Lotus PI100-98ET Installation, Operation And Maintenance Manual

Square frame boiling pan
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Targhetta Caratteristiche
    • Dati Tecnici DI Installazione
    • Istruzioni Per L'installazione
    • Rispondenza alle Direttive Cee
    • Avvertenze Generali
    • Installazione
    • Luogo DI Installazione
    • Posizionamento
    • Allacciamento Idraulico E Raccordo DI Scarico
    • Collegamento All'impianto Elettrico
    • Collegamento Equipotenziale
    • Verifica DI Funzionamento
    • Manutenzione
    • Alcuni Malfunzionamenti E Loro Soluzioni
    • Sostituzione Pezzi
    • Dispositivi DI Sicurezza E Controllo
    • Fine Cottura
    • Spegnimento
    • Riscaldamento
    • Riempimento Vasca
    • Carico Acqua Intercapedine
    • Istruzioni Per L'utente
    • Istruzioni Per L'uso
    • Messa in Funzione
    • Termostato DI Sicurezza
    • Pulizia E Manutenzione
    • Avvertenze
  • Deutsch

    • Allgemeine Anweisungen
    • Geräteschild
    • Installationsanweisungen
    • Technische Installationshinweise
    • Übereinstimmung mit den Eg-Richtlinien
    • Installation
    • Installationsort
    • Netzanschluss
    • Positionierung
    • Wasseranschluss und Ablasshahn
    • Äquipotentialanschluss
    • Überprüfung der Arbeitsweise
    • Austausch von Komponenten
    • Einige Betriebsstörungen und Deren Behebung
    • Wartung
    • Anweisungen
    • Ausschalten des Gerätes
    • Bedienungsanweisungen
    • Beendigung des Kochvorgangs
    • Einfüllen von Wasser in den Zwischenraum
    • Erwärmung
    • Füllen des Kessels
    • Inbetriebnahme
    • Sicherheits- und Kontrolleinrichtungen
    • Anleitungen
    • Reinigung und Wartung
    • Sicherheitsthermostat
  • Français

    • Avertissements Generaux
    • Conformite aux Directives Cee
    • Donnees Techniques pour L'installation
    • Instructions pour L'installation
    • Plaquette Signaletique
    • Branchement Equipotentiel
    • Branchement Électrique
    • Défaillances et Solutions
    • Entretien
    • Installation
    • Lieu D'installation
    • Mise en Place
    • Raccordement Hydraulique et Evacuation
    • Verification du Fonctionnement
    • Échange de Pieces
    • Arrêt
    • Avertissements
    • Chauffe
    • Dispositifs de Securite et de L'interstice
    • Fin de Cuisson
    • Mise en Marche
    • Notice D'emploi
    • Remplissage D'eau Double Enveloppe
    • Remplissage de la Cuve de Cuisson
    • Nettoyage et Entretien
    • Recommendations Importantes
    • Thermostat de Securite
  • Español

    • Advertencias Generales
    • Correspondencia con las Normas Cee
    • Datos Tecnicos de Instalacion
    • Instrucciones para la Instalacion
    • Placa Indicadora
    • Algunos Mal Funcionamientos y Sus Soluciones
    • Colocacion
    • Conexion Equipotencial
    • Conexion Hidraulica y Union de Desagüe
    • Conexión con la Red Eléctrica
    • Instalacion
    • Lugar de Instalacion
    • Mantenimiento
    • Prueba del Funcionamiento
    • Sustitución de Los Componentes
    • Al Finalizar el Trabajo
    • Calentamiento
    • Carga del Agua en la Camisa de Calentamiento
    • Dispositivos de Seguridad para la Camisa de Calentamiento
    • Final de la Coccion
    • Instrucciones para el Uso
    • Instrucciones para el Usuario
    • Llenado del Tanque
    • Puesta en Funcionamiento
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Termostato de Seguridad
  • Português

    • Advertências Gerais
    • Correspondência Às Directivas Cee
    • Dados Técnicos de Instalação
    • Instruções para a Instalação
    • Placa das Características
    • Alguns Maus Funcionamentos E Suas Soluções
    • Instalação
    • Ligação Equipotencial
    • Ligação Hidráulica E Conexão de Descarga
    • Ligação à Instalação Eléctrica
    • Local de Instalação
    • Manutenção
    • Posicionamento
    • Verificação Do Funcionamento
    • Substituição de Peças
    • Aquecimento
    • Carga Água Interstício
    • Colocação Em Funcionamento
    • Dispositivos de Segurança Interstício
    • Enchimento Recipiente
    • Fim da Cozedura
    • Fim de Serviço
    • Instruções para O Uso
    • Instruções para O Utente
    • Limpeza E Manutenção
    • Recomendações Importantes
    • Termóstato de Segurança

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
PENTOLA QUADRA FISSA ELETTRICA
SQUARE FRAME BOILING PAN
FEST INSTALLIERTER KESSELBLOK
INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO
INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
MARMITE CARREE FIXE
OLLA ELETRICA DE CALIENTAMENTO INDIRECTO
PANELA ELETRICA COM AQUECIMENTO INDIRECTO
PI100-98ET
MOD.
PI150-98ET
1
Ist017 17/02/03

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PI100-98ET and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lotus PI100-98ET

  • Page 1 INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO MARMITE CARREE FIXE PENTOLA QUADRA FISSA ELETTRICA OLLA ELETRICA DE CALIENTAMENTO INDIRECTO SQUARE FRAME BOILING PAN PANELA ELETRICA COM AQUECIMENTO INDIRECTO FEST INSTALLIERTER KESSELBLOK PI100-98ET MOD. PI150-98ET...
  • Page 2 Ist017 17/02/03 TARGHETTA CARATTERISTICHE DATA PLATE GERÄTESCHILD PLAQUETTE SIGNALETIQUE PLACA DE CARACTERISTICAS PLACA CARACTERISTICAS IT144600930 PI100-98ET COD. 3519 50/60Hz 3x400 V+N 12 kW MADE IN EEC PI100-98ET FIG. 1 IT144600930 PI150-98ET COD. 3500 50/60Hz 3x400 V+N 16 kW PI150-98ET MADE IN EEC...
  • Page 3 Ist017 17/02/03 TARGHETTA CARATTERISTICHE DATA PLATE GERÄTESCHILD PLAQUETTE SIGNALETIQUE PLACA DE CARACTERISTICAS PLACA CARACTERISTICAS IT144600930 PIA100-98ET 3726 COD. 3x400 V+N 50/60Hz 12 kW MADE IN EEC PIA100-98ET FIG. 1 IT144600930 PIA150-98ET 3729 COD. 3x400 V+N 50/60Hz 16 kW PIA150-98ET MADE IN EEC FIG.
  • Page 4 Ist017 17/02/03 SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONSDIAGRAM ESQUEMA DE INSTALACION INSTALLATION DIAGRAM SCHEMAS D'INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALAÇÃO È600 FIG. 5 IT+CH 1 - ATTACCO ACQUA CALDA Ø1/2”M ISO 7/1 1 - CONEXION DE AGUA CALIENTE Ø1/2”M ISO 7/1 2 - ATTACCO ACQUA FREDDA Ø1/2”M ISO 7/1 2 - CONEXION DE AGUA FRIA Ø1/2”M ISO 7/1...
  • Page 5 Ist017 17/02/03 DE+AT+CH A. Ablaßhahn Kessel B. Warmwasserhahn C. Kaltwasserhahn D. Kontrollhahn "Max. Wasserstand" E. Kontrollhahn "Min. Wasserstand" F. Einfüllstopfen Zwischenraum G. Manometer H. Sicherheitsventil Zwischenraum I. Unterdruckventil Zwischenraum J. Energieregler K. Rückestelltaste Sicherheitsthermostat L. Kontrollampe “Gerät in Betrieb” O. Verschlußschraube Druckkesseldeckel (*) P.
  • Page 6 Ist017 17/02/03 SCHEMA ELETTRICO ELEKTRISCHER SCALTPLAN ESQUEMA ELÉCTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO FIG. 7...
  • Page 7 Ist017 17/02/03 SCHEMA ELETTRICO ELEKTRISCHER SCALTPLAN ESQUEMA ELÉCTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO C01 CONTATORE RISCALDAMENTO C01 CONTACTEUR CHAUFFE C02 CONTATORE RISCALDAMENTO C02 CONTACTEUR CHAUFFE ES1 REGOLATORE DI ENERGIA ES1 REGULATEUR D’ENERGIE FUSIBILE LINEA AUX. FUSIBLE LIGNE AUX. SPIA ALIMENTAZIONE LAMPE TEMOIN MISE SOUS TENSION PS1 PRESSOSTATO INTERCAPEDINE PS1 PRESSOSTAT DOUBLE ENVELOPPE...
  • Page 8: Table Of Contents

    Ist017 17/02/03 INDICE PAGINA ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ................9 AVVERTENZE GENERALI ....................9 RISPONDENZA ALLE DIRETTIVE CEE ................9 TARGHETTA CARATTERISTICHE ..................9 DATI TECNICI DI INSTALLAZIONE ................... 9 INSTALLAZIONE ......................10 LUOGO DI INSTALLAZIONE ................... 10 POSIZIONAMENTO ......................10 ALLACCIAMENTO IDRAULICO E RACCORDO DI SCARICO ........
  • Page 9: Istruzioni Per L'installazione

    Riporta tutte le informazioni tecniche necessarie all’installazione. del elettrica. 3 DATI TECNICI DI INSTALLAZIONE Tabella 1 - Caraterristiche tecniche Modello PI100-98ET PI150-98ET Codice 3519 3500 Capacità recipiente all’orlo...
  • Page 10: Installazione

    Ist017 17/02/03 4 INSTALLAZIONE nendo un interruttore automatico di portata adeguata nel quale la distanza di apertura tra i contatti sia di almeno 3 mm. Inoltre la 4.1 LUOGO DI INSTALLAZIONE tensione di alimentazione, a macchina funzionante, non deve discostarsi dal valore della tensione nominale di ± 10%. •...
  • Page 11: Sostituzione Pezzi

    Ist017 17/02/03 6.2 SOSTITUZIONE PEZZI Attenzione! La sostituzione dei pezzi va eseguita solo da per- sonale autorizzato, usando ricambi originali. Sostituzione resistenza elettrica • Togliere il pannello di protezione del vano resistenze. • Scollegare le connessioni elettriche alla resistenza e smontare la controflangia di serraggio.
  • Page 12: Istruzioni Per L'uso

    Ist017 17/02/03 II. ISTRUZIONI PER L’USO Questo apparecchio è destinato alla cottura di alimenti in mez- ATTENZIONE zo acquoso e deve essere usato esclusivamente da personale Nella operazione di chiusura del coperchio autoclave i morsetti professionalmente qualificato, nel modo indicato da questo ma- “O”...
  • Page 13: Termostato Di Sicurezza

    Ist017 17/02/03 cloro (varecchina, acido cloridrico, ecc.) anche se diluiti. Controllare in sede di prima installazione, ed in seguito alme- • Non usare sostanze corrosive (per es. acido muriatico) nel no semestralmente l'efficacia della valvola di sicurezza. (Alza- pulire il pavimento sottostante l’apparecchiatura. re semplicemente il pomello per verificare che il dispositivo •...
  • Page 14 Ist017 17/02/03 CONTENTS PAGE INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................15 GENERAL RECOMMENDATIONS ..................15 CONFORMITY TO EEC DIRECTIVES ................. 15 DATA PLATE ......................... 15 INSTALLATION TECHNICAL DATA ..................15 INSTALLATION ........................16 INSTALLATION PLACE ......................16 POSITIONING ........................16 CONNECTION TO THE WATER SUPPLY AND DRAINAGE ..........16 WIRING CONNECTIONS .....................
  • Page 15: Installation Instructions

    • Before connecting the appliance, make sure that the data on the rating tag correspond to those of the water and electric supply network. 3 INSTALLATION TECHNICAL DATA Table 1 - General characteristics Model PI100-98ET PI150-98ET Code 3519 3500 Tank capacity...
  • Page 16: Installation

    Ist017 17/02/03 4 INSTALLATION from the nominal voltage value of ± 10%. • The flexible cable for connecting to the power supply must have 4.1 INSTALLATION PLACE characteristics of not less than type HO7RN-F rubber insulation and a nominal cross section suitable for the maximum current •...
  • Page 17 Ist017 17/02/03 electrical connections and remove the fastening counterflange. • Replace the heating element and restore the electrical connec- tions. • Reinstall the panel.
  • Page 18: Important

    Ist017 17/02/03 II - OPERATING INSTRUCTIONS This unit is designed to be used as a cooking appliance in a partially and in a gradual manner. watery medium and must be used exclusively by qualified personnel in the manner set down in this instruction manual. Once a day, open the lid and let go of the handle to check that it All inappropriate uses are dangerous.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    Ist017 17/02/03 10 - CLEANING AND MAINTENANCE The power supply upstream of the appliance must always be cut off before starting and cleaning or maintenance operation. • To cut down the discharge of polluting agents into the environment, use only cleaning products that are more than 90% biodegradable.
  • Page 20 Ist017 17/02/03 INHALTSVERZEICHNIS SEITE INSTALLATIONSANWEISUNGEN ..................21 ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ................... 21 ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EG-RICHTLINIEN ............21 GERÄTESCHILD ........................21 TECHNISCHE INSTALLATIONSHINWEISE ................ 21 INSTALLATION ........................22 INSTALLATIONSORT ......................22 POSITIONIERUNG ....................... 22 WASSERANSCHLUSS UND ABLASSHAHN ..............22 NETZANSCHLUSS ......................22 ÄQUIPOTENTIALANSCHLUSS ...................
  • Page 21: Installationsanweisungen

    • Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Daten auf dem Geräteschild mit denen des Wasser und elektrisch übereinstimmen. 3 TECHNISCHE INSTALLATIONSHINWEISE Tabelle 1 - Allgemeine Daten Modell PI150-98ET PI100-98ET Kenn-Nr 3500 3519 Aufnahmevermögen Behälter Bis Rand liter...
  • Page 22: Installation

    Ist017 17/02/03 4 INSTALLATION -Konzentration an Ionchlorid (CL-) ~ 10 ppm (Anteile pro Million) -PH > 7 4.1 INSTALLATIONSORT -Elektrische Leitfähigkeit 50 2000 mS/cm bei 20°C • Das Gerät darf nur in ausreichend gelüfteten Räumen installiert ACHTUNG werden. Im Falle einer Anwendung von Wasser, dessen technischen •...
  • Page 23: Wartung

    Ist017 17/02/03 6 - WARTUNG • Alle Teile, die der Wartung bedürfen, sind von der Vorderseite des Gerätes nach Entfernung der Schalttafel oder der vorderen linken Verkleidung zugänglich. 6.1 - EINIGE BETRIEBSSTÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG Das Gerät wärmt sich nur langsam oder ungenügend auf •...
  • Page 24: Bedienungsanweisungen

    Ist017 17/02/03 II - GEBRAUCHSANWEISUNG Dieses Gerät ist zum Kochen von Speisen im Wasserbad • Den Deckel schließen. bestimmt und darf ausschließlich nur von beruflich qualifiziertem Personal diesem ACHTUNG Bedienungshandbuch aufgezeigten Weise benutzt werden. Für das Schließen des Deckels eines Druckkessels müssen Jeder unsachgemäße Gebrauch ist gefährlich.
  • Page 25: Sicherheitsthermostat

    Ist017 17/02/03 (Um sicherzustellen, dass die Hebevorrichtung nicht festklebt, 11 - ANLEITUNGEN einfach den Knauf anheben. Sollte die Vorrichtung festkleben, • Waschen Sie das Gerät weder mit einem direkten den Knauf mehrmals anheben, bis die Vorrichtung sich komplett Wasserstrahl noch mit einem Wasserstrahl, der unter hohem löst).
  • Page 26 Ist017 17/02/03 SOMMAIRE PAGE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ................27 AVERTISSEMENTS GENERAUX ..................27 CONFORMITE AUX DIRECTIVES CEE ................27 PLAQUETTE SIGNALETIQUE .................... 27 DONNEES TECHNIQUES POUR L’INSTALLATION ............27 INSTALLATION ........................28 LIEU D’INSTALLATION ......................28 MISE EN PLACE ........................28 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE ET EVACUATION ............
  • Page 27: Instructions Pour L'installation

    On y trouve toutes les informations techniques nécessaires à plaquette signalétique correspondent à celles du réseau l’installation. hydraulique et du electrique. 3 DONNEES TECHNIQUES POUR L’INSTALLATION Tableau 1 - Caratéristiques générales Modèle PI150-98ET PI100-98ET 3500 Code 3519 Capacité cuve au bord litres utile litres Capacité...
  • Page 28: Installation

    Ist017 17/02/03 4.-INSTALLATION 4.4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 4.1 LIEU D’INSTALLATION • Ces appareils sont livrés pour fonctionner sous une tension de 400 V 3N* mais peuvent être adaptés pour fonctionner sous une • Installer l’appareil uniquement dans des locaux bien aérés: tension de 230 V 3*.
  • Page 29: Échange De Pieces

    Ist017 17/02/03 • Vérifier le fonctionnement du contacteur (CO3). 6.2 - ÉCHANGE DE PIECES Attention! Le remplacement devra être effectué exclusivement par un personnel qualifié, avec des pièces détachées d’origine. Remplacement de la résistance électrique • Enlever le panneau de protection du logement des résistances. •...
  • Page 30: Notice D'emploi

    Ist017 17/02/03 II - NOTICE D’EMPLOI Cet appareil est destiné à la cuisson d’aliments dans de l’eau • Refermer le couvercle. et ne doit être utilisé que par du personnel professionnellement qualifié, selon les instructions de la notice d’emploi. Tout autre ATTENTION emploi sera considéré...
  • Page 31: Thermostat De Securite

    Ist017 17/02/03 • Pressostat. 11 - RECOMMANDATIONS IMPORTANTES Contrôler lors de la prèmiere installation et ensuite tous les six mois • Ne jamais laver l’appareil avec des jets d’eau directs ou à au moins, le fonctionnement de la soupape de sécurité. haute pression car si l’eau s’infiltre dans les composants internes, elle pourrait endommager le fonctionnement et la (Soulever tout simplement le bouton pour vérifier si le dispositif de...
  • Page 32 Ist017 17/02/03 INDICE PAGINA INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ..............33 ADVERTENCIAS GENERALES ................... 33 CORRESPONDENCIA CON LAS NORMAS CEE ............... 33 PLACA INDICADORA ......................33 DATOS TECNICOS DE INSTALACION ................33 INSTALACION ........................34 LUGAR DE INSTALACION ....................34 COLOCACION ........................34 CONEXION HIDRAULICA Y UNION DE DESAGÜE ............
  • Page 33: Instrucciones Para La Instalacion

    • Antes de conectar el aparato, comprobar que los datos de la placa de características coincidan con los de las redes de distribución de eletrico y hídrica. 3 DATOS TECNICOS DE INSTALACION Tabla 1 - Caraterísticas generales Modelo PI150-98ET PI100-98ET Código 3500 3519 Capacidad recipiente hasta el borde litros útil...
  • Page 34: Instalacion

    Ist017 17/02/03 4 INSTALACION • El cable flexible para la conexión con la línea eléctrica debe te- ner características no inferiores al tipo con aislamiento en goma 4.1 LUGAR DE INSTALACION HO7RN-F y debe tener una sección nominal adecuada para la absorción máxima de corriente.
  • Page 35 Ist017 17/02/03 por personal autorizado, utilizando repuestos originales. Sustitución de la resistencia eléctrica • Retirar el panel frontal izquierdo. • Desconectar las conexiones eléctricas hacia la resistencia y desmontar la contrabrida de cierre. • Sustituir la resistencia, restableciendo las conexiones eléctricas. •...
  • Page 36: Instrucciones Para El Uso

    Ist017 17/02/03 La abertura de las mordazas debe iniciarse una vez II. INSTRUCCIONES PARA EL USO comprobada la falta de presión en el interior del tanque, apretando el botón de expulsión de la válvula de seguridad Este aparado está destinado a la cocción de alimentos y debe “P”...
  • Page 37: Termostato De Seguridad

    Ist017 17/02/03 9 - TERMOSTATO DE SEGURIDAD • No se puede modificar la instalación eléctrica. • El aparato está realizado con materiales metálicos (acero El aparato tiene un termostato de seguridad que actúa cortando la inoxidable, chapa aluminada, cobre) en porcentaje superior alimentación eléctrica para las resistencias si el agua presente en al 90%, por tanto es posible reciclarlos por medio de las la camisa de calentamiento está...
  • Page 38 Ist017 17/02/03 ÍNDICE PÁGINA INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO ................39 ADVERTÊNCIAS GERAIS ....................39 CORRESPONDÊNCIA ÀS DIRECTIVAS CEE ..............39 PLACA DAS CARACTERÍSTICAS ..................39 DADOS TÉCNICOS DE INSTALAÇÃO ................39 INSTALAÇÃO ........................40 LOCAL DE INSTALAÇÃO ..................... 40 POSICIONAMENTO ......................40 LIGAÇÃO HIDRÁULICA E CONEXÃO DE DESCARGA ............
  • Page 39: Instruções Para A Instalação

    • Antes de ligar a aparelhagem certificarse que os dados da chapa sejam correspondentes aqueles da rede de distribuição electrico e hídrica. 3 DADOS TÉCNICOS DE INSTALAÇÃO Tabela 1 - Caracterristicas gerais Modelo PI100-98ET PI150-98ET Código 3500 3519 Capacidade recipiente...
  • Page 40: Instalação

    Ist017 17/02/03 4.- INSTALAÇÃO indicado no esquema eléctrico. • A ligação à linha eléctrica deve ser executada interpondo um 4.1 LOCAL DE INSTALAÇÃO interruptor automático de capacidade adequada no qual a dis- tância de abertura entre os contactos seja pelo menos de 3 mm. •...
  • Page 41: Substituição De Peças

    Ist017 17/02/03 6.2 - SUBSTITUIÇÃO DAS PEÇAS Atenção! A substituição das peças deve ser realizada apenas por pessoal autorizado, utilizando peças de substituição originais. Substituição da resistência eléctrica • Tirar o painel frontal esquerdo. • Desligar as conexões eléctricas à resistência e desmontar a contraflange de aperto.
  • Page 42: Instruções Para O Uso

    Ist017 17/02/03 II. INSTRUÇÕES PARA O USO A manobra de abertura dos grampos deve iniciar após o Este aparelho é destinado à cozedura de alimentos e deve ser acertamento da falta de pressão no interior do recipiente, cal- usado exclusivamente por pessoal profissionalmente qualificado, no modo indicado por este manual de instruções;...
  • Page 43: Termóstato De Segurança

    Ist017 17/02/03 9 - TERMÓSTATO DE SEGURANÇA • Não utilizar para a limpeza do aço elementos que contenham cloro (lixívia, acido clorídrico, etc.) mesmo se diluídos. A aparelhagem está dotada de um termóstato de segurança que • Não usar substancias corrosivas (por ex. acido muriático) intervém interrompendo a alimentação às resistências se por aca- para limpar o pavimento situado por baixo da aparelhagem.
  • Page 44 IST079 12/01/04...

This manual is also suitable for:

Pi150-98et

Table of Contents