Table of Contents
  • Technische Daten
  • Utilisation Conforme
  • Mise Hors Service
  • Caractéristiques Techniques
  • Avvertenze Generali
  • Dati Tecnici
  • Technische Gegevens
  • Datos Técnicos
  • Dados Técnicos
  • Tekniske Data
  • Tekniska Data
  • Tekniset Tiedot
  • Αντιμετώπιση Βλαβών
  • Teknik Bilgiler
  • Műszaki Adatok
  • Technické Údaje
  • Tehnični Podatki
  • Usuwanie Usterek
  • Dane Techniczne
  • Date Tehnice
  • Tehnički Podaci
  • Tehnilised Andmed
  • Tehniskie Dati
  • Techniniai Duomenys

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

6.654-143.0
6.654-188.0
6.654-327.0
Deutsch
2
English
4
Français
6
Italiano
8
Nederlands
10
Español
12
Português
14
Dansk
16
Norsk
18
Svenska
20
Suomi
22
Ελληνικά
24
Türkçe
26
Русский
28
Magyar
30
Čeština
32
Slovenščina
34
Polski
36
Româneşte
38
Slovenčina
40
Hrvatski
42
Srpski
44
Български
46
Eesti
48
Latviešu
50
Lietuviškai
52
Українська
54
59607000 01/16

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 6.654-143.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher 6.654-143.0

  • Page 1 6.654-143.0 Deutsch 6.654-188.0 English 6.654-327.0 Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59607000 01/16...
  • Page 2  Räume in denen Batterien geladen – Das Gerät ist vor elektrisch leitenden werden, müssen gut durchlüftet sein, Stäuben (zum Beispiel Ruß, Metallspä-  6.654-143.0 da beim Laden hochexplosives Gas ne...) zu schützen. Ab Werk in einer KM 100/100 R Bp ein- entsteht.
  • Page 3: Technische Daten

    Halter legen. Hilfe bei Störungen Ladegerät reagiert nicht  Spannungsquelle prüfen.  Sicherung prüfen.  KÄRCHER-Kundendienst benachrichti- gen. Technische Daten 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Netzspannung 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frequenz 50/60 50/60...
  • Page 4: Safety Instructions

    Proper use if acid gets into the eye or comes in con- Charging process for devices with built- tact with the skin.  6.654-143.0 in charger  Then consult a doctor immediately. Installed ex works in a KM 100/100 R ATTENTION ...
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Mains voltage 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frequency 50/60 50/60 50/60 Protective class Fuse, primary Output voltage Output current (max.) Charging feature IUI with refill charging IUI with refill charging IUI with refill charging Ambient temperature °C...
  • Page 6: Utilisation Conforme

    être émises lors de la charge des – Le site de charge doit être sec, dénué Utilisation conforme de poussière et bien ventilé. batteries.  6.654-143.0 – Pour garantir un refroidissement suffi- Danger Intégré dans une KM 100/100 R Bp au Risque d'incendie et d'explosion! sant, le chargeur avec couvercle doit départ de l'usine.
  • Page 7: Mise Hors Service

    La batterie est rechargée Rouge La batterie n'est pas raccor- dée, est totalement déchar- gée ou défectueuse. rouge cligno- La batterie est défectueuse tant Caractéristiques techniques 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Tension du secteur 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Fréquence 50/60...
  • Page 8: Avvertenze Generali

     Aprire il cofano della spazzatrice ed Uso conforme a destinazione  Sciacquare con abbondante acqua pu- eventualmente fissarlo con la barra di lita eventuali schizzi di acido negli occhi  6.654-143.0 sostegno. o sulla cute. Installato già da stabilimento in un KM NOTA ...
  • Page 9: Dati Tecnici

    Dati tecnici 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Tensione di rete 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frequenza 50/60 50/60 50/60 Classe di protezione Fusibile, primario Tensione in uscita Corrente di uscita (max.) Curva di carica IUI con carica di compen- IUI con carica di compen-...
  • Page 10 – Alle vrije ventilatieroosters van het ap- Gevaar paraat moeten vrij toegankelijk blijven.  6.654-143.0 Brand- en explosiegevaar! – Er mogen geen voorwerpen op de af- In de fabriek in een KM 100/100 R Bp  Roken en open vuur is verboden.
  • Page 11: Technische Gegevens

    Hulp bij storingen Oplaadapparaat reageert niet  Spanningsbron controleren.  Zekering controleren.  KÄRCHER-klantenservice op de hoog- te brengen. Technische gegevens 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Netspanning 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frequentie 50/60...
  • Page 12  Los lugares en los que se cargue bate- rías tienen que estar bien ventilador ya polvo y bien ventilado.  6.654-143.0 – Para garantizar una refrigeración sufi- que se genera un gas muy explosivo a Integrado de fábrica en un KM 100/100 ciente, debe haber un espacio de al la hora de cargar.
  • Page 13: Datos Técnicos

    Ayuda en caso de avería El cargador no reacciona  Comprobar la fuente de tensión.  Comprobar fusibles.  Póngase en contacto con el servicio técnico de KÄRCHER. Datos técnicos 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Tensión de red 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%)
  • Page 14 Perigo destina a máquina – Para garantir uma refrigeração sufi- Perigo de incêndio e explosão!  6.654-143.0  Proibido fumar e fogo aberto. ciente, o aparelho de carregamento Incorporado de fábrica num KM 100/ com cobertura deve ter um espaço livre ...
  • Page 15: Dados Técnicos

    A bateria está carregada vermelho A bateria não está conecta- da, está muito descarrega- da ou defeituosa Vermelho - a A bateria está com defeito piscar Dados técnicos 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Tensão da rede 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frequência 50/60...
  • Page 16 Hætten skal være åbnet under hele oplad- Bestemmelsesmæssig anvendelse Risiko ningen. Ætsningsfare!  6.654-143.0 Opladning af apparater med indbygget  Syresprøjt i øjne eller på huden skal Fra fabrikken indbygget i en KM 100/ ladeaggregat skyldes med meget klar vand.
  • Page 17: Tekniske Data

    Tekniske data 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Netspænding 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvens 50/60 50/60 50/60 Beskyttelsesklasse Sikring, primær Udgangsspænding Udgangsstrøm (max.) Opladekendelinje IUI med udligningsladning IUI med udligningsladning IUI med udligningsladning Omgivelsestemperatur °C 0-40 0-40 0-40 Luftfugtighed, ikke-kondenserende 0-90...
  • Page 18  Koble laderen til nettet. Forskriftsmessig bruk  Kontakt lege straks etterpå. Lading for maskiner med ekstern  Forurensede klaær må vaskes med  6.654-143.0 batterilader vann. I fabrikken montert i en KM 100/100 R Følg anvisninger om lading i bruksanvisnin- Følg anvisninger om lading i bruksanvisnin-...
  • Page 19 Tekniske data 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Nettspenning 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvens 50/60 50/60 50/60 Beskyttelsesklasse Sikring, primær Utgangsspenning Utgangsstrøm (maks.) Ladekarakteristikk IUI med utligningslading IUI med utligningslading IUI med utligningslading Omgivelsestemperatur °C 0-40 0-40 0-40 Luftfuktighet, ikke duggende...
  • Page 20 Laddningsprocedur för maskiner med Ändamålsenlig användning Frätningsrisk! inbyggd laddare  Syrestänk i ögon eller på huden skall  6.654-143.0 OBSERVERA sköljas av med rikligt klart vatten. Fabriksmonterad i en KM 100/100 R Beakta anvisningarna för laddning i sopma-  Uppsök därefter omgående en läkare.
  • Page 21: Tekniska Data

    Tekniska data 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Nätspänning 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvens 50/60 50/60 50/60 Skyddsklass Säkring, primär Utgångsspänning Utgångsström (max.) Laddningskurva IUI med utjämningsladd- IUI med utjämningsladd- IUI med utjämningsladd- ning ning ning Omgivande temperatur °C 0-40 0-40...
  • Page 22 Kannen on oltava auki koko latauksen ajan. mahdollista myöhempää omistajaa varten. hoidettavaksi. Lataus laitteissa, joissa on Käyttötarkoitus  Pese happoruiskeen saaneet vaatteet sisäänrakennettu laturi vedellä.  6.654-143.0 HUOMIO HUOMIO Asennettu tehtaalla KM 100/100 R Lakaisukoneen käyttöohjeessa mainittuja Lakaisukoneen käyttöohjeessa mainittuja Bp:hen. latausohjeita on noudatettava.
  • Page 23: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Verkkojännite 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Taajuus 50/60 50/60 50/60 Kotelointiluokka Sulake, ensisijainen Lähtöjännite Lähtövirta (kork.) Lataustyökäyrä IUI tasauslatauksella IUI tasauslatauksella IUI tasauslatauksella Ulkoilman lämpötila °C 0-40 0-40 0-40 Ilmankosteus, ei kasteleva 0-90 0-90...
  • Page 24 Η υγρασία προκαλεί βλάβη στη συσκευή ράγονται λίαν εκρηκτικά αέρια. κανονισμούς φόρτισης μπαταριών και μπορεί να οδηγή- Κίνδυνος  6.654-143.0 Κίνδυνος πυρκαγιάς και κίνδυνος έκρηξης! σει σε ηλεκτροπληξίες. Εργοστασιακά τοποθετημένο σε ένα  Απαγορεύεται το κάπνισμα και η πα- Χώρος φόρτισης μπαταριών / Τόπος...
  • Page 25: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Ο συσσωρευτής φορτίστηκε κόκκινο Η μπαταρία δεν είναι συνδε- δεμένη, είναι άδεια ή είναι χαλασμένη αναβοσβήνει Η μπαταρία είναι χαλασμέ- κόκκινο νη Τεχνικά χαρακτηριστικά 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Τάση ηλεκτρικού δικτύου 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Συχνότητα 50/60 50/60 50/60 Κατηγορία...
  • Page 26 Kurallara uygun kullanım Tehlike Yerleşik şarj aletli cihazlarda şarj işlemi Yaralanma tehlikesi!  6.654-143.0 DIKKAT  Göz ya da deriye asit temas etmesi du- Fabrikada bir KM 100/100 R Bp'ye takıl- Süpürme makinesinin kullanım kılavuzun- rumunda, gözünüzü ya da derinizi bol mıştır.
  • Page 27: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Şebeke gerilimi 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekans 50/60 50/60 50/60 Koruma sınıfı Sigorta, birincil Çıkış gerilimi Çıkış akımı (maks.) Şarj karakteristik eğrisi IUI; Dengeleme şarjlı IUI; Dengeleme şarjlı IUI; Dengeleme şarjlı Çevre sıcaklığı...
  • Page 28 руйте старые приборы и аккуму- имеется опасность получения хи- Использование по назначению ляторы через соответствующие мических ожогов. системы приемки отходов.  6.654-143.0 ОПАСНОСТЬ Уже на заводе встроено в подметаю- Инструкции по применению компо- Опасность взрыва! щую машину KM 100/100 R Bp.
  • Page 29 или неисправен устройстве. В противном случае, за- мигает кра- Дефект аккумулятора рядное устройство может быть по- сным светом вреждено или в зарядном кабеле может начаться искрообразование. Технические данные 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Напряжение сети 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Частота 50/60...
  • Page 30 – A készüléket óvni kell az elektromosan Rendeltetésszerű használat töltenek, legyen alapos a szellőzés, mi- vezető poroktól (pl. korom vagy fémfor- vel töltéskor könnyen berobbanó gáz gács).  6.654-143.0 keletkezik. Üzembevétel Gyárilag egy KM 100/100 R Bp készü- Veszély lékbe beépítve.
  • Page 31: Műszaki Adatok

     Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati dugaljból és helyezze a tartójába. Segítség üzemzavar esetén A töltőkészülék nem reagál  Ellenőrizze a feszültségforrást.  Ellenőrizze a biztosítékokat.  KÄRCHER Vevőszolgálatot értesíteni. Műszaki adatok 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Hálózati feszültség 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvencia...
  • Page 32 Používání v souladu s určením Nebezpečí poleptání! Nabíjení u přístrojů s vestavěnou  Kyselinu vystříklou do oka nebo na po-  6.654-143.0 nabíječkou kožku vymyjte případně opláchněte vel- Z výroby zabudováno do KM 100/100 R POZOR kým množstvím čisté vody.
  • Page 33: Technické Údaje

    Technické údaje 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Napětí sítě 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvence 50/60 50/60 50/60 Ochranná třída Pojistka, primární Výstupní napětí Výstupní proud (max.) Značka nabití IUI s udržovacím nabíje- IUI s udržovacím nabíje- IUI s udržovacím nabíje- ním...
  • Page 34 – Tip polnilnika je naveden na tipski plo- Namenska uporaba  Polnilnik priključite na omrežje. ščici naprave.  6.654-143.0 – Celotni postopek polnjenja je upravljan Uporaba Tovarniško vgrajen v KM 100/100 R Bp. in uravnavan elektronsko. NEVARNOST Polnilnik je primeren samo za polnjenje –...
  • Page 35: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Omrežna napetost 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvenca 50/60 50/60 50/60 Varnostni razred Varovalka, primarna Izhodna napetost Izhodni tok (maks.) Polnilna krivulja IUI z izravnalnim polnje- IUI z izravnalnim polnje- IUI z izravnalnim polnje-...
  • Page 36 – W celu zapewnienia wystarczającego  Pomieszczenia, w których ładowane są  6.654-143.0 akumulatory, muszą mieć dobrą wenty- chłodzenia, ładowarka musi ze wszyst- Fabrycznie wbudowany w KM 100/100 kich stron posiadać wolną przestrzeń...
  • Page 37: Usuwanie Usterek

    Akumulator jest nałado- wany czerwony Akumulator nie jest podłą- czony, jest całkowicie roz- ładowany albo uszkodzo- miga na czer- Akumulator jest uszko- wono dzony Dane techniczne 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Napięcie zasilające 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Częstotliwość 50/60 50/60 50/60...
  • Page 38 Utilizarea corectă – Toate fantele de aerisire ale aparatului deschis. trebui să rămână libere.  6.654-143.0  Încăperile unde se încarcă acumulatori – Nu aşezaţi obiecte pe carcasa încărcă- Din fabrică, integrat într-un KM 100/100 trebuie să fie bine aerisite, deoarece în torului.
  • Page 39: Date Tehnice

    în suportul special prevăzut. Remedierea defecţiunilor Încărcătorul nu răspunde la comenzi  Verificaţi sursa de tensiune.  Verificaţi siguranţa.  Luaţi legătura cu service-ul KÄRCHER autorizat. Date tehnice 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Tensiunea de alimentare 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frecvenţa...
  • Page 40 Nebezpečenstvo  6.654-143.0 POKYN Nebezpečenstvo poleptania! Z výroby zabudované v KM 100/100 R Kryt musí zostať otvorený počas celej doby  V prípade streknutia kyseliny do očí...
  • Page 41 Technické údaje 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Sieťové napätie 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvencia 50/60 50/60 50/60 Krytie Poistka, primárna Výstupné napätie Výstupný prúd (max.) Nabíjacia charakteristika IUI s vyrovnávacím nabíja- IUI s vyrovnávacím nabíja- IUI s vyrovnávacím nabíja- ním ním...
  • Page 42  Ako kiselina prsne u oči ili na kožu, od- Postupak punjenja kod uređaja s mah isperite s puno čiste vode.  6.654-143.0 ugrađenim punjačem  Nakon toga se bez odlaganja obratite li- Tvornički ugrađen u KM 100/100 R Bp.
  • Page 43: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Napon el. mreže 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvencija 50/60 50/60 50/60 Stupanj zaštite Osigurač, primarni Izlazni napon Izlazna struja (maks.) Karakteristična krivulja punjenja IUI s dopunjavanjem IUI s dopunjavanjem IUI s dopunjavanjem Okolna temperatura °C...
  • Page 44 Namensko korišćenje  Ako kiselina prsne u oči ili na kožu, SAVET odmah isperite sa puno čiste vode.  6.654-143.0 Poklopac mora da ostane otvoren tokom  Nakon toga se bez odlaganja obratite Fabrički ugrađen u KM 100/100 R Bp.
  • Page 45 Tehnički podaci 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Napon el. mreže 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvencija 50/60 50/60 50/60 Klasa zaštite Osigurač, primarni Izlazni napon Izlazna struja (maks.) Karakteristična krivulja punjenja IUI sa nadoknadnim IUI sa nadoknadnim IUI sa nadoknadnim punjenjem...
  • Page 46 ОПАСНОСТ При зареждането на акумулатори мо- ОПАСНОСТ Употреба по предназначение Влагата уврежда зарядното устрой- гат да се образуват силно експлозивни  6.654-143.0 ство за акумулатори и може да причи- газове. Фабрично вграден в KM 100/100 R Опасност ни токови удари.
  • Page 47 Акумулаторът се зарежда зелен Акумулаторът е зареден червено Акумулаторът не е свър- зан, е силно разреден или дефектен мига червена Акумулаторът е дефектен светлина Технически данни 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Напрежение от мрежата 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Честота 50/60 50/60 50/60 Клас...
  • Page 48 Üldmärkusi laaduri laadimiskaabel. Sihipärane kasutamine  Ühendage laadija vooluvõrku. Kui märkate toodet lahti pakkides transpor-  6.654-143.0 dil tekkinud kahjustusi, teatage sellest kau- Käsitsemine Tehases KM 100/100 R Bp sisse integ- ba müünud ettevõttele. reeritud. – Laadija tüüp on näha tüübisildil.
  • Page 49: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Võrgupinge 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Sagedus 50/60 50/60 50/60 Elektriohutusklass Kaitse, primaarne Algne pinge Väljundvool (max) Laadimise indikaatorjoon IUI kompenseeriva laadi- IUI kompenseeriva laadi- IUI kompenseeriva laadi- misega misega misega Ümbritsev temperatuur °C...
  • Page 50  Atveriet slaucīšanas iekārtas vāku un, Noteikumiem atbilstoša lietošana ma gāze. ja nepieciešams, nostipriniet to ar balst- Bīstami  6.654-143.0 stieni. Ķīmisko apdegumu bīstamība! Rūpnīcā iebūvēta KM 100/100 R Bp ie- NORĀDĪJUMS  Ja skābes šļakatas nokļuvušas acīs vai kārtā.
  • Page 51: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Barošanas tīkla spriegums 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvence 50/60 50/60 50/60 Izolācijas klase Drošinātājs, primārais Izejas spriegums Izejas strāva (maks.) Uzlādes raksturlīkne IUI ar izlīdzinošo uzlādi IUI ar izlīdzinošo uzlādi IUI ar izlīdzinošo uzlādi Apkārtējās vides temperatūra...
  • Page 52  Į akis ar ant odos užtiškusią rūgštį gau- Naudojimas pagal paskirtį Gaubtas turi būti atidarytas per visą įkrovi- siai nuplaukite švariu vandeniu.  6.654-143.0 mo laiką.  Po to nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Gamykloje įmontuotas į KM 100/100 R Prietaisų...
  • Page 53: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Tinklo įtampa 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Dažnis 50/60 50/60 50/60 Apsaugos klasė Saugiklis, pirminis Išvado įtampa Išėjimo srovė (didž.) Įkrovimo charakteristika IUI su vienodinamuoju įkro- IUI su vienodinamuoju įkro- IUI su vienodinamuoju įkro-...
  • Page 54 ляторів існує ризик надмірного виділен- Перед початком роботи ня газів, закипання та вибуху акумуля- Правильне застосування НЕБЕЗПЕКА тора.  6.654-143.0 НЕБЕЗПЕКА Волога пошкоджує зарядний пристрій На заводі вбудований у KM 100/100 R акумуляторів та може спричинити Під час заряджання акумуляторів мо- удар...
  • Page 55 Акумулятор заряджається чий зелений Акумулятор заряджений червоний Акумулятор не приєдна- ний, глибоко розряджений або пошкоджений Червоний, Акумулятор пошкоджений блимає Технічні характеристики 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Номінальна напруга 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Частота 50/60 50/60 50/60 Клас захисту Запобіжник, первинний...
  • Page 56 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

This manual is also suitable for:

6.654-188.06.654-327.0

Table of Contents