Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FR
BIENVENUE !
Merci d'avoir choisi le gilet TWIST'AIR.
Ce manuel explique comment utiliser correctement ce
produit.
Pour toute question/problème concernant votre gilet airbag,
contactez le service client IN&MOTION en précisant votre
demande dans le formulaire de contact du site Web
www.inemotion.com,
rubrique Contact.
RESTEZ CONNECTÉ(E) !
In&motion
@inandmotion
In&motion
@inandmotion
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IN&MOTION TWIST'AIR

  • Page 1 BIENVENUE ! Merci d’avoir choisi le gilet TWIST’AIR. Ce manuel explique comment utiliser correctement ce produit. Pour toute question/problème concernant votre gilet airbag, contactez le service client IN&MOTION en précisant votre demande dans le formulaire de contact du site Web www.inemotion.com, rubrique Contact.
  • Page 2 MERCI DE LIRE CE MANUEL AVANT UTILISATION Avant d’utiliser votre gilet TWIST’AIR, merci de lire avec attention les instructions de sécurité détaillées dans ce manuel. Ce manuel peut être amené à évoluer dans le temps, veuillez vous référer à la section « Support » Équitation de notre site internet www.inemotion.com pour obtenir la dernière version...
  • Page 3 Le gilet TWIST’AIR devra être utilisé selon les instructions détaillées dans ce manuel. Ce gilet airbag est conçu pour offrir une protection optimale uniquement à l’état gonflé. Le gilet TWIST’AIR a été conçu pour être utilisé uniquement dans le cadre de la pratique de l’équitation.
  • Page 4: Table Of Contents

    GILET AIRBAG IN&MOTION POUR CAVALIERS Manuel utilisateur Présentation générale............p.05-10 Eléments du gilet Airbag............p.05-07 Zones de protection..............p.07 Guide des tailles................. p.08 Compatibilité des équipements........... p.09-10 Guide de démarrage............p.10-11 Première utilisation..............p.10-11 Après un gonflage.............. p.12-15 Conservation et utilisation de la recharge....... p.12 Vérifications après gonflage du gilet.........
  • Page 5: Présentation Générale

    PRÉSENTATION GÉNÉRALE ELÉMENTS DU GILET AIRBAG Le gilet TWIST’AIR est composé de plusieurs éléments que nous présenterons en détail dans la rubrique suivante. Le gilet TWIST’AIR pèse environ 860 g pour une taille M (sans le Leash). Le système de déclenchement a été conçu pour être ergonomique : plat et près du corps.
  • Page 6 TRIGGER SYSTEM Le système est composé d’un Trigger System qui libère le gaz contenu dans la recharge. RECHARGE La recharge contient les cartouches de gaz (CO2) nécessaires au gonflage du gilet. La recharge doit être remplacée après chaque gonflage. Utiliser une recharge IN&MOTION uniquement. La recharge doit être manipulée et conservée avec précaution.
  • Page 7: Zones De Protection

    CLÉ ALLEN Une clé Allen est fournie avec le produit afin de pouvoir réactiver le trigger system, une fois que l’airbag a été déclenché. La clé Allen de 4mm est située au dos du trigger. ZONES DE PROTECTION Une fois gonflé, l’airbag protège les zones vitales du corps : abdomen, thorax, cervicales, et dos.
  • Page 8: Guide Des Tailles

    GUIDE DES TAILLES Pour une utilisation conforme et une performance de protection optimale, le gilet TWIST’AIR doit être porté et ajusté correctement à votre corps afin que les zones de protection soient parfaitement en place. Fermez toutes les fermetures et autres attaches afin d’assurer un confort maximal.
  • Page 9: Compatibilité Des Équipements

    COMPATIBILITÉ DES ÉQUIPEMENTS Le gilet airbag peut être porté sous une veste. Afin de vérifier que votre veste est bien compatible avec le gilet airbag, la prise de mesures est nécessaire. Vous pouvez contrôler vous-même la compatibilité de votre veste en suivant le protocole ci-dessous : MESURE DE L’UTILISATEUR SANS LE GILET...
  • Page 10: Guide De Démarrage

    IN&MOTION ne peut être tenu responsable dans le cadre d’une dégradation de votre vêtement (type veste de concours, vêtement de pluie, doudoune, sweatshirt, etc.) porté par-dessus votre gilet airbag : le gilet airbag ne doit être porté que sous des produits compatibles.
  • Page 11 ATTACHEZ LE LEASH À VOTRE GILET AIRBAG Une fois sur le cheval avec votre gilet enfilé, reliez le Leash à votre gilet airbag. Pour cela, attachez le système d’attache automatique (rouge) à la sangle qui dépasse de votre gilet. Ce système d’attache magnétique, breveté, est très facile à...
  • Page 12: Après Un Gonflage

    APRÈS UN GONFLAGE CONSERVATION ET UTILISATION DE LA RECHARGE La recharge contient les cartouches de gaz (CO2) nécessaires au gonflage du gilet. Attention ! La recharge doit être manipulée et conservée avec précaution hors de la portée des enfants à des températures ne dépassant pas 45°C (113°F).
  • Page 13: Remplacement De La Recharge

    REMPLACEMENT DE LA RECHARGE En cas de gonflage de votre airbag, la recharge doit être remplacée par une nouvelle. En l’absence de gonflage, vérifiez le poids de la recharge tous les ans : 204 grammes (+/- 6 grammes). Si la recharge est inférieure à...
  • Page 14 RETIREZ LA RECHARGE Abaissez les deux loquets situés sur le côté du trigger à l’aide de votre pouce et de votre index. Tout en maintenant les deux loquets abaissés, placez votre main libre sous la recharge et votre pouce sur le trigger (comme indiqué...
  • Page 15 POUSSEZ LE PISTON Poussez le piston n°1 à l’aide de la clé Allen (fournie au dos du trigger) jusqu’à ce que le trou situé dans le piston soit aligné au trou du trigger. ATTENTION : Assurez-vous que le trou du piston est bien de couleur «...
  • Page 16: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE RÉGULIÈRE DU GILET Que votre gilet ait gonflé ou non, une maintenance est recommandée tous les 2 ans à compter de son achat et ce, même si votre gilet fonctionne normalement. En cas de dommage ou d’anomalie, n’utilisez pas votre airbag IN&MOTION et veuillez contacter le service client qui vous indiquera si une maintenance est nécessaire.
  • Page 17: Durée De Vie Et Contrôles À Effectuer

    DURÉE DE VIE ET CONTRÔLES À EFFECTUER A l’issue d’un choc, le système airbag peut être partiellement endommagé en ayant absorbé l’énergie de l’impact pour réduire sa force. De même avec le temps, le produit peut être partiellement endommagé. Vérifiez votre équipement de protection systématiquement avant de l’utiliser afin de vous assurer qu’il est en bonne condition d’utilisation et non endommagé.
  • Page 18: Stockage Et Transport

    STOCKAGE ET TRANSPORT STOCKAGE DU PRODUIT Stockez le gilet dans un endroit propre, ventilé, à l’abri de l’humidité et de la lumière, à l’abri des chocs et pressions. Ne pas stocker le gilet à proximité de surfaces ou objets inflammables. Ne pas laisser le gilet à l’exposition directe du soleil, sous un pare-brise ou dans une voiture.
  • Page 19: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Merci de lire les instructions d’utilisation UTILISATION DU GILET TWIST’AIR Le gilet TWIST’AIR est un nouvel équipement qui doit être utilisé dans le cadre de la pratique de l’équitation et uniquement dans ce cas. Ne pas utiliser pour toutes autres activités.
  • Page 20 INSTRUCTIONS D’AJUSTEMENT DE VOTRE GILET TWIST’AIR Pour une utilisation conforme et une performance de protection optimale, le gilet TWIST’AIR doit être porté et ajusté correctement à votre corps, comme indiqué dans ce manuel, afin que les zones de protection soient parfaitement en place.
  • Page 21 MAINTENANCE ET RÉPARATION DE VOTRE GILET TWIST’AIR Ne pas réparer ou tenter de réparer seul le gilet ou ses composants. Pour tout besoin de vérification du gilet ou de ses composants, contactez les services de maintenance d’IN&MOTION Respectez la fréquence de maintenance recommandée : tous les 2 ans à...
  • Page 22 Ne pas percer, ne pas couper et n‘interférer en aucun cas avec l’intégrité du trigger system ou toute autre partie du gilet. Toujours stocker le gilet TWIST’AIR dans un endroit sec et ventilé, à l’abri de la lumière. Cet appareil utilise du gaz sous-pression, ne pas démanteler ou interagir avec le trigger system à...
  • Page 23: Informations Complémentaires

    INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES SERVICE CLIENT Si vous avez la moindre question concernant le fonctionnement du gilet TWIST’AIR ou un problème qui concerne le gilet TWIST’AIR, contactez le service client IN&MOTION en précisant votre demande dans le formulaire de contact du site web www.inemotion.com, rubrique Contact. GARANTIES L’airbag TWIST’AIR est certifié...
  • Page 24 MARQUE DÉPOSÉE IN&MOTION® marque déposée détenue IN&MOTION S.A.S. IN&MOTION 10 rue de la Lyre CRAN GEVRIER 74960 ANNECY - France +33 (0)4 57 41 14 30 www.inemotion.com...
  • Page 25 WELCOME! Thank you for choosing the TWIST'AIR vest. This manual explains how to use this product correctly. For any question/problem relating to your airbag vest, contact IN&MOTION customer service by specifying your request in the website’s contact form. www.inemotion.com, Contact page.
  • Page 26 However, the user of this device is the first player of their protection, and the TWIST’AIR vest will provide optimal protection only by adopting responsible behaviour without guaranteeing the absence of injury. Using the TWIST'AIR vest does not act as a substitute for dangerous behaviour.
  • Page 27 The TWIST'AIR vest should be used according to the instructions detailed in this manual. This airbag vest is designed to offer optimal protection only when inflated. The TWIST'AIR vest was designed to be used for horseback riding only. Do not use it for other applications (ski, motorbike, bicycle, freestyle, etc.).
  • Page 28 IN&MOTION AIRBAG VEST FOR HORSEBACK RIDERS - User manual General Presentation............p.29-34 Airbag components..............p.29-31 Protection areas................. p.31 Size Guide..................p.32 Equipment compatibility............p.33-34 Getting Started..............p.34-35 First use..................p.34-35 After inflation............... p.36-39 Storage and use of the recharge......... p.36 Checks after inflation of the vest.........
  • Page 29: General Presentation

    AIRBAG COMPONENTS The TWIST'AIR vest includes several components that we will present in detail in the following section. The TWIST'AIR vest weighs approximately 860 g for a size M (without the Leash). The trigger system was designed to be ergonomic: Flat and close to the body.
  • Page 30 TRIGGER SYSTEM The system consists of a Trigger System that releases the gas contained in the recharge. RECHARGE recharge contains cartridges (CO2) needed to inflate the waistcoat. The recharge must be replaced after each inflation. Only use IN&MOTION recharges. The recharge should be handled and stored with care. Precautions for using and replacing the recharge are detailed in the “After Inflation”...
  • Page 31: Protection Areas

    ALLEN WRENCH An Allen wrench is supplied with the product to reactivate the trigger system once the airbag has been triggered. The 4mm Allen wrench is located on the back of the trigger. PROTECTION AREAS Once inflated, the airbag protects the vital areas of the body: abdomen, thorax, cervicals, and back.
  • Page 32: Size Guide

    SIZE GUIDE For proper use and optimal protective performance, the TWIST'AIR vest must be worn and fitted correctly to your body so that the protective zones are perfectly in place. Close all fasteners and other attachments to ensure maximum comfort.
  • Page 33: Equipment Compatibility

    EQUIPMENT COMPATIBILITY The airbag vest can be worn under a jacket. To make sure your jacket is compatible with the airbag vest, measurements must be taken. You can check the compatibility of your jacket yourself by following the protocol below: MEASURE THE USER WITHOUT THE VEST The following measurement is to be...
  • Page 34: Getting Started

    IN&MOTION cannot be held responsible for any damage to your clothing—such as a competition jacket, rainwear, down jacket, sweatshirt, etc.—worn over your airbag vest. The airbag vest should only be worn under compatible products. GETTING STARTED FIRST USE SECURE THE LEASH TO THE SADDLE First of all, remove the stirrup leathers.
  • Page 35 FASTEN THE LEASH TO YOUR AIRBAG VEST Once you are on your horse and wearing your vest, connect the leash to your airbag vest. To do this, secure the automatic connection system (red) to the strap hanging from your vest. This patented magnetic connection system is easy to connect and disconnect from your vest.
  • Page 36: After Inflation

    Do not repair. Do not perforate. Do not reuse the recharge after inflation. Do not dismantle. Do not use or attempt to use with any other equipment than the TWIST'AIR vest nor without the TWIST'AIR vest. CHECKS AFTER INFLATION OF THE VEST...
  • Page 37: Recharge Replacement

    204 grams (+/- 6 grams). If the recharge is below this weight, it must be replaced. Only replace the recharge with an IN&MOTION recharge compatible with the TWIST'AIR VEST. Only recharges supplied by IN&MOTION and its dealers are certified. Make sure that no other references are used.
  • Page 38 REMOVE THE RECHARGE Lower the two latches on the side of the trigger with your thumb and forefinger. While holding both latches down, place your free hand under the recharge and your thumb on the trigger (as shown in the diagram). Using your thumb, push the recharge upwards to remove it.
  • Page 39 PUSH THE PISTON Push piston 1 using the Allen wrench provided on the back of the trigger until the hole in the piston is aligned with the hole in the trigger. CAUTION: Please make sure that the hole in the piston is of a “metal” colour.
  • Page 40: Maintenance

    MAINTENANCE REGULAR MAINTENANCE OF THE VEST Whether your vest has inflated or not, maintenance is recommended every 2 years after purchase, even if your vest is functioning normally. In case of damage or malfunction, do not use your IN&MOTION airbag and please contact customer service. They will advise you on whether maintenance is required.
  • Page 41: Service Life And Checks To Perform

    Always check your protective equipment before use to ensure that it is in good condition and not damaged. The life of the TWIST'AIR vest depends on the frequency and conditions of its use. Vest performance is guaranteed for 5 inflations, subject to compliance with the post-inflation procedure.
  • Page 42: Storage And Transport

    STORAGE AND TRANSPORT PRODUCT STORAGE Store the vest in a clean, ventilated place, away from moisture and light, and protected from shocks and pressure. Do not store the vest near flammable surfaces or objects. Do not leave the vest in direct sunlight, under a windscreen, or in a car.
  • Page 43: Warnings

    WARNINGS Please read the instructions for use. USING THE TWIST'AIR VEST The TWIST’AIR vest is a new system to be used for horseriding only. Do not use it for any other activities. Horseback riding is an inherently dangerous activity that can lead to severe injury or death.
  • Page 44 FITTING INSTRUCTIONS FOR YOUR TWIST'AIR VEST For proper use and optimal protective performance, the TWIST’AIR vest must be worn and fitted correctly to your body as indicated in this manual so that the protective zones are perfectly in place. For maximum comfort, please select the correct size and close all fasteners.
  • Page 45 MAINTAINING AND REPAIRING YOUR TWIST'AIR VEST Do not repair or attempt to repair the vest or its components yourself. If you need to check the vest or its components, contact IN&MOTION’s maintenance services. Follow the recommended maintenance interval: Every two years from the date of purchase, even if your vest is operating normally.
  • Page 46 Do not perforate, cut, or otherwise interfere with the integrity of the trigger system or any other part of the vest. Always store the TWIST'AIR vest in a dry and ventilated place, away from light. This device uses pressurised gas, do not dismantle or interact with the trigger system unless you follow IN&MOTION's instructions.
  • Page 47: Additional Information

    ALIENOR CERTIFICATION. The declaration of conformity can be found on the following page : https://www.inemotion.com/en/support/declaration-of- conformity-horseriding/ THE CE MARKING INDICATES THAT THE TWIST'AIR VEST COMPLIES WITH REQUIREMENTS REGULATION (EU) 2016/425 OF 9 MARCH 2016 ON PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT.
  • Page 48 REGISTERED TRADEMARK IN&MOTION® is a registered trademark owned by IN&MOTION S.A.S. IN&MOTION 10 rue de la Lyre CRAN GEVRIER 74960 ANNECY - France +33 (0)4 57 41 14 30 www.inemotion.com...
  • Page 49 WILLKOMMEN! Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die weste TWIST’AIR entschieden haben. Dieses Handbuch erklärt, wie Sie dieses Produkt richtig verwenden. Bei Fragen zu oder Problemen mit Ihrer Airbagweste wenden Sie sich bitte an den IN&MOTION-Kundendienst. Das Kontaktformular finden Sie auf unserer Website www.inemotion.com im Menüpunkt „Kontakt“.
  • Page 50 BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch Ihrer weste TWIST’AIR sorgfältig die detaillierten Sicherheitshinweise in diesem Handbuch. Dieses Handbuch unterliegt im Laufe der Zeit Änderungen. Bitte besuchen Sie unseren Supportbereich auf unserer Website www.inemotion.com, um die neueste Version zu erhalten (Versionsnummer wird am Ende dieses Handbuchs angegeben).
  • Page 51 Die weste TWIST’AIR muss genau nach den in dieser Anleitung beschriebenen Anweisungen verwendet werden. Diese Airbagweste schützt nur optimal im aufgeblasenen Zustand. Die weste TWIST’AIR wurde ausschließlich zum Reiten entwickelt. Sie darf nicht für andere Anwendungen (Skifahren, Motorrad, Fahrrad, Freestyle usw.) benutzt werden.
  • Page 52 IN&MOTION-AIRBAGWESTE FÜR REITSPORTLER Benutzerhandbuch Allgemeine Informationen..........s.53-58 Bestandteile der Airbagweste..........s.53-55 Schutzzonen................s.55 Grössentabelle................s.56 Eignung der Reitjacke.............. s.57-58 Schnellstartleitfaden............s.58-59 Erster Gebrauch................s.58-59 Nach einem Aufblasvorgang..........s.60-63 Aufbewahrung und Verwendung der CO2-Packung..s.60 Überprüfungen nach dem Aufblasen der Weste... s.60 Austausch der CO2-Packung..........
  • Page 53: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN BESTANDTEILE DER AIRBAGWESTE Die weste TWIST’AIR besteht aus mehreren Teilen, die wir im folgenden Abschnitt genauer vorstellen. Die weste TWIST’AIR wiegt etwa 860 g in der Größe M (ohne Reißleine). Die Auslöseeinheit liegt flach und ergonomisch am Körper an. CO2-PACKUN INNENWESTE REISSLEINE...
  • Page 54 AUSLÖSEEINHEIT Mit der Auslöseeinheit wird das in CO2-Packung enthaltene freigesetzt. CO2-PACKUNG Die CO2-Packung enthält die zum Aufblasen Weste notwendigen Gaskartuschen (CO2). Die CO2-Packung muss nach jedem Aufblasvorgang ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur CO2-Packungen von IN&MOTION. Die CO2-Packung muss mit Vorsicht gehandhabt und aufbewahrt werden.
  • Page 55: Schutzzonen

    INNENSECHSKANTSCHLÜSSEL Im Lieferumfang des Produkts ist ein Innensechskantschlüssel enthalten, mit dem der Airbag nach dem Auslösen wieder reaktiviert wird. Dieser 4mm-Innensechskantschlüssel befindet sich auf der Rückseite der Auslöseeinheit. SCHUTZZONEN Der aufgeblasene Airbag schützt die lebenswichtigen Körperbereiche: Bauch, Brustkorb, Halswirbel und Rücken. BRUSTKORB HALSWIRBEL BAUCH...
  • Page 56: Grössentabelle

    GRÖSSENTABELLE Für einen bestimmungsgemäßen Gebrauch und optimalen Schutz muss die weste TWIST’AIR richtig an Ihrem Körper getragen und eingestellt werden, damit die Schutzzonen an den richtigen Stellen sitzen. Schließen Sie alle Verschlüsse und sonstigen Befestigungen, um besten Tragekomfort zu gewährleisten. Achten Sie auf die Wahl der richtigen Größe, die Sie anhand nachstehender Tabelle ermitteln können: TABELLE IN CM:...
  • Page 57: Eignung Der Reitjacke

    EIGNUNG DER REITJACKE Die Airbagweste kann unter einer Jacke getragen werden. Um festzustellen, ob Ihre Jacke für die Airbagweste geeignet ist, müssen Sie zwei Messungen vornehmen. Gehen Sie wie folgt vor: MESSUNG AM BENUTZER OHNE WESTE Bei nachstehender Messung wird weder die Weste noch die Jacke getragen: A) Messen Sie Ihren Brustumfang in cm (Beispiel: A = 100 cm).
  • Page 58: Schnellstartleitfaden

    IN&MOTION haftet nicht für die Abnutzung Ihrer über Ihrer Airbagweste getragenen Kleidung (Turniersakko, Regenkleidung, Daunenjacke, Sweatshirt usw.): die Airbagweste darf nur unter geeigneter Kleidung getragen werden. SCHNELLSTARTLEITFADEN ERSTER GEBRAUCH BEFESTIGEN SIE DIE REISSLEINE AM SATTEL Nehmen Sie zuerst die Steigbügelriemen ab. Hängen Sie die beiden Schlaufen der Reißleine in die Sturzfedern ein und montieren Sie die Steigbügelriemen...
  • Page 59 BEFESTIGEN SIE DIE REISSLEINE AN IHRER AIRBAGWESTE Nachdem Ihre Airbagweste angelegt haben und auf Ihrem Pferd sitzen, verbinden Sie die Reißleine mit Ihrer Weste. Befestigen Sie dazu das automatische Befestigungssystem (rot) mit dem Anschlussstück Ihrer Weste. Dieses patentierte magnetische Befestigungssystem lässt sich sehr...
  • Page 60: Nach Einem Aufblasvorgang

    NACH EINEM AUFBLASVORGANG AUFBEWAHRUNG UND VERWENDUNG DER CO2- PACKUNG Die CO2-Packung enthält die zum Aufblasen der Weste notwendigen Gaskartuschen (CO2). Achtung! Die CO2-Packung muss mit Vorsicht, außer Reichweite von Kindern und bei Temperaturen unter 45 °C (113 °F) gehandhabt und aufbewahrt werden. Nicht reparieren.
  • Page 61: Austausch Der Co2-Packung

    AUSTAUSCH DER CO2-PACKUNG Nach dem Aufblasen Ihres Airbags muss die CO2-Packung durch eine neue Packung ersetzt werden. Wird der Airbag nicht verwendet, muss das Gewicht der CO2-Packung jedes Jahr überprüft werden: 204 Gramm (+/- 6 Gramm). Falls die CO2-Packung weniger wiegt, muss sie ausgetauscht werden.
  • Page 62 NEHMEN SIE DIE VERBRAUCHTE CO2-PACKUNG AB Drücken Sie die beiden Riegel auf der Seite der Auslöseeinheit mit Daumen und Zeigefinger nach unten. Halten Sie die beiden Riegel nach unten gedrückt, greifen Sie mit ihrer freien Hand unter die CO2-Packung und legen Sie Ihren Daumen auf die Auslöseeinheit (wie in der Abbildung zu sehen).
  • Page 63 DRÜCKEN SIE DEN KOLBEN EIN Drücken Sie den Kolben 1 mit dem (auf der Rückseite der Auslöseeinheit befindlichen) Innensechskantschlüssel in die Einheit, bis die Bohrung im Kolben auf die Bohrung der Auslöseeinheit ausgerichtet ist. ACHTUNG : Stellen Sie sicher, dass die Bohrung des Kolbens die „...
  • Page 64: Instandhaltung

    INSTANDHALTUNG REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNG DER WESTE Unabhängig davon, ob die Weste aufgeblasen wurde oder nicht, wird nach dem Kauf alle 2 Jahre eine Instandhaltung empfohlen, auch wenn Ihre Weste normal funktioniert. Verwenden Sie Ihren IN&MOTION-Airbag bei Schäden oder Fehlfunktionen nicht mehr, sondern wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, der Sie über das weitere Vorgehen informieren wird.
  • Page 65: Herstellungsdatum

    NUTZUNGSDAUER DURCHZUFÜHRENDE KONTROLLEN einem Aufprall kann Airbagsystem teilweise beschädigt werden, da es den Aufprall dämpft, indem es dessen Energie absorbiert. Ebenso kann das Produkt mit der Zeit teilweise beschädigt werden. Überprüfen Sie deshalb Ihre Schutzausrüstung systematisch vor dem Gebrauch, um sich zu vergewissern, dass sie sich im ordnungsgemäßen Zustand befindet und nicht beschädigt ist.
  • Page 66: Aufbewahrung Und Transport

    AUFBEWAHRUNG UND TRANSPORT AUFBEWAHRUNG DES PRODUKTS Bewahren Sie die Weste an einem sauberen gelüfteten Ort auf, an dem sie vor Feuchtigkeit, Licht, Stößen und Druck geschützt ist. Lagern Sie die Weste nicht in der Nähe von entzündlichen Oberflächen oder Gegenständen. Lassen Sie die Weste nicht in der Sonne, hinter einer Windschutzscheibe oder in einem Fahrzeug liegen.
  • Page 67: Warnhinweise

    WARNHINWEISE Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung VERWENDUNG DER WESTE TWIST’AIR Die weste TWIST’AIR ist eine neue Vorrichtung, die speziell und ausschließlich für den Reitsport entwickelt wurde. Verwenden Sie diese Weste für keine anderweitigen Aktivitäten. Reiten ist eine von Natur aus gefährliche Aktivität, die schwere oder sogar tödliche Verletzungen hervorrufen kann.
  • Page 68 ANLEITUNG ZUM EINSTELLEN IHRER WESTE TWIST’AIR Für einen bestimmungsgemäßen Gebrauch und optimalen Schutz muss die weste TWIST’AIR richtig an Ihrem Körper getragen und eingestellt werden, wie in dieser Anleitung beschrieben, damit die Schutzzonen an den richtigen Stellen sitzen. Wählen Sie die richtige Größe aus und schließen Sie alle Verschlüsse sonstigen Befestigungen,...
  • Page 69 INSTANDHALTUNG UND REPARATUR IHRER WESTE TWIST’AIR Versuchen Sie nicht, die Weste oder deren Bestandteile eigenständig zu reparieren. Wenden Sie sich an den Instandhaltungsservice von IN&MOTION, Weste oder deren Bestandteile überprüfen zu lassen. Richten sich nach empfohlenen Instandhaltungsintervall: alle 2 Jahre ab dem Kaufdatum, auch wenn Ihre Weste normal funktioniert.
  • Page 70 Auslöseeinheit oder andere Teile der Weste nicht gewaltsam öffnen, nicht zerschneiden und nicht verändern. Die weste TWIST’AIR immer lichtgeschützt einem trockenen gelüfteten Ort aufbewahren. Diese Vorrichtung verwendet unter Druck stehendes Gas. Die Auslöseeinheit darf nicht zerlegt oder anderweitig verändert werden, es sei denn nach den Anweisungen von IN&MOTION.
  • Page 71: Weitere Informationen

    WEITERE INFORMATIONEN KUNDENDIENST Bei Fragen zur Funktion der weste TWIST’AIR oder Problemen mit der weste TWIST’AIR wenden Sie sich bitte an den IN&MOTION-Kundendienst. Das Kontaktformular finden Sie auf unserer Website www.inemotion.com im Menüpunkt „Kontakt“. GARANTIE Der Airbag TWIST’AIR trägt die CE-Kennzeichnung und hat 2 Jahre Garantie.
  • Page 72 EINGETRAGENES WARENZEICHEN IN&MOTION® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Firma IN&MOTION S.A.S. IN&MOTION 10 rue de la Lyre CRAN GEVRIER 74960 ANNECY - Frankreich +33 (0)4 57 41 14 30 www.inemotion.com...

Table of Contents