DeWalt DW621 Instruction Manual

DeWalt DW621 Instruction Manual

Plunge 2 hp router
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DW621
Plunge 2 HP Router
Toupie plongeante de 2HP
Rebajadora de columnas de 2 HP
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW621

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DW621 Plunge 2 HP Router Toupie plongeante de 2HP Rebajadora de columnas de 2 HP If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5: Additional Safety Rules For Routers

    English into account the working conditions and the • Before starting the motor, check to see that the cord work to be performed. Use of the power tool for will not snag or impede the routing operation. operations different from those intended could result •...
  • Page 6: Intended Use

    English COMPONENTS (FIG. A) • Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be WARNING: Never modify the power tool or any part caught in moving parts. of it. Damage or personal injury could result. •...
  • Page 7 English To remove the cap, push it from the bottom of the TABlE A: sPEED sElECTiOn ChART router. To re-install the cap, align the tabs  14  and snap it DiAl sETTing APPROX. RPM into place. 8000 FIG. C 10500 13500 16500 19000 22000 24000...
  • Page 8: Operation

    English FIG. F FIG. E Press to lock on OPERATION WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and disconnect it from power source before making any adjustments or Triple Depth Adjustment Using the removing/installing attachments or accessories. Revolver Depth Stop (Fig.
  • Page 9: Maintenance

    English Dust Collection and Extraction (Fig. J) FIG. G To set the router for dust extraction 1. If required, insert the dust extraction hose adapter  10  into the dust extraction port  15  2. Slip the end of any standard vacuum cleaner tube into the hose adapter.
  • Page 10: Register Online

    This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 11 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 12: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 13 FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont • Ne jamais faire tourner le bloc-moteur hors l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique de sa base. Le moteur n’a pas été conçu pour être dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et tenu manuellement.
  • Page 14 FRAnçAis Consigne de sécurité supplémentaire Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant des lunettes de protection. Les lunettes courantes causera une chute de tension qui entraînera perte de NE sont PAS des lunettes de protection.
  • Page 15: Description (Fig. A)

    FRAnçAis DESCRIPTION (FIG. A) deuxième fois. On soulève alors la pince de serrage, ce qui facilite le retrait de la fraise. AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil REMARQUE : Il y a un couvercle en plastique  13  électrique ni aucun de ses composants, car il y a transparent au-dessus de la zone de coupe de la toupie.
  • Page 16 FRAnçAis Réglage de la profondeur de coupe La toupie comporte un régulateur de vitesse. Ainsi, la charge sur la toupie ne ralentit pas la vitesse choisie dans Réglage rapide à l’aide de la commande des conditions d’utilisation normales. Le régulateur de de réglage de la hauteur à...
  • Page 17 FRAnçAis 1. Placer un modèle de la profondeur entre le limiteur et ATTENTION : mettre la toupie en marche avant de le limiteur de profondeur à tourelle  4  afin de régler la plonger l’organe de coupe dans la pièce à travailler. profondeur de coupe exacte.
  • Page 18 2. Insérer l’extrémité d’un boyau d’aspirateur standard composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter dans l’adaptateur. notre site Web : www.dewalt.com. 3. Lorsqu’on utilise le système de dépoussiérage, s’assurer que l’aspirateur ne nuit pas et qu’il ne présente aucun Réparations risque de chute.
  • Page 19: Garantie Limitée De Trois Ans

    été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 20 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 21: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 22 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada • Corte de metales con el router: si utiliza el mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. router para cortar metal, limpie con frecuencia la herramienta. El polvo metálico y las virutas se c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía acumulan a menudo en las superficies interiores y pueden o el paquete de baterías de la herramienta...
  • Page 23 EsPAñOl • No presione el botón de bloqueo del eje mientras el piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir motor esté en funcionamiento. El hacerlo puede dañar sueltas, joyas o el cabello largo. el bloqueo del eje. • Los hilos del alargador deben ser de un calibre •...
  • Page 24: Uso Debido

    EsPAñOl Motor Inserte el vástago cilíndrico de la cuchilla que desee tanto como sea posible en la boquilla una vez aflojada, a Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con continuación tire de la cuchilla aproximadamente 1,5 mm lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje (1/16").
  • Page 25 EsPAñOl Controles (Fig. D) o centro de servicio autorizado D WALT para que sea reparada. Control electronico de velocidad AVISO: La rebajadora está equipada con un Su rebajadora tiene dispositivo electrónico para controlar y mantener FIG. D velocidad variable. utilice la velocidad de la herramienta al cortar. En el control electrónico de funcionamiento a velocidad baja y media, el control velocidad...
  • Page 26: Operación

    EsPAñOl Ajuste triple de profundidad con el tope OPERACIÓN de profundidad de revolver (Fig. E) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones ADVERTENCIA: No cambie el tope de profundidad personales graves, apague la herramienta tipo revólver mientras la rebajadora esté en y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar funcionamiento.
  • Page 27: Mantenimiento

    Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
  • Page 28 Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) Consumidor). Póliza de Garantía Registro en línea en www.dewalt.com/register. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Garantía limitada por tres años Sello o firma del Distribuidor. WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de Nombre del producto: __________________________...
  • Page 29: Especificaciones

    EsPAñOl reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN VEZ DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE...
  • Page 32 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (SEP17) Part No. N552057 DW621, Copyright © 1996, 2014, 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table of Contents