlačidlo . Indikátor minút bliká. alebo tlačidlo ♦ Stlačte tlačidlo na nastavenie želanej hodnoty. │ ■ 222   SK AFT 77 A1...
  • Page 227: Aktivovanie/Deaktivovanie Alarmu

    1. V poli času zhasne symbol ♦ V základnom režime stlačte tlačidlo   dvakrát, aby ste sa dostali do režimu alarmu. V poli času sa zobrazí aktuálne nastavený čas alarmu a zobraze- nie druhého alarmu │ SK   223 ■ AFT 77 A1...
  • Page 228: Vypnutie Signálu Alarmu

    ♦ Na aktivovanie funkcie zdriemnutia stlačte tlačidlo , zatiaľ čo znie signál alarmu. Signál alarmu bude prerušený na cca 5 minút. Na displeji bliká indikátor pre funkciu zdriemnutia ( ) a symbol resp. │ ■ 224   SK AFT 77 A1...
  • Page 229: Zobrazenie Maximálnej/Minimálnej

    Zmena jednotky teploty V stave dodávky je prednastavená jednotka teploty stupeň Celsia ( ). ♦ V základnom režime stlačte tlačidlo aby ste prepínali medzi jednotkami teploty alebo │ SK   225 ■ AFT 77 A1...
  • Page 230: Indikácia Stavu Batérie

    ♦ Na manuálne spustenie rádiového signálu vonkajšieho senzora stlačte tlačidlo TX Po úspešnom príjme sa v poli teploty vonku zobrazí teplota na novom rádiovom kanáli. ♦ Priehradku na batérie opäť zatvorte. │ ■ 226   SK AFT 77 A1...
  • Page 231 UPOZORNENIE ► Zobrazujú sa len hodnoty vonkajších sen- zorov, ktoré sú spojené s meteostanicou. ► Ak používate viaceré vonkajšie senzory, zvoľte pre každý jeden vonkajší senzor iný rádiový kanál. │ SK   227 ■ AFT 77 A1...
  • Page 232: Odstraňovanie Porúch

    Prekážky alebo iné zdroje rušenia, ako naprí- klad betónové steny alebo iné rádiokomuni- kačné prístroje rušia príjem DCF signálu. Zmeňte miesto inštalácie (napríklad v blízkosti okna) a skúste to znovu. ■ Batérie meteostanice sú prázdne. Vymeňte batérie. │ ■ 228   SK AFT 77 A1...
  • Page 233: Čistenie

    špeciálne zriadených zberných miestach zabezpečujúcich likvidáciu, zberných dvoroch alebo v prevádzkach na likvi- dáciu odpadov. Likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. │ SK   229 ■ AFT 77 A1...
  • Page 234 Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály │ ■ 230   SK AFT 77 A1...
  • Page 235: Príloha

    (-4 až +140 °F) / ±1,5 °C (± 2,7 °F) Prenosová 433 MHz frekvencia Vysielací výkon < 10 dBm Dosah max. 30 m (vo voľnom teréne) Typ ochrany IPX4 (ochrana proti striekajúcej vode) │ SK   231 ■ AFT 77 A1...
  • Page 236: Zjednodušené Vyhlásenie O Zhode Eú

    Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ Týmto spoločnosť Handels GmbH vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia bezdrôtová meteostanica AFT 77 A1 zodpovedá základ- ným požiadavkám a ostatným relevantným predpisom smernice RE 2014/53/EU a smernice RoHS 2011/65/EU. Kompletné vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozí- cii na nasledujúcej internetovej adrese:...
  • Page 237: Objednávanie Náhradných Dielov

    V takom prípade zavolajte, prosím, na našu servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). Pri vašej telefonickej objednávke majte pri- pravené číslo výrobku (napr. 315163), ktoré nájdete na obale tohto návodu na obsluhu. │ SK   233 ■ AFT 77 A1...
  • Page 238: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. │ ■ 234   SK AFT 77 A1...
  • Page 239 údržbou. Na správne použí- vanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. │ SK   235 ■ AFT 77 A1...
  • Page 240 Vám bude oznámená. Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. │ ■ 236   SK AFT 77 A1...
  • Page 241: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 315163 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SK   237 ■ AFT 77 A1...
  • Page 242 │ ■ 238   SK AFT 77 A1...
  • Page 243 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 02 / 2019 · Ident.-No.: AFT77A1-012019-2 IAN 315163...

This manual is also suitable for:

315163

Table of Contents