Page 1
Szlifi erka taśmowa Szalagcsiszoló Pásová bruska Tank zımpara Slefuitor cu bandă Tračni brusilnik SB 10V2 SB 10S2 • SB10V2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Page 3
English Deutsch Ελληνικά Polski Μοχλός Dźwignia Lever Hebel Τροχαλία αδρανοποίησης Koło pasowe luźne Idle pulley Lose Rolle Τροχαλία κίνησης Koło pasowe napędowe Drive pulley Antriebsrolle Πλάκα πέλματος Płyta ślizgacza Shoe plate Schleifschuh Ιμάντας λείανσης Taśma szlifi erska Sanding belt Schleifband Κατεύθυνση...
Page 4
Symbols Symbole Σύμβολα Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese τα σύμβολα που to symbole używane alkalmazott jelölések machine.
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking WARNING up or carrying the tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations Carrying power tools with your fi...
English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean PRECAUTIONS ON USING BELT SANDER and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not Hold the power tool by insulated gripping surfaces, allow for safe handling and control of the tool in because the sanding surface may contact its own cord.
English 3. Extension cord 3. How to hold machine When the work area is removed from the power source, Grasp handle and handle knob and hold machine use an extension cord of suffi cient thickness an rated against surface to be worked on so that it contacts capacity.
4. Inspecting the carbon brushes For your continued safety and electrical shock protection, carbon brush inspection and replacement on this tool should ONLY be performed by a HiKOKI Authorized Service Center. 5. Replacing supply cord If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be returned to HiKOKI Authorized Service Center for the cord to be replaced.
Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden eine Stromversorgung Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei h) Halten Sie Handgriff e und Greiffl ächen trocken, bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer. sauber und frei von Öl und Fett. b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Rutschige Handgriff e und Greiffl ächen lassen keine es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs lässt.
Page 11
Deutsch STANDARDZUBEHÖR BEDIENUNG DES SCHLEIFBANDS (1) Endlosschleifband (Korngröße Nr. 80) ......1 ACHTUNG: (2) Staubsack ..............1 Achten Sie darauf, die Stromversorgung auf OFF zu (3) Staubsammler-Adapter ..........1 stellen, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung um größere Schäden zu vermeiden.
ON geschaltet. Wird der Anschlag einmal gedrückt, zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am wird die EIN-/AUS-Taste gesperrt, und die Maschine Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI kann dauerhaft betrieben werden. autorisiertes Servicecenter. Ziehen Sie den Abzug, um den Anschlag zu lösen.
Page 13
Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN62841 bestimmt Übereinstimmung 4871 ausgewiesen. Der typische A-gewichtete Schalleistungspegel ist 101 dB (A). Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 90 dB (A). Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Gehörschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß...
Page 14
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών ) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΠΡΟΣΟΧΗ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, ηλεκτροπληξίας.
Page 15
Ελληνικά 4) Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες a) Μην ασκείτε δύναμη στο ηλεκτρικό εργαλείο. πέρα από εκείνες για τις οποίες προορίζεται, Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο που ενδέχεται να δημιουργήσει κινδύνους. είναι κατάλληλο για το είδος της εργασίας που h) Κρατήστε...
Page 16
Ελληνικά 3. Καλώδιο προέκτασης ΤΥΠΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Όταν ο χώρος εργασίας βρίσκεται μακριά από την παροχή ρεύματος. Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο (1) Ατέρμων ιμάντας λείανσης προέκτασης με κατάλληλο πάχος και ικανότητα (μέγεθος γυαλόχαρτου: #80) ........1 μεταφοράς ρεύματος. Το καλώδιο προέκτασης πρέπει (2) Σακούλα...
Page 17
και η αντικατάσταση αυτού του εργαλείου πρέπει ΜΟΝΟ να γίνεται από ένα Πίνακας 3 ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ HiKOKI. 5. Αντικατάσταση του καλωδίου παροχής ρεύματος Τύπος γυαλόχαρτου Επιφάνεια εργασίας Αν το καλώδιο παροχής ρεύματος του Εργαλείου Χάλυβας, ξύλο πάθει ζημιά, το Εργαλείο πρέπει να επιστραφεί στο...
Page 18
Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπόνων παρακαλούμε αποστείλετε το Power Tool χωρίς να το αποσυναρμολογήσετε μαζί με...
Page 19
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem OSTRZEŻENIE różnicowoprądowym. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Polski 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi g) Elektronarzędzia, akcesoria, wiertła, narzędzia a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą tnące itp. należy zawsze obsługiwać w sposób siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie zgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji, odpowiednie dla wykonywanej pracy. biorąc pod uwagę warunki robocze oraz rodzaj Elektronarzędzie przeznaczone wykonania...
Page 21
Polski WYPOSAŻENIE STANDARDOWE OBSŁUGA TAŚMY SZLIFIERSKIEJ (1) Ciągła taśma szlifi erska (uziarnienie: #80) ....1 UWAGA: (2) Worek na pył ..............1 Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone (OFF), (3) Adaptera gromadzącego pył ......... 1 a wtyczka przewodu zasilającego została wyjęta z Wyposażenie standardowe może...
Page 22
WSKAZÓWKA pracę urządzenia. Blokada może zostać wyłączona W zwiazku z prowadzonym przez HiKOKI programem badań poprzez wciśnięcie przycisku spustowego (Rys. 5). i rozwoju, specyfi kacje te mogą się zmienić w każdej chwili 7. Regulacja prędkości taśmy: SB10V2 bez uprzedzenia.
Page 23
Polski Zadeklarowana łączna wartość wibracji została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i może być wykorzystana do porównania narzędzi. Może być także wykorzystana do wstępnej oceny ekspozycji. OSTRZEŻENIE ○ Emisjia wibracji podczas pracy narzędzia elektrycznego może różnić się od zadeklarowanej łącznej wartości w zależności od sposobu wykorzystywania narzędzia.
Page 24
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson minden biztonsági fi gyelmeztetést, A munkavédelmi eszközök, mint a porvédő maszk, útmutatást, illusztrációt és műszaki adatot, amelyeket csúszásgátló...
Magyar e) A szerszámgépek és tartozékaik karbantartása. VIGYÁZAT Ellenőrizze, hogy mozgó alkatrészek A gyermekeket és beteg személyeket tartsa távol. szerszámgépen nincsenek-e elállítódva, vagy Ahasználaton kívül lévő szerszámokat olyan módon beszorulva, nincsenek-e törött alkatrészek, tárolja, hogy gyermekek és beteg személyek ne vagy van-e más körülmény, ami befolyásolhatja férhessenek hozzá.
Page 26
Magyar MEGJEGYZÉS: A PORZSÁK FELSZERELÉSE ÉS A végtelenített csiszolószalagot 10 ugyanolyan típusú ELTÁVOLÍTÁSA szalagból álló csomagokban árusítják. Rendeléskor adja meg a kívánt szemcsetípust és szemcseméretet. Mindig használjon porzsákot vagy csatlakoztassa a porgyűjtő rendszert a porgyűjtő adapterrel. 2. Helyhez kötött tartó 1.
érdekében e szerszámgép szénkeféinek ellenőrzését bekapcsolási időn túl). és cseréjét KIZÁRÓLAG a HiKOKI Szerződéses Szerviz Központ végezheti. 5. A hálózati kábel cseréje Ha a szerszámgép hálózati kábele megrongálódik, akkor azt csere céljából vissza kell juttatni a HiKOKI Szerződéses Szerviz Központba.
Page 28
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. UPOZORNĚNÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení Přečtěte si všechna varování, pokyny, nákresy a nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Čeština Elektrické nářadí je v rukou nevyškolených uživatelů BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽITÍ nebezpečné. PÁSOVÉ BRUSKY e) Udržujte pořádku elektrické nástroje příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný Držte elektrické nářadí pouze za izolované rukojeti, zákryt připojení pohybujících částí, protože brusný povrch by se mohl dostat do kontaktu soustřeďte se na praskliny, zlomené...
Page 30
Čeština (2) Brusný papír umístěte na kladku náhonu a vodicí kladku DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ přes vnější stranu základové desky a ujistěte se, že šipka (Prodává se zvlášť) uvnitř pásu se shoduje se směrem rotace kladky náhonu. (Obr. 2) 1. Nekonečné brusné pásy (3) Zatlačte páku prstem, vodicí...
Page 31
Střední povrchová úprava 40 – 100 ZÁRUKA Jemná povrchová úprava 100 – 240 Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady Tabulka 3 nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, Druh zrna Opracovávaný...
Page 32
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi DİKKAT koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
Türkçe Kazaların çoğu elektrikli aletlere kötü bakım işlemleri BANTLI ZIMPARAYI KULLANIRKEN ALINACAK uygulanmasından kaynaklanmaktadır. ÖNLEMLER f) Aletleri keskin ve temiz tutun. Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara Zımparalama yüzeyi kendi kablosuyla temas sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol edebileceği için elektrikli aleti yalıtımlı...
Page 34
Türkçe 2. Sabit Baza Torbadaki tozu aşağıdaki şekilde boşaltın: Küçük parçaları zımparalarken kolaylık sağlaması için (1) Destek çubuğunu gevşetin ve toz torbasını çıkarın. sabit baza kullanın. (Şekil 5) İsteğe bağlı aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan (2) Fermuar çekilerek torbanın ağzı açılabilir. değişiklik yapılabilir.
Page 35
HiKOKI Yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. 5. Elektrik kablosunun değiştirilmesi Aletin elektrik kablosu hasar görmüşse, kablonun değiştirilmesi için alet HiKOKI Yetkili Servis Merkezine götürülmelidir. DİKKAT Güç takımlarının çalıştırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
Page 36
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI alcoolului sau a medicamentelor. ELECTRICE Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule electrice poate provoca vătămări personale grave.
Page 37
Română e) Întreţineţi sculele electrice și accesoriile. PRECAUŢII LA UTILIZAREA SLEFUITOR CU Verifi caţi alinierea și prinderea pieselor mobile, BANDĂ ruperea pieselor precum și orice alte aspecte care ar putea să infl uenţeze funcţionarea Ţineţi scula electrică de suprafeţele de prindere izolate, sculelor electrice.
Română NOTĂ: MONTAREA ŞI ÎNDEPĂRTAREA SACULUI Benzile abrazive fără sfârșit se vând în pachete de PENTRU PRAF 10 benzi de același tip. La plasarea comenzii specifi caţi tipul granulaţiei și dimensiunea granulaţiei. Utilizaţi întotdeauna sacul de praf sau conectaţi sistemul de colectare a prafului, utilizând adaptorul de colectare a 2.
Page 39
NOTĂ comutatorul se blochează, permiţând astfel o utilizare Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare continuă. derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate Opritorul se deblochează prin tragerea comutatorului. fără notifi care prealabilă. (Fig. 5) 7.
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) Trenutek nepozornosti med delom z električnim SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ELEKTRIČNO ORODJE b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno nosite zaščitna očala. OPOZORILO Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali prikaze in specifi...
Page 41
Slovenščina f) Rezalno orodje naj bo ostro in čisto. VARNOSTNI UKREPI ZA UPORABO Pravilno vzdrževano rezalno orodje z ostrimi robovi BRUSILNEGA TRAKU se manj pogosto zatika in je lažje vodljivo. g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in Držite električno orodje za izolirane oprijemalne podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, površine, ker se lahko površina za brušenje dotakne pri čemer upoštevajte delovne pogoje in...
Slovenščina Če brusilni trak uporabljate preveč navznoter lahko to PRED UPORABO povzroči odrgnjenje in poškoduje stroj. Položaj brusilnega traku nastavite z obračanjem vijaka za 1. Vir napetosti nastavljanje. (Skica 3) Zagotovite, da je vir napetosti, ki ga boste uporabili enak ○...
Page 43
Če je električni kabel orodja poškodovan, vrnite orodje uporabe (pri upoštevanju vseh delov obratovalnega na v pooblaščeni servisni center HiKOKI, kjer vam ga ciklusa, kot so obdobja, ko je orodje izključeno, in ko bomo zamenjali.
Page 45
English Čeština GUARANTEE CERTIFICATE ZÁRUČNÍ LIST 1 Model No. 1 Model č. 2 Serial No. 2 Série č. 3 Date of Purchase 3 Datum nákupu 4 Customer Name and Address 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Dealer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce (Please stamp dealer name and address) (Prosíme o razítko se jménem a adresou...
Page 47
1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl...
Page 48
EN62841-2-4:2014+AC:2015 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
Need help?
Do you have a question about the SB 10V2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers