Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise de
    • Bedienung de
    • Pflege, Wartung de
    • Transport de
    • Lagerung de
    • Sonderzubehör de
    • Hilfe bei Störungen de
    • Technische Daten de
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad es
    • Manejo es
    • Almacenamiento es
    • Cuidado y Mantenimiento es
    • Transporte es
    • Declaración CE es
    • Accesorios Especiales es
    • Ayuda en Caso de Avería es
    • Datos Técnicos es

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

GP 50
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Ελληνικά
59639340
10/10
5
17
28
40
51
62
73
85

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher GP 50

  • Page 1 GP 50 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά 59639340 10/10...
  • Page 4 6.997-350.0 / 6.997-349.0 6.997-348.0 6.997-347.0 / 6.997-346.0 6.997-341.0 6.997-345.0 / 6.997-342.0 6.997-343.0 / 6.997-344.0 6.997-359.0 6.997-358.0 6.997-340.0 6.997-356.0...
  • Page 5: Table Of Contents

    Warnung Inhaltsverzeichnis Das Gerät ist nicht für den Transport Geräteabbildung DE - von Wasser für den menschlichen Ge- brauch bestimmt. Allgemeine Hinweise DE - Nicht gefördert werden dürfen ätzende, Sicherheitshinweise DE - leicht brennbare oder explosive Stoffe Bedienung DE - (z.B.
  • Page 6: Sicherheitshinweise De

    Stecker und Kupplung einer verwende- Garantie ten Verlängerungsleitung müssen In jedem Land gelten die von unserer zu- spritzwassergeschützt sein. ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Das Netzanschlusskabel nicht zum gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Transportieren oder Befestigen des Ge- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir rätes benutzen.
  • Page 7: Bedienung De

    Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Bedienung grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. Gerätebeschreibung 30mA) zu betreiben. 1 Netzanschlusskabel mit Stecker Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen 2 Anschluss G1 (33,3 mm) Druckleitung werden. Die nationalen Bestimmungen 3 Einfüllstutzen mit Vorfilter hierzu sind unbedingt zu beachten! 4 Anschluss G1 (33,3 mm) Saugleitung In Österreich müssen Pumpen zum...
  • Page 8 Betrieb Fernbedienung Vorsicht Vor jedem Betrieb ist sicherzustellen, dass das Gerät wie im Kapitel Vorbereiten be- schrieben angeschlossen ist, da gespei- cherte Programme durch Einstecken des Netzsteckers ein sofortiges Starten zur Fol- ge haben können. Netzstecker in Steckdose stecken. Abbildung Tipp: für eine Verkürzung der Ansaug- zeit Druckschlauch auf ca.
  • Page 9 Symbole im Display Pumpe an Pumpe aus Bewässerungsdauer voreingestelltes Pro- gramm läuft / ist aktiv Programm 1 aktivieren / einstellen Programm 2 aktivieren / einstellen Wochentag / Tage- block: Bewässerung erfolgt von Montag bis Freitag. Wochentag / Tage- block: Bewässerung erfolgt an 7 Tagen in der Woche.
  • Page 10 Grundeinstellungen Hinweis: Die Fernbedienung ist im Lieferungszustand ausgeschaltet. Durch einen beliebi- gen Tastendruck wird die Fernbedienung eingeschaltet. Anzeige bei erster Inbetriebnahme oder Standardanzeige nach Batteriewechsel Anzeige im Ausgangszustand (Uhrzeit be- reits eingestellt) Uhr einstellen Menü zum Einstellen von Uhrzeit Kapitel 1 und Wochentag Seite 97 Sender abgleichen...
  • Page 11 Hauptmenü Pumpe manuell ein / ausschalten Anzeige im Ausgangszustand Kapitel 3 Seite 98 Timer Menü Pumpe schaltet nach Ablauf der eingestell- Kapitel 4 ten Laufzeit ( 1 - 59 min) ab. Seite 98 Programm 1 aktivieren / deaktivieren Pumpe wird entsprechend der zuvor unter Kapitel 5 Programm 1 eingestellten Zeit aktiviert / Seite 99...
  • Page 12: Pflege, Wartung De

    Transport Betrieb beenden Bei Förderung von Wasser mit Zusät- Vorsicht zen, Pumpe nach jedem Gebrauch mit Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- klarem Wasser durchspülen. den beim Transport das Gewicht des Gerä- Gerät ausschalten. tes beachten (siehe technische Daten). Netzstecker aus Steckdose ziehen. Transport von Hand Pflege, Wartung Gerät am Tragegriff hochheben und tragen.
  • Page 13 EN 301489-1 V1.4.1:2002 EN 301489-3 V1.4.1: 2002 Angewandte Spezifikationen: EN 60335–2–41 Angewandtes Konformitätsbewer- tungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) GP 50 MC Gemessen: Garantiert: Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Head of Approbation Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser...
  • Page 14: Sonderzubehör De

    Pumpen mit G1 (33,3mm) Anschlussgewinde. Für erhöhten Wasserdurchfluss. 6.997-356.0 Schwimmerschalter Schaltet die Pumpe in Abhängingkeit vom Wasserstand des Wasserreservoirs automatisch ein und aus. Mit 10m Spezial- Anschlusskabel. Hinweis: In Verbindung mit GP 50 nur als Trockenlaufschutz, zum Abschalten der Pumpe bei Wassermangel geeignet. – 14...
  • Page 15: Hilfe Bei Störungen De

    Hilfe bei Störungen Gefahr Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber för- Luft in der Pumpe siehe Kapitel „Vorbereiten“...
  • Page 16: Technische Daten De

    Technische Daten GP 50 Spannung 230 - 240 Frequenz Leistung P 1050 nenn Max. Fördermenge 4000 Max. Ansaughöhe Max. Druck 0,47 (bar) (4,7) Max. Förderhöhe Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel Gewicht 10,2 Max. Reichweite der Fernbedienung Sendefrequenz 868,8 Batterietyp CR2032 Technische Änderungen vorbehalten!
  • Page 17 Warning Contents The device is not meant for transporting wa- ter for human consumption. Illustration of appliance EN - 3 Caustic, slightly inflammable and other ex- General information EN - 5 plosive substances such as petrol, petrole- Safety instructions EN - 6 um, diluted nitrogen, greases, oils, salt water and waste water from toilets as well Operation...
  • Page 18 To avoid risks, all repairs and replacement Symbols in the operating of spare parts may only be carried out by instructions the authorised customer service personnel. Operate the pump for a max. of 3 minutes if Danger there is no water supply or if the pressure Immediate danger that can cause severe side is closed.
  • Page 19 Preparing the Appliance Prerequisites for the appliance's stability Please follow the safety instructions before start-up! Caution Illustration Create stability for the appliance prior to all Connect suction and pressure pipes us- work on or with the appliance to prevent ac- ing Kärcher special accessory G1 cidents or damage.
  • Page 20 Symbols on the display Remote control Pump on Pump off Irrigation duration preset programme is running / active Activate / set up pro- gramme 1 Activate / set up pro- gramme 2 This remote control allows the following functions: Day of the week / day Manual on/off switching block: Irrigation takes Manual switch on and switch off via tim-...
  • Page 21 Basic settings Note: The remote control is switched off when delivered. The remote control is turned on by pressing any button. Display when activated for the first time Standard display or after changing the batteries Display in the startup stage (time has already been set) Setting the clock Menu for setting time and day of...
  • Page 22 Main menu Switch on/off pump manually Display at the starting stage Chapter 3 Page 98 Timer menu Pump switches off after the time that has Chapter 4 been set (1 - 59 min) has elapsed. Page 98 Activate / deactivate program 1 Pump is activated / deactivated according Chapter 5 to the preset time in programme 1.
  • Page 23 Transport Finish operation Rinse the pump after every use if you Caution use to transport water with additives. In order to prevent accidents or injuries, Turn off the appliance. keep in mind the weight of the appliance Disconnect the main plug from the during transport (see Specifications).
  • Page 24 EN 301489-3 V1.4.1: 2002 Applied specifications: EN 60335–2–41 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) GP 50 MC Measured: Guaranteed: The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man- agement.
  • Page 25 With 10 m special connection cable. Note: In connection with GP 50, it is only suitable as a dry run protection, to switch off the pump in case of wa- ter shortage.
  • Page 26 Troubleshooting Danger To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by au- thorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Fault Cause Remedy Pump runs but does not...
  • Page 27 Technical specifications GP 50 Voltage 230 - 240 Frequency Output P 1050 Max. flow rate 4000 Max. Suction height Max. pressure 0,47 (bar) (4,7) Max. flow height Max. grain size of the dirt particles that can be transported Weight 10,2 Max.
  • Page 28 Avertissement Table des matières L'appareil n'est pas destiné au transport Illustration de l'appareil FR - de l'eau pour une utilisation humaine. Il est interdit de transporter des subs- Consignes générales FR - tances corrosives, facilement inflam- Consignes de sécurité FR - mables ou explosives (par ex.
  • Page 29 Consignes de sécurité Garantie Dans chaque pays, les conditions de ga- Danger de mort rantie en vigueur sont celles publiées par Danger de mort par le courant électrique en cas notre société de distribution responsable. de non-respect des consignes de sécurité ! Les éventuelles pannes sur l’appareil sont Vérifier avant chaque utilisation que le réparées gratuitement dans le délai de va-...
  • Page 30 La pompe ne doit pas être utilisée com- Conditions pour la stabilité me pompe submersible. Attention En cas d'utilisation de la pompe près de piscines, d'étangs de jardin ou de fon- Avant d'effectuer toute opération avec ou sur le taines, respecter une distance minimale travail, en assurer la stabilité...
  • Page 31 Avertissement Préparation Si l'alimentation en eau est coupée ou si le Avant la mise en service de la pompe, res- côté pression est fermé, l'eau chauffe dans pecter impérativement les consignes de la pompe et peut provoquer des blessures sécurité ! à...
  • Page 32 Symboles à l'écran Pompe marche Pompe arrêt Durée de l'arrosage le programme préré- glé tourne / est actif Activer / régler le pro- gramme 1 Activer / régler le pro- gramme 2 Jour de la semaine / bloc de jour : l'arrosa- ge a lieu du lundi au vendredi.
  • Page 33 Réglages de base Remarque : lors de la livraison, la télécommande est hors service. La télécommande est mise en service en appuyant sur n'importe quelle touche de la télécommande. Affichage à la première mise en service Affichage standard ou après le changement de pile. Affichage en état de départ (heure déjà...
  • Page 34 Menu principal Mettre la pompe manuellement en / hors service Chapitre 3 Affichage en état de départ Page 98 Menu minuterie La pompe se met hors service après écou- Chapitre 4 lement de la durée réglée (1 à 59 minutes). Page 98 Activer / désactiver le programme 1 La pompe est activée / désactivée en con-...
  • Page 35 Fin de l'utilisation Batterie pour le transport d'eau avec des addi- Utiliser exclusivement des piles de marque tifs, rincer la pompe à l'eau claire après du type CR2032 chaque utilisation. Mettre l’appareil hors tension. Débrancher la fiche secteur. Entretien, maintenance Danger Avant tout travail d'entretien et de mainte- nance, mettre l'appareil hors tension et dé-...
  • Page 36 EN 301489-3 V1.4.1: 2002 Spécifications appliquées: EN 60335–2–41 Procédures d'évaluation de la conformité 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) GP 50 MC Mesuré: Garanté: Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale. Head of Approbation Responsable de la documentation: S.
  • Page 37 Avec câble de raccorde- ment spécial de 10 m. Remarque : en liaison avec GP 50 / GP 70 approprié uniquement en tant que protection contre la marche à sec pour mettre la pompe hors service en cas de man- que d'eau.
  • Page 38 Assistance en cas de panne Danger Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
  • Page 39 Caractéristiques techniques GP 50 Tension 230 - 240 Fréquence Puissance P 1050 Débit max. 4000 Hauteur max. de l'aspiration Pression max. MPa (bar) 0,47 (4,7) Hauteur manométrique max. Granulométrie max. des particules d'impuretés transportables Poids 10,2 Portée max. de la télécommande Fréquence d'émission...
  • Page 40 Attenzione Indice L'apparecchio non è indicato per il tra- Illustrazione dell'apparecchio IT - sporto di acqua per l'uso meccanico. Non è possibile trasportare materiali ir- Avvertenze generali IT - ritanti, facilmente infiammabili o esplo- Norme di sicurezza IT - sivi (ad es. benzina, petrolio, IT - nitrodiluente), grassi, oli, acqua salata e acque di scarico delle toilette ed acqua-...
  • Page 41 Per escludere qualsiasi rischio, gli inter- Simboli riportati nel manuale d'uso venti di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclusi- Pericolo vamente dal servizio assistenza autoriz- Per un rischio imminente che determina le- zato. sioni gravi o la morte. Far funzionare la pompa per max.
  • Page 42 Funzionamento Presupposti per la stabilità Attenzione Attenzione Prima di qualsiasi intervento con o sull'ap- Prima di ogni funzionamento è necessario parecchio è necessario renderlo stabile per accertarsi che l'apparecchio sia stato colle- evitare incidenti o danneggiamenti. gato come descritto al capitolo Operazioni La stabilità...
  • Page 43 Simboli sul display Telecomando Pompa ON Pompa OFF Durata dell'irrigazione programma preimpo- stato in corso / è attivo Attivare / Impostare il Programma 1 Questo telecomando consente le seguenti funzioni: Attivare / Impostare il attivazione/disattivazione manuale Programma 2 attivazione manuale e disattivazione controllata da un timer.
  • Page 44 Impostazioni di base Avviso: Il telecomando alla consegna è disattivato. Premendo un qualsiasi tasto si attiva il telecomando. Visualizzazione alla prima messa in funzio- Visualizzazione standard ne o dopo la sostituzione delle batterie Visualizzazione allo stato di partenza (orario già impostato) Regolare l'ora Menu per la regolazione dell'ora e Capitolo 1...
  • Page 45 Menu principale Attivare/Disattivare manualmente la pompa Capitolo 3 Visualizzazione allo stato di partenza Pagina 98 Menu Timer La pompa si disattiva allo scadere del tem- Capitolo 4 po di funzionamento impostato ( 1 - 59 min). Pagina 98 Attivare / Disattivare il Programma 1 La pompa viene attivata/disattivata secon- Capitolo 5 do il tempo precedentemente impostato nel...
  • Page 46 Dopo l’uso Batteria in caso di alimentazione di acqua con Usare esclusivamente batterie di qualità additivi, sciacquare la pompa dopo ogni del tipo CR2032 impiego con acqua pulita. Spegnere l’apparecchio. Staccare la spina di alimentazione dalla presa. Cura e manutenzione Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca-...
  • Page 47 Specifiche applicate: EN 60335–2–41 Procedura di valutazione della confor- mità applicata 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) GP 50 MC Misurato: Garantito: I firmatari agiscono su incarico e con la pro- cura dell’amministrazione. Head of Approbation Responsabile della documentazione: S.
  • Page 48 Con cavo di collegamento speciale di 10m. Avviso: In collegamento con GP 50 adatto solo come dispositivo atto ad evitare il funzionamento a secco per l'arresto della pompa in caso di carenza di acqua.
  • Page 49 Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ri- cambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
  • Page 50 Dati tecnici GP 50 Tensione V 230 - 240 Frequenza Potenza P 1050 Quantità di trasporto max. 4000 Max. altezza di aspirazione Pressione max. MPa (bar) 0,47 (4,7) Altezza max. di trasporto Grandezza granulare max. delle particelle di sporco trasportabili...
  • Page 51 Waarschuwing Inhoud Het apparaat is niet geschikt voor het Afbeelding van het apparaat NL - oppompen van water voor menselijk gebruik. Algemene instructies NL - Bijtende, licht brandbare of explosieve Veiligheidsinstructies NL - stoffen (bv. benzine, petroleum, Bediening NL - nitroverdunning), vetten, oliën, zout wa- Reiniging en onderhoud NL -...
  • Page 52 Stekker en koppeling van een gebruikte Garantie verlengingskabel moeten tegen spat- water beschermd zijn. In ieder land zijn de door ons bevoegde Het elektriciteitssnoer niet voor het bevesti- verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- gen / transporteren van het apparaat ge- lingen van toepassing. Eventuele storingen bruiken.
  • Page 53 De nationale bepalingen daartoe moe- Voorbereiding ten zeker in acht genomen worden! In Oostenrijk moeten pompen voor het Voor de inbedrijfname van de pomp moe- gebruik in zwembaden en tuinvijvers ten de veiligheidsinstructies in elk geval in die uitgerust zijn met een vaste aan- acht genomen worden! sluitleiding, conform ÖVE B/EN 60555 Afbeelding...
  • Page 54 Waarschuwing Symbolen in het display Bij een ontbrekende watertoevoer of een Pomp aan gesloten drukzijde wordt het water in de pomp heet en kan eruitspuitend water brandwonden veroorzaken! Pomp uit Pomp max. 3 minuten in die bedrijfsmodus gebruiken. Besproeiingsduur Verdere functies selecteren via de af- standsbediening Afstandsbediening vooringesteld program-...
  • Page 55 Basisinstellingen Instructie: Bij de levering is de afstandsbediening uitgeschakeld. Door een willekeurige knop in te drukken, wordt de afstandsbediening ingeschakeld. Display bij eerste inbedrijfstelling of na Standaarddisplay batterijvervanging Display in de uitgangstoestand (uur reeds ingesteld) Uur instellen Menu voor het instellen van uur Hoofdstuk 1 en weekdag Pagina 97...
  • Page 56 Hoofdmenu Pomp handmatig in-/ uitschakelen Display in de uitgangstoestand Hoofdstuk 3 Pagina 98 Timer menu Pomp schakelt na afloop van de ingestelde Hoofdstuk 4 tijd (1 - 59 min.) uit. Pagina 98 Programma 1 activeren / deactiverenn Pomp wordt overeenkomstig de onder pro- Hoofdstuk 5 gramma 1 ingestelde tijd geactiveerd / ge- Pagina 99...
  • Page 57 Vervoer De werkzaamheden beëindigen bij het oppompen van water met toege- Voorzichtig voegde stoffen moet de pomp na elk ge- Om ongevallen of verwondingen bij het bruik met zuiver water gespoeld worden. transport te vermijden, moet het gewicht Apparaat uitschakelen. van het apparaat in acht genomen worden Stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 58 EN 301489-3 V1.4.1: 2002 Toegepaste specificaties: EN 60335–2–41 Toegepaste conformiteitsbeoordelings- procedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) GP 50 MC Gemeten: Gegarandeerd: De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de bedrijfsleiding. Head of Approbation Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser...
  • Page 59 Vlotterschakelaar Schakelt de pomp afhankelijk van de waterstand van het waterreservoir automatisch in en uit. Met 10 m speciale aansluitkabel. Instructie: In combinatie met GP 50 alleen geschikt als droogloopbeveiliging, voor het uitschakelen van de pomp bij watergebrek. – 13...
  • Page 60 Hulp bij storingen Gevaar Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het ap- paraat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uit- trekken.
  • Page 61 Technische gegevens GP 50 Spanning 230 - 240 Frequentie Vermogen Pnom. 1050 Max. volume 4000 Max. aanzuighoogte Max. druk MPa (bar) 0,47 (4,7) Max. hoogte Max. korrelgrootte van de aan te zuigen vuildeeltjes Gewicht 10,2 Max. reikwijdte van de afstandsbediening...
  • Page 62 Advertencia Índice de contenidos El aparato no es apto para el transporte Ilustración del aparato ES - de agua para el uso humano. No puede transportar sustancias corro- Indicaciones generales ES - sivas, ligeramente inflamables o explo- Indicaciones de seguridad ES - sivas (como gasolina, petróleo, Manejo...
  • Page 63: Indicaciones De Seguridad Es

    zados para exterior, adecuadamente Garantía marcados y con una sección de cable En todos los países rigen las condiciones suficiente. de garantía establecidas por nuestra em- El enchufe y el acoplamiento del cable presa distribuidora. Las averías del aparato de prolongación utilizado tienen que ser serán subsanadas gratuitamente dentro impermeables.
  • Page 64: Manejo Es

    pre con un interruptor de corriente por Preparación defecto (máx. 30mA). Antes de poner la bomba en marcha, es im- La conexión eléctrica del aparato sólo pue- prescindible respetar las indicaciones de de ser realizada por un electricista especia- lizado. Respetar las normativas nacionales seguridad.
  • Page 65 Advertencia Símbolos en la pantalla Si falta la alimentación de agua o el lado de presión está cerrado, el agua de la bomba Bomba encendida se calienta y puede provocar lesiones si se sale. Operar la bomba un máx. de 3 minutos en Bomba apagada este estado de funcionamiento.
  • Page 66 Ajustes básicos Nota: El mando a distancia viene desconectado. El mando a distancia se enciende apre- tando cualquier tecla. Pantalla tras la primera puesta en mar- Pantalla estándar cha o tras un cambio de batería Pantalla en estado inicial (hora ya configu- rada) Ajustar la hora Menú...
  • Page 67 Menú principal Enceder/apagar la bomba manualmente Pantalla en estado inicial Capítulo 3 Página 98 Menú temporizador La bomba se desconecta cuando transcu- Capítulo 4 rre el tiempo de marcha configurado (1-59 Página 98 min). Activar/desactivar programa 1 La bomba se activará/desactivará según el Capítulo 5 tiempo configurado previamente en el pro- Página 99...
  • Page 68: Cuidado Y Mantenimiento Es

    Transporte Finalización del funcionamiento cuando se transporte agua con aditi- Precaución vos, lavar la bomba con agua limpia Para evitar accidentes o lesiones, tener en después de cada uso. cuenta el peso del aparato para el transpor- Desconexión del aparato te (véase Datos técnicos).
  • Page 69: Declaración Ce Es

    EN 60335–2–41 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) GP 50 MC Medido: Garantizado: Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa.
  • Page 70: Accesorios Especiales Es

    Con un cable de conexión especial de 10 m. Indicación: En conexión con GP 50 solo como protección anti marcha en seco, adecuado para desconexión de la bomba en caso de falta de agua.
  • Page 71: Ayuda En Caso De Avería Es

    Ayuda en caso de avería Peligro Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Avería Causa Modo de subsanarla...
  • Page 72: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos GP 50 Tensión 230 - 240 Frecuencia Potencia P 1050 Cantidad máx. de transporte 4000 Altura de absorción máx. Presión máx. MPa (bar) 0,47 (4,7) Altura de transporte máx. Tamaño máximo de grano de las partículas de suciedad a...
  • Page 73 Advertência Índice O aparelho não se destina ao transpor- Ilustração do aparelho PT - te de água para consumo humano. Não podem ser transportados líquidos Instruções gerais PT - corrosivos, facilmente inflamáveis ou Avisos de segurança PT - explosivos (p. ex. gasolina, petróleo, ni- Manuseamento PT - tro diluído), massas lubrificantes, óleos,...
  • Page 74 Avisos de segurança Garantia Em cada país vigem as respectivas condi- Perigo de vida ções de garantia estabelecidas pelas nos- No caso de desrespeito pelos avisos de se- sas Empresas de Comercialização. gurança existe o perigo de vida devido a Eventuais avarias no aparelho durante o choque eléctrico! período de garantia serão reparadas, sem...
  • Page 75 ções, a água situada na bomba aquece Pré-requisitos para a segurança da e pode causar ferimentos aquando da estabilidade do aparelho sua saída! A bomba não pode ser utilizada como Atenção bomba submersível. Antes de iniciar quaisquer trabalhos com No caso de utilização da bomba junto a ou no aparelho, deve-se assegurar o posi- piscinas, lagos de jardim ou fontes, cionamento estável do aparelho, de modo...
  • Page 76 Preparação Funcionamento Antes de proceder à colocação em funcio- Atenção namento é importante ler os avisos de se- Antes de cada operação deve-se assegurar gurança! que o aparelho está conectado e ligado con- Figura forme descrito no capítulo "Preparação", vis- Ligar a tubagem de pressão e de aspi- to que os programas memorizados ração com os acessórios especiais Kär-...
  • Page 77 Símbolos no display Comando remoto Bomba ligada Bomba desligada Tempo de irrigação Programa predefinido em funcionamento / activo Activar/ajustar pro- grama 1 Activar/ajustar pro- grama 2 Este comando remoto possibilita as se- guintes funções: Dia da semana / blo- Activação/desactivação manual co diário: Irrigação é...
  • Page 78 Ajustes base Aviso: O controlo remoto está desligado, em estado de fornecimento. Premindo uma tecla qualquer, o controlo remoto é activado. Indicação após a primeira colocação em Indicação padrão funcionamento ou após a substituição Indicação no estado de partida (hora ajus- da bateria tada) Ajustar hora...
  • Page 79 Menu principal Ligar/desligar bomba manualmente Indicação no estado de partida Capítulo 3 Página 98 Menu do temporizador Bomba desliga após expiração do tempo Capítulo 4 de funcionamento ajustado ( 1 - 59 min). Página 98 Activar/desactivar programa 1 A bomba é previamente activada/desacti- Capítulo 5 vada de acordo com o tempo ajustado no Página 72...
  • Page 80 Desligar o aparelho Bateria limpar a bomba com água limpa sem- Utilize exclusivamente baterias de marca pre que esta for utilizada para transpor- do tipo CR2032 tar água com aditivos. Desligar o aparelho. Puxar a ficha de rede da tomada. Conservação, manutenção Perigo Antes de efectuar trabalhos de conserva-...
  • Page 81 Especificações aplicadas: EN 60335–2–41 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) GP 50 MC Medido: Garantido: Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência. Head of Approbation Responsável pela documentação: S.
  • Page 82 água no reservatório. Cabo especial de ligação de 10 m. Aviso: Só é adequado como protecção contra o funcionamento a seco em combinação com GP 50 para a desactivação da bom- ba em caso de falta de água. – 14...
  • Page 83 Ajuda em caso de avarias Perigo De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no apa- relho.
  • Page 84 Dados técnicos GP 50 Tensão 230 - 240 Frequência Potência P 1050 Quantidade máxima de transporte 4000 Máx. altura de aspiração Pressão máx. 0,47 (bar) (4,7) Máx. altura de transporte Máx. dimensão granular das partículas de sujidade transportáveis Peso 10,2 Alcance máximo do comando remoto...
  • Page 85 Προειδοποίηση Πίνακας περιεχομένων Το μηχάνημα δεν ενδείκνυται για τη Απεικόνιση μηχανημάτων EL - μεταφορά νερού για ανθρώπινη χρήση. Δεν επιτρέπεται η άντληση Γενικές υποδείξεις EL - διαβρωτικών,πολύ εύφλεκτων ή Υποδείξεις ασφαλείας EL - εκρηκτικών υλικών (π.χ. βενζίνη, Χειρισμός EL - πετρέλαιο, νιτρικά...
  • Page 86 Υποδείξεις ασφαλείας Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Κίνδυνος - θάνατος που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών μας προώθησης πωλήσεων. ασφαλείας, υφίσταται θανάσιμος κίνδυνος Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση ηλεκτροπληξίας! οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, Πριν...
  • Page 87 τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει ασφάλειά τους άτομο ή έλαβαν προηγουμένως οδηγίες για την κατάλληλη να εκτελούνται μόνον από την χρήση της συσκευής. εξουσιοδοτημένη υπηρεσία Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξυπηρέτησης πελατών. διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη Η...
  • Page 88 Χειρισμός Λειτουργία Προσοχή Περιγραφή της συσκευής Πριν από τη λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι το 1 Καλώδιο σύνδεσης δικτύου με φις μηχάνημα είναι συνδεδεμένο σύμφωνα με 2 Σύνδεση αγωγού πίεσης G1(33,3mm) το κεφάλαιο "Προετοιμασία", καθώς τα 3 Στόμιο πλήρωσης με προφίλτρο αποθηκευμένα προγράμματα δύνανται να προκαλέσουν...
  • Page 89 Σύμβολα στην οθόνη Τηλεχειριστήριο Ανοικτή αντλία Κλειστή αντλία Διάρκεια άρδευσης το προεπιλεγμένο πρόγραμμα είναι σε εξέλιξη / είναι ενεργό Ενεργοποίηση / ρύθμιση προγράμματος 1 Ενεργοποίηση / ρύθμιση Το τηλεχειριστήριο ρυθμίζει τις ακόλουθες προγράμματος 2 λειτουργίες: Ημέρα εβδομάδας / μη αυτόματη ενεργοποίηση / μπλοκ...
  • Page 90 Βασικές ρυθμίσεις Σημείωση: Το τηλεχειριστήριο είναι απενεργοποιημένο κατά την παράδοση. Το τηλεχειριστήριο ενεργοποιείται με πίεση οποιουδήποτε πλήκτρου. Ένδειξη κατά την πρώτη ενεργοποίηση Κανονική ένδειξη ή μετά την αλλαγή μπαταρίας Ένδειξη στην αρχική κατάσταση (ήδη ρυθμισμένη ώρα) Ρύθμιση ώρας Μενού ρύθμισης ώρας και ημέρας Κεφάλαιο...
  • Page 91 Κύριο μενού „Μη αυτόματη ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της αντλίας Κεφάλαιο 3 Ένδειξη στην αρχική κατάσταση Σελίδα 98 Μενού χρονοδιακόπτη Η αντλία απενεργοποιείται μετά την πάροδο Κεφάλαιο 4 του επιλεγμένου χρόνου λειτουργίας της ( 1 - Σελίδα 98 59 min). Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση προγράμματος...
  • Page 92 Τερματισμός λειτουργίας Μπαταρία κατά την άντληση νερού με πρόσθετες Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά επώνυμες ουσίες, ξεπλένετε την αντλία με καθαρό μπαταρίες τύπου CR2032 νερό έπειτα από κάθε χρήση. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Βγάλτε το φις από την πρίζα. Φροντίδα, Συντήρηση Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης...
  • Page 93 EN 301489-3 V1.4.1: 2002 Εφαρμοστέες προδιαγραφές: EN 60335–2–41 Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης 2000/14/EΚ: Παράρτημα V στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) GP 50 MC Μετρημένη: Εγγυημένη: Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S.
  • Page 94 Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί αυτόματα την αντλία ανάλογα με τη στάθμη του νερού στη δεξαμενή νερού. Με ειδικό καλώδιο σύνδεσης 10m. Υπόδειξη: Σε συνδυασμό με το GP 50 ενδείκνυται μόνον ως προστασία από ξηρή λειτουργία, για την απενεργοποίηση της αντλίας σε περίπτωση έλλειψης νερού.
  • Page 95 Αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Βλάβη...
  • Page 96 Τεχνικά χαρακτηριστικά GP 50 Τάση 230 - 240 Συχνότητα Ισχύς P 1050 ονομ Μέγ, ποσότητα άντλησης 4000 Μέγ. ύψος αναρρόφησης Μέγ. πίεση 0,47 (bar) (4,7) Μέγ. ύψος άντλησης Μέγ. μέγεθος κόκκου αντλούμενων ρύπων Βάρος 10,2 Μέγ. εμβέλεια τηλεχειριστηρίου Μεταδιδόμενη συχνότητα...
  • Page 97 --1--...
  • Page 98 --2-- --4-- --3--...
  • Page 99 --5--...
  • Page 100 --6--...
  • Page 102 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark Singapore 608831...

Table of Contents