Page 1
6.654-143.0 Deutsch 6.654-188.0 English 6.654-327.0 Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59607000 01/16...
Page 2
Räume in denen Batterien geladen – Das Gerät ist vor elektrisch leitenden werden, müssen gut durchlüftet sein, Stäuben (zum Beispiel Ruß, Metallspä- 6.654-143.0 da beim Laden hochexplosives Gas ne...) zu schützen. Ab Werk in einer KM 100/100 R Bp ein- entsteht.
Proper use if acid gets into the eye or comes in con- Charging process for devices with built- tact with the skin. 6.654-143.0 in charger Then consult a doctor immediately. Installed ex works in a KM 100/100 R ATTENTION ...
Technical specifications 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Mains voltage 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frequency 50/60 50/60 50/60 Protective class Fuse, primary Output voltage Output current (max.) Charging feature IUI with refill charging IUI with refill charging IUI with refill charging Ambient temperature °C...
être émises lors de la charge des – Le site de charge doit être sec, dénué Utilisation conforme de poussière et bien ventilé. batteries. 6.654-143.0 – Pour garantir un refroidissement suffi- Danger Intégré dans une KM 100/100 R Bp au Risque d'incendie et d'explosion! sant, le chargeur avec couvercle doit départ de l'usine.
La batterie est rechargée Rouge La batterie n'est pas raccor- dée, est totalement déchar- gée ou défectueuse. rouge cligno- La batterie est défectueuse tant Caractéristiques techniques 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Tension du secteur 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Fréquence 50/60...
Aprire il cofano della spazzatrice ed Uso conforme a destinazione Sciacquare con abbondante acqua pu- eventualmente fissarlo con la barra di lita eventuali schizzi di acido negli occhi 6.654-143.0 sostegno. o sulla cute. Installato già da stabilimento in un KM NOTA ...
Dati tecnici 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Tensione di rete 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frequenza 50/60 50/60 50/60 Classe di protezione Fusibile, primario Tensione in uscita Corrente di uscita (max.) Curva di carica IUI con carica di compen- IUI con carica di compen-...
Page 10
– Alle vrije ventilatieroosters van het ap- Gevaar paraat moeten vrij toegankelijk blijven. 6.654-143.0 Brand- en explosiegevaar! – Er mogen geen voorwerpen op de af- In de fabriek in een KM 100/100 R Bp Roken en open vuur is verboden.
Hulp bij storingen Oplaadapparaat reageert niet Spanningsbron controleren. Zekering controleren. KÄRCHER-klantenservice op de hoog- te brengen. Technische gegevens 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Netspanning 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frequentie 50/60...
Page 12
Los lugares en los que se cargue bate- rías tienen que estar bien ventilador ya polvo y bien ventilado. 6.654-143.0 – Para garantizar una refrigeración sufi- que se genera un gas muy explosivo a Integrado de fábrica en un KM 100/100 ciente, debe haber un espacio de al la hora de cargar.
Ayuda en caso de avería El cargador no reacciona Comprobar la fuente de tensión. Comprobar fusibles. Póngase en contacto con el servicio técnico de KÄRCHER. Datos técnicos 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Tensión de red 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%)
Page 14
Perigo destina a máquina – Para garantir uma refrigeração sufi- Perigo de incêndio e explosão! 6.654-143.0 Proibido fumar e fogo aberto. ciente, o aparelho de carregamento Incorporado de fábrica num KM 100/ com cobertura deve ter um espaço livre ...
A bateria está carregada vermelho A bateria não está conecta- da, está muito descarrega- da ou defeituosa Vermelho - a A bateria está com defeito piscar Dados técnicos 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Tensão da rede 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frequência 50/60...
Page 16
Hætten skal være åbnet under hele oplad- Bestemmelsesmæssig anvendelse Risiko ningen. Ætsningsfare! 6.654-143.0 Opladning af apparater med indbygget Syresprøjt i øjne eller på huden skal Fra fabrikken indbygget i en KM 100/ ladeaggregat skyldes med meget klar vand.
Tekniske data 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Netspænding 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvens 50/60 50/60 50/60 Beskyttelsesklasse Sikring, primær Udgangsspænding Udgangsstrøm (max.) Opladekendelinje IUI med udligningsladning IUI med udligningsladning IUI med udligningsladning Omgivelsestemperatur °C 0-40 0-40 0-40 Luftfugtighed, ikke-kondenserende 0-90...
Page 18
Koble laderen til nettet. Forskriftsmessig bruk Kontakt lege straks etterpå. Lading for maskiner med ekstern Forurensede klaær må vaskes med 6.654-143.0 batterilader vann. I fabrikken montert i en KM 100/100 R Følg anvisninger om lading i bruksanvisnin- Følg anvisninger om lading i bruksanvisnin-...
Page 19
Tekniske data 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Nettspenning 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvens 50/60 50/60 50/60 Beskyttelsesklasse Sikring, primær Utgangsspenning Utgangsstrøm (maks.) Ladekarakteristikk IUI med utligningslading IUI med utligningslading IUI med utligningslading Omgivelsestemperatur °C 0-40 0-40 0-40 Luftfuktighet, ikke duggende...
Page 20
Laddningsprocedur för maskiner med Ändamålsenlig användning Frätningsrisk! inbyggd laddare Syrestänk i ögon eller på huden skall 6.654-143.0 OBSERVERA sköljas av med rikligt klart vatten. Fabriksmonterad i en KM 100/100 R Beakta anvisningarna för laddning i sopma- Uppsök därefter omgående en läkare.
Tekniska data 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Nätspänning 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvens 50/60 50/60 50/60 Skyddsklass Säkring, primär Utgångsspänning Utgångsström (max.) Laddningskurva IUI med utjämningsladd- IUI med utjämningsladd- IUI med utjämningsladd- ning ning ning Omgivande temperatur °C 0-40 0-40...
Page 22
Kannen on oltava auki koko latauksen ajan. mahdollista myöhempää omistajaa varten. hoidettavaksi. Lataus laitteissa, joissa on Käyttötarkoitus Pese happoruiskeen saaneet vaatteet sisäänrakennettu laturi vedellä. 6.654-143.0 HUOMIO HUOMIO Asennettu tehtaalla KM 100/100 R Lakaisukoneen käyttöohjeessa mainittuja Lakaisukoneen käyttöohjeessa mainittuja Bp:hen. latausohjeita on noudatettava.
Tekniset tiedot 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Verkkojännite 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Taajuus 50/60 50/60 50/60 Kotelointiluokka Sulake, ensisijainen Lähtöjännite Lähtövirta (kork.) Lataustyökäyrä IUI tasauslatauksella IUI tasauslatauksella IUI tasauslatauksella Ulkoilman lämpötila °C 0-40 0-40 0-40 Ilmankosteus, ei kasteleva 0-90 0-90...
Page 24
Η υγρασία προκαλεί βλάβη στη συσκευή ράγονται λίαν εκρηκτικά αέρια. κανονισμούς φόρτισης μπαταριών και μπορεί να οδηγή- Κίνδυνος 6.654-143.0 Κίνδυνος πυρκαγιάς και κίνδυνος έκρηξης! σει σε ηλεκτροπληξίες. Εργοστασιακά τοποθετημένο σε ένα Απαγορεύεται το κάπνισμα και η πα- Χώρος φόρτισης μπαταριών / Τόπος...
Ο συσσωρευτής φορτίστηκε κόκκινο Η μπαταρία δεν είναι συνδε- δεμένη, είναι άδεια ή είναι χαλασμένη αναβοσβήνει Η μπαταρία είναι χαλασμέ- κόκκινο νη Τεχνικά χαρακτηριστικά 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Τάση ηλεκτρικού δικτύου 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Συχνότητα 50/60 50/60 50/60 Κατηγορία...
Page 26
Kurallara uygun kullanım Tehlike Yerleşik şarj aletli cihazlarda şarj işlemi Yaralanma tehlikesi! 6.654-143.0 DIKKAT Göz ya da deriye asit temas etmesi du- Fabrikada bir KM 100/100 R Bp'ye takıl- Süpürme makinesinin kullanım kılavuzun- rumunda, gözünüzü ya da derinizi bol mıştır.
Teknik Bilgiler 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Şebeke gerilimi 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekans 50/60 50/60 50/60 Koruma sınıfı Sigorta, birincil Çıkış gerilimi Çıkış akımı (maks.) Şarj karakteristik eğrisi IUI; Dengeleme şarjlı IUI; Dengeleme şarjlı IUI; Dengeleme şarjlı Çevre sıcaklığı...
Page 28
руйте старые приборы и аккуму- имеется опасность получения хи- Использование по назначению ляторы через соответствующие мических ожогов. системы приемки отходов. 6.654-143.0 ОПАСНОСТЬ Уже на заводе встроено в подметаю- Инструкции по применению компо- Опасность взрыва! щую машину KM 100/100 R Bp.
Page 29
или неисправен устройстве. В противном случае, за- мигает кра- Дефект аккумулятора рядное устройство может быть по- сным светом вреждено или в зарядном кабеле может начаться искрообразование. Технические данные 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Напряжение сети 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Частота 50/60...
Page 30
– A készüléket óvni kell az elektromosan Rendeltetésszerű használat töltenek, legyen alapos a szellőzés, mi- vezető poroktól (pl. korom vagy fémfor- vel töltéskor könnyen berobbanó gáz gács). 6.654-143.0 keletkezik. Üzembevétel Gyárilag egy KM 100/100 R Bp készü- Veszély lékbe beépítve.
Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati dugaljból és helyezze a tartójába. Segítség üzemzavar esetén A töltőkészülék nem reagál Ellenőrizze a feszültségforrást. Ellenőrizze a biztosítékokat. KÄRCHER Vevőszolgálatot értesíteni. Műszaki adatok 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Hálózati feszültség 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvencia...
Page 32
Používání v souladu s určením Nebezpečí poleptání! Nabíjení u přístrojů s vestavěnou Kyselinu vystříklou do oka nebo na po- 6.654-143.0 nabíječkou kožku vymyjte případně opláchněte vel- Z výroby zabudováno do KM 100/100 R POZOR kým množstvím čisté vody.
Technické údaje 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Napětí sítě 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvence 50/60 50/60 50/60 Ochranná třída Pojistka, primární Výstupní napětí Výstupní proud (max.) Značka nabití IUI s udržovacím nabíje- IUI s udržovacím nabíje- IUI s udržovacím nabíje- ním...
Page 34
– Tip polnilnika je naveden na tipski plo- Namenska uporaba Polnilnik priključite na omrežje. ščici naprave. 6.654-143.0 – Celotni postopek polnjenja je upravljan Uporaba Tovarniško vgrajen v KM 100/100 R Bp. in uravnavan elektronsko. NEVARNOST Polnilnik je primeren samo za polnjenje –...
Tehnični podatki 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Omrežna napetost 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvenca 50/60 50/60 50/60 Varnostni razred Varovalka, primarna Izhodna napetost Izhodni tok (maks.) Polnilna krivulja IUI z izravnalnim polnje- IUI z izravnalnim polnje- IUI z izravnalnim polnje-...
Page 36
– W celu zapewnienia wystarczającego Pomieszczenia, w których ładowane są 6.654-143.0 akumulatory, muszą mieć dobrą wenty- chłodzenia, ładowarka musi ze wszyst- Fabrycznie wbudowany w KM 100/100 kich stron posiadać wolną przestrzeń...
Akumulator jest nałado- wany czerwony Akumulator nie jest podłą- czony, jest całkowicie roz- ładowany albo uszkodzo- miga na czer- Akumulator jest uszko- wono dzony Dane techniczne 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Napięcie zasilające 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Częstotliwość 50/60 50/60 50/60...
Page 38
Utilizarea corectă – Toate fantele de aerisire ale aparatului deschis. trebui să rămână libere. 6.654-143.0 Încăperile unde se încarcă acumulatori – Nu aşezaţi obiecte pe carcasa încărcă- Din fabrică, integrat într-un KM 100/100 trebuie să fie bine aerisite, deoarece în torului.
în suportul special prevăzut. Remedierea defecţiunilor Încărcătorul nu răspunde la comenzi Verificaţi sursa de tensiune. Verificaţi siguranţa. Luaţi legătura cu service-ul KÄRCHER autorizat. Date tehnice 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Tensiunea de alimentare 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frecvenţa...
Page 40
Nebezpečenstvo 6.654-143.0 POKYN Nebezpečenstvo poleptania! Z výroby zabudované v KM 100/100 R Kryt musí zostať otvorený počas celej doby V prípade streknutia kyseliny do očí...
Page 41
Technické údaje 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Sieťové napätie 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvencia 50/60 50/60 50/60 Krytie Poistka, primárna Výstupné napätie Výstupný prúd (max.) Nabíjacia charakteristika IUI s vyrovnávacím nabíja- IUI s vyrovnávacím nabíja- IUI s vyrovnávacím nabíja- ním ním...
Page 42
Ako kiselina prsne u oči ili na kožu, od- Postupak punjenja kod uređaja s mah isperite s puno čiste vode. 6.654-143.0 ugrađenim punjačem Nakon toga se bez odlaganja obratite li- Tvornički ugrađen u KM 100/100 R Bp.
Tehnički podaci 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Napon el. mreže 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvencija 50/60 50/60 50/60 Stupanj zaštite Osigurač, primarni Izlazni napon Izlazna struja (maks.) Karakteristična krivulja punjenja IUI s dopunjavanjem IUI s dopunjavanjem IUI s dopunjavanjem Okolna temperatura °C...
Page 44
Namensko korišćenje Ako kiselina prsne u oči ili na kožu, SAVET odmah isperite sa puno čiste vode. 6.654-143.0 Poklopac mora da ostane otvoren tokom Nakon toga se bez odlaganja obratite Fabrički ugrađen u KM 100/100 R Bp.
Page 45
Tehnički podaci 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Napon el. mreže 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvencija 50/60 50/60 50/60 Klasa zaštite Osigurač, primarni Izlazni napon Izlazna struja (maks.) Karakteristična krivulja punjenja IUI sa nadoknadnim IUI sa nadoknadnim IUI sa nadoknadnim punjenjem...
Page 46
ОПАСНОСТ При зареждането на акумулатори мо- ОПАСНОСТ Употреба по предназначение Влагата уврежда зарядното устрой- гат да се образуват силно експлозивни 6.654-143.0 ство за акумулатори и може да причи- газове. Фабрично вграден в KM 100/100 R Опасност ни токови удари.
Page 47
Акумулаторът се зарежда зелен Акумулаторът е зареден червено Акумулаторът не е свър- зан, е силно разреден или дефектен мига червена Акумулаторът е дефектен светлина Технически данни 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Напрежение от мрежата 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Честота 50/60 50/60 50/60 Клас...
Page 48
Üldmärkusi laaduri laadimiskaabel. Sihipärane kasutamine Ühendage laadija vooluvõrku. Kui märkate toodet lahti pakkides transpor- 6.654-143.0 dil tekkinud kahjustusi, teatage sellest kau- Käsitsemine Tehases KM 100/100 R Bp sisse integ- ba müünud ettevõttele. reeritud. – Laadija tüüp on näha tüübisildil.
Tehnilised andmed 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Võrgupinge 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Sagedus 50/60 50/60 50/60 Elektriohutusklass Kaitse, primaarne Algne pinge Väljundvool (max) Laadimise indikaatorjoon IUI kompenseeriva laadi- IUI kompenseeriva laadi- IUI kompenseeriva laadi- misega misega misega Ümbritsev temperatuur °C...
Page 50
Atveriet slaucīšanas iekārtas vāku un, Noteikumiem atbilstoša lietošana ma gāze. ja nepieciešams, nostipriniet to ar balst- Bīstami 6.654-143.0 stieni. Ķīmisko apdegumu bīstamība! Rūpnīcā iebūvēta KM 100/100 R Bp ie- NORĀDĪJUMS Ja skābes šļakatas nokļuvušas acīs vai kārtā.
Tehniskie dati 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Barošanas tīkla spriegums 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Frekvence 50/60 50/60 50/60 Izolācijas klase Drošinātājs, primārais Izejas spriegums Izejas strāva (maks.) Uzlādes raksturlīkne IUI ar izlīdzinošo uzlādi IUI ar izlīdzinošo uzlādi IUI ar izlīdzinošo uzlādi Apkārtējās vides temperatūra...
Page 52
Į akis ar ant odos užtiškusią rūgštį gau- Naudojimas pagal paskirtį Gaubtas turi būti atidarytas per visą įkrovi- siai nuplaukite švariu vandeniu. 6.654-143.0 mo laiką. Po to nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Gamykloje įmontuotas į KM 100/100 R Prietaisų...
Techniniai duomenys 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Tinklo įtampa 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Dažnis 50/60 50/60 50/60 Apsaugos klasė Saugiklis, pirminis Išvado įtampa Išėjimo srovė (didž.) Įkrovimo charakteristika IUI su vienodinamuoju įkro- IUI su vienodinamuoju įkro- IUI su vienodinamuoju įkro-...
Page 54
ляторів існує ризик надмірного виділен- Перед початком роботи ня газів, закипання та вибуху акумуля- Правильне застосування НЕБЕЗПЕКА тора. 6.654-143.0 НЕБЕЗПЕКА Волога пошкоджує зарядний пристрій На заводі вбудований у KM 100/100 R акумуляторів та може спричинити Під час заряджання акумуляторів мо- удар...
Page 55
Акумулятор заряджається чий зелений Акумулятор заряджений червоний Акумулятор не приєдна- ний, глибоко розряджений або пошкоджений Червоний, Акумулятор пошкоджений блимає Технічні характеристики 6.654-143.0 6.654-188.0 6.654-327.0 Номінальна напруга 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) 230 (-10%/+15%) Частота 50/60 50/60 50/60 Клас захисту Запобіжник, первинний...
Need help?
Do you have a question about the 6.654-143.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers