Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

Jig saw
EJS-400 Art.No. 989889
Översättning av bruksanvisning
SV
i original
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös 09
Oversættelse af den originale
DA
brugsanvisning
NO Oversatt fra orginal veiledning
Algupärase kasutusjuhendi
ET
tõlge
Instrukciju tulkojums no
LV
oriģinālvalodas
LT Originalios instrukcijos vertimas 30
EN
Original instructions
05
13
17
21
25
34

Advertisement

loading

Summary of Contents for ETC EJS-400

  • Page 1 Jig saw EJS-400 Art.No. 989889 Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös 09 Oversættelse af den originale brugsanvisning NO Oversatt fra orginal veiledning Algupärase kasutusjuhendi tõlge Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas LT Originalios instrukcijos vertimas 30 Original instructions...
  • Page 2 Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Page 3 Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Page 4 Fig. F...
  • Page 5 Figursåg Skydda dig mot vibration genom att underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla händerna Siffrorna i nedanstående text motsvarar varma och styra upp ditt arbetssätt bilderna på sidan 2-4 Förpackningens inneåll För din egen och andras säkerhet, var Figursågapparat Insexnyckel vänlig läs denna bruksanvisning noggrant innan apparaten tas i bruk.
  • Page 6 (trä, aluminium, råka såga igenom en elektrisk ledning. plast, metall etc.) exakt och i alla önskade former. • När sågningen är avslutad, stäng först av Arbetsstyckets maximitjocklek är 65 mm (för trä).
  • Page 7 • Använd alltid sågblad med mycket fina tänder • Håll strömbrytaren intryckt och tryck in för plast, aluminium och stål. låstangenten. • Figursågen kommer nu fortsätta att gå. I allmänhet sågar ni snabbare men mindre • Släpp upp båda tangenterna. noggrant med ett grovtandat än ett fintandat •...
  • Page 8 Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten Ta därför tillvara möjligheten att återvinna vid svår smuts. Använd inga lösningsmedel som förpackningen. bensin, alkohol, ammoniak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna. Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas smörjning in enligt gällande miljöregler.
  • Page 9 KuViOsAhA Suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja Numerot seuraavassa tekstissä vastaavat järjestämällä työmenetelmät kuvia sivulla 2-4 Pakkauksen sisältö Oman turvallisuutesi ja lähistöllä Kuviosaha Kuusiokoloavain olevien henkilöiden turvallisuuden takia lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen Pölynimurin sovitin kuin ryhdyt käyttämään laitetta.
  • Page 10 liikkuessaan pystysuunnassa. sähköturvallisuus • terän hampaat osoittavat ylöspäin. Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava • Käytä aina suojalaseja, kun saha on paikallisia turvamääräyksiä tulipalon, toiminnassa. sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi. • Huolla saha huolellisesti. Lue alla olevat ohjeet ja erilliset turvaohjeet • Älä...
  • Page 11 terällä, jossa on erittäin hieno hammastus. lukitusnuppi alas. Työskentely on pääsääntöisesti nopeampaa Kuviosaha on nyt jatkuvalla toiminnolla. mutta epätarkempaa karkealla hammastuksella • Vapauta molemmat kytkimet. kuin hienolla hammastuksella varustetulla terällä. Jotta työn jälki olisi mahdollisimman hyvä, Vapauta lukitus painamalla virtakytkintä tarkista, että...
  • Page 12 aloitusaukko on sahattava seuraavasti: Viat • Aseta saha pohjalevyn pyöristetyn etuosan Vian ilmetessä, esim. osan kulumisen jälkeen, varaan. ota yhteys jälleenmyyjään. Näet yleiskuvan • Kytke saha päälle ja laske sitä hitaasti, tilattavista osista erillisenä liitteenä olevasta kunnes terä koskettaa työkappaletta. varaosaluettelosta.
  • Page 13 DEKuPørsAV Beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, Tallene i den følgende tekst korresponderer ved at holde dine hænder varme og ved at med afbildningerne på side 2-4. organisere dine arbejdsmønstre. Emballagens indhold Læs denne brugsanvisning godt Dekupørsav apparat Sekskantnøgle...
  • Page 14 med gulvet eller arbejdsbordet, når den ledningen; bevæger sig op og ned? • En defekt afbryder; • Vender savens tænder opad? • Gnister I kulbørsterne eller gnister omkring • Bær altid beskyttelsesbriller under brugen af kommutatoren; dette redskab. • Røg eller lugt af brændt isoleringsmateriale. •...
  • Page 15 glat og præcist snit. Brug en smal profil hvis De vil Betjeningen save kurver eller vil save figurer. Fig. 5 • Tryk afbryderen ind for at starte Ved valget af den rette sav, gå frem som følger: dekupørsaven. • Prøv først en sav med grove savtænder. •...
  • Page 16 dekupørsaven let komme til at vibrere, og rengøring saven vil knække. Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud, helst efter hvert brug. Sørg for at Lad saven gøre arbejdet. Tryk ikke for ventilationshullerne er fri for støv og snavs. hårdt på dekupørsaven. Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne hårdnakket snavs.
  • Page 17 sTiKKsAg Kulbørsterne er slidte. • • Lever redskabet ind hos • De bedes henvende Dem der, hvor De Tallene i teksten nedenfor viser til har købt produktet. illustrasjonene på side 2-4 Miljø Les denne bruksanvisningen nøye før For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen tas i bruk. Sørg for å vite maskinen i en solid emballage.
  • Page 18 det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig • Er det nok rom under arbeidsstykket slik reduksjon av eksponeringsnivået at sagbladet ikke kommer i kontakt med gulvet eller arbeidsbenken når det Beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner beveger seg opp og ned? ved å...
  • Page 19 • Det ryker eller lukter av svidd isolasjon. • Hvis du ikke får et jevnt og presist snitt, kan du prøve et sagblad med finere tenner. Elektrisk sikkerhet • Når det gjelder plast, aluminium og stål, må • Overhold ved bruk av elektriske maskiner du alltid bruke et sagblad med fine tenner.
  • Page 20 Stikksagen vil fortsette å gå. • Slå på stikksagen, og før sagbladet forsiktig • Slipp begge bryterne. inntil arbeidsstykket. Frigjør låsebryteren ved å trykke inn bryteren igjen. • La sagbladet stikke forsiktig inn i arbeidsstykket uten å bruke makt. hastighetskontroll •...
  • Page 21 TiKKsAAg Feil Hvis det skulle oppstå en feil , vennligst kontakt selgeren. Du vil finne en oversikt over deler som Allolevas tekstis olevad numbrid vastavad kan bestilles på reservedelene som er separat leheküljel 2 - 4 toodud piltidele. vedlagt. Enne masina kasutamist lugege Funksjonsfeil hoolikalt läbi käesolev kasutusjuhend.
  • Page 22 võib ekspositsioonitase märkimisväärselt • Kas tööpinna all on piisavalt ruumi, et väheneda saetera ei satuks kontakti põranda ja töölaudadega, kui see liigub üles ja allaò Kaitske ennast vibratsiooni toime eest, hooldades • Kas saehambad on suunatud ülespooleò tööriista ja selle tarvikuid, hoides oma käed soojad •...
  • Page 23 • Tossu või vingu eraldumine põlenud Üldiselt töötate kiiremini, kuid vähemtäpsemalt isolatsioonist. eelistades jämedat tera peenikesele. Optimaalse tulemuse saavutamiseks veenduge Elektriline ohutus alati, et saetera on terav. Kasutades elektrilisi masinaid, jälgige alati Tikksaag on sobiv kõigi tavaliste saadavate ohutusnõudeid, mis vastavad teie riigi saeteraga.
  • Page 24 • Laske lukustamisnupp seda vajutades lahti ja surumata. see läheb lukust lahti. • Kui te olete juba töödetailist läbi, võtke tikksaag august välja. Kiiruse reguleerimine • Asetage aparaat normaalsesse asendisse Sümbol 7 saetud augus ja jätkake saagimist. Sae tera kiirust saab kontrollida pööratava nupuga tikksae peal.
  • Page 25 FINIERZĀGIS saaks maha jahtuda. • Mootor on vigane. • Palun kontakteeru oma edasimüüjaga. Šiame tekste paminėti skaičiai atitinka 2-4; Aparaat ei tööta. uslapio iliustracijas • Peajuhtme ühendus on katki läinud. • Otsige elektrikaablilt vigastust. P rieš naudodamiesi prietaisu, atidžiai • Lüliti on vigastatud. perskai-tykite šią instrukciją. Įsitikinkite, •...
  • Page 26 Pasargājiet sevi no vibrācijas ietekmes, veicot pietiek, lai zāģis nenonāktu saskarē ar instrumenta un tā piederumu tehnisko apkopi, grīdu vai darba galdu, kad tas kustas uz gādājot, lai rokas ir siltas, un organizējot darba gaitu augšu un leju? • Vai zāģa zobi ir vērsti uz augšu? iepakojuma saturs • Vienmēr nēsājiet aizsargbrilles, lietojot ierīci. 1 Finierzāģis • Rūpīgi apkopiet ierīci. 1 Sešstūra atslēga • Nelietojiet ierīci mitrā vidē. 1 Putekļu sūcēja adapteris • Nelietojiet ierīci ar materiāliem, kas satur Lietošanas instrukcija azbestu. 1 Drošības padomu kartīte • Nekad neatstājiet finierzāģi bez uzraudzības. Pārbaudiet ierīci, atsevišķās detaļas un Pārbaudiet, vai slēdzis nav bloķēts piederumus, vai transportēšanas laikā nav ieslēgtā stāvoklī. radušies bojājumi Informācija par iztrādājumu Ierīces lietošana 1. Attēls •...
  • Page 27 slotiņās vai apļveida uguns kolektorā; zāģējumu, pamēģiniet asmeni ar smalkākiem • Kad redzami dūmi vai jūtama smaka no zobiem. degoša izolācijas materiāla. • Zāģējot plastmasas, alumīnija un tērauda materiālus, vienmēr izmantojiet zāģi ar ļoti Elektros sauga smalkiem zobiem. Naudodamiesi elektros prietaisais visada lai- Kopumā jūs strādāsiet ātrāk, taču neprecīzāk, ja kykitės jūsų šalyje galiojančių darbų saugos zāģējot izmantosiet raupjāku zobu asmeni nekā taisyklių. Taip sumažinsite gaisro, elektros smūgio smalkāku zobu asmeni. Lai iegūtu maksimāli ar traumos pavojų. Perskaitykite šias, taip pat ir labu rezultātu, vienmēr pārliecinieties, ka zāģis ir pridėtas saugos taisykles. Laikykite šią instrukciją ass. Šim finierzāģim ir piemēroti visi pārdošanā saugioje vietoje! pieejamie zāģu asmeņi. Visada įsitikinkite, kad elektros šaltinio Zāģa montāža įtampa atitiktų nurodytą ant prietaiso 3. Att. techninių duomenų lentelės. Pirms zāģa montāžas pārbaudiet, vai II kategorijas instruments; dubulta kontaktdakša ir izņemta no izolācija; nav jālieto iezemēta kontaktligzdas.
  • Page 28 šādi: Zāģēšana no vidus • Iespiediet slēdzi. 6. Att. • Turiet slēdzi iespiestu un iespiediet • Ja nepieciešams sākt zāģēt nevis no bloķēšanas pogu. Finierzāģis turpinās materiāla malas, bet no vidus un ja tajā nav darboties. izurbts nekāds caurums, materiālā ir jāiezāģē • Atlaidiet abus slēdžus. no vidus. Lai to izdarītu, rīkojieties šādi: • Novietojiet zāģi uz apakšējās plātnes • Noņemiet bloķēto stāvokli, vēlreiz iespiežot noapaļotās priekšpuses. slēdzi. • Ieslēdziet ierīci un lēnām laidiet zāģi uz leju, līdz tas saskaras ar zāģējamo materiālu. Ātruma regulēšana • Ļaujiet zāģim viegli iegriezties materiālā bez 7. Att. spiešanas. Zāģa ātrumu var kontrolēt ar rotējošo pogu • Kad zāģis ir izgājis cauri materiālam, izņemiet finierzāģa augšpusē. Jo augstāks stāvoklis, jo zāģi no cauruma. lielāks ātrums. Augstākais stāvoklis ir 6. Ideālais •...
  • Page 29 izmantošanas reizes. Jāpievērš uzmanība pilnīgā iepakojumā. Iepakojuma izgatavošanā tam, lai ventilācijas atveres nebūtu aizsegtas maksimāli izmantoti no otrreizējām izejvielām ar netīrumiem un putekļiem. Ja netīrumi ir grūti iegūti materiāli. Tādēļ rūpējieties arī Jūs par notīrāmi, lupatiņa jāsamērcē ziepju šķīdumā. apkārtējās vides aizsardzību un iespēju robežās Nedrīkst lieto tīrīšanai nekādus šķīdinātājus, nododiet iepakojumu otrreizējai pārstrādei. Kad kuru sastāvā ietilpst, piemēram, benzīns, spirts, Jūsu iekārta būs nokalpojusi, nododiet to vietējam amonjaks utt. iekārtu izplatītājam. Viņš nodrošinās ekoloģiski nekaitīgu iekārtas utilizāciju. Eļļošana Iekārta nekāda speciāla eļļošana nav Bojātu un/vai brāķētu elektrisko vai nepieciešama. elektronisko aparātu ir jānogādā atbilstošās otrreizējās pārstrādes vietās Darbības traucējumi Ja parādās kāds bojājums, piemēram, nodilusi garantija kāda detaļa, lūdzu, vērsieties pie sava izplatītāja. Garantijas noteikumi un ražošanas kļūdas tiek Atsevišķi pievienotajā rezerves detaļu sarakstā izskatītas pēc pārdošanas valsts noteikumiem. iekļauts to detaļu apskats, ko iespējams pasūtīt. traucējumi Elektriskais motors sakarst. • Motoru pārslogo zāģējamie materiāli, kas ir pārāk lieli. • Zāģējiet ar mazāku ātrumu, lai motors varētu atdzist.
  • Page 30 SIauRaPJŪklIS - laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, tačiau juo nedirbama, gali žymiai Turpmāk tekstā dotie cipari attiecas sumažėti poveikio lygis uzattēliem 2. - 4.LPP. Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio Pirms instrumenta izmantošanas prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas šiltai ir derindami darbo ciklus su pertraukėlėmis uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību. Pārliecinieties, ka zināt, kā darbojas instruments un kā ar to Įpakavimo turninys strādāt. Apkopiet instrumentu saskaņā 1 Siaurapjūklis 1 Šešiakampis veržliaraktis ar šo lietošanas pamācību un nodrošiniet tā pareizu darbību. 1 Dulkių siurblio adapteris Glabājiet šo lietošanas pamācību un Naudotojo vadovas citu pievienoto dokumentāciju kopā ar 1 Drošības tehnikas instrukcija instrumentu.
  • Page 31 dalių ir pažeidimų? arba pažeistas lankstusis maitinimo laidas; • Ar netrūksta pjūklo dantų, ar pjūklas • Sugedo jungiklis; neįskilęs ir nesulūžęs? • Anglinis šepetys sukelia kibirkštis arba • Jeigu taip, nedelsiant pakeiskite pjūklą. kolektoriuje atsiranda žiedinė ugnis; • Ar po apdorojamu gaminiu yra • Išdegusi izoliacija skleidžia dūmus arba pakankamai erdvės, kad pjūklas, kvapą. judėdamas aukštyn ir žemyn, neužkabintų grindų arba darbastalio? Elektriskā drošība • Įsitikinkite, kad pjūklo dantys nukreipti į Lai samazinātu ugunsgrēka izcelšanās, viršų. elektriskās strāvas trieciena un individuālās • Naudodamiesi įrankiu, visuomet užsidėkite traumas risku, lietojot elektriskās mašīnas, apsauginius akinius. ievērojiet jūsu valstī pielietojamos drošības •...
  • Page 32 leidžia atlikti tolygų ir tikslų pjūvį. Naudokite siaurą užsiblokuotų. profilį, jeigu norite išpjauti kreivas linijas arba • Priveržkite varžtus su šešiakampėmis figūras. Kaip pasirinkti tinkamą pjūklą: galvutėmis (B). • Visų pirma pamėginkite pjauti stambiadančiu pjūklu. Veikimas • Jeigu nepavyksta išgauti tolygaus ir tikslaus 5 Pieš. pjūvio, išmėginkite pjūklą su smulkesniais Nuspauskite jungiklį, kad siaurapjūklis pradėtų dantimis. veikti. • Plastmasei, aliuminiui ir plienui visuomet Jungiklį galima užblokuoti blokavimo mygtuku. Tai naudokite pjūklą su labai smulkiais dantimis. atliekama tokia seka: • Įspauskite jungiklį. Apskritai kalbant, naudodami stambiadantį • Laikydami nuspaustą jungiklį, paspauskite pjūklą, dirbsite greičiau, bet ne taip tiksliai, blokavimo mygtuką. Dabar siaurapjūklis veiks kaip naudodami smulkiadantį pjūklą. Kad...
  • Page 33 prie apdorojamo gaminio. To nepadarius, platintoją, kad pakeistų anglinius šepečius. siaurapjūklis pradės vibruoti, o dėl vibracijos • Reguliariai sutepkite pjūklo kreiptuvus. gali nulūžti pjūklas. Valymas Palaukite, kol siaurapjūklis atliks darbą. Minkštu skudurėliu reguliariai valomas įrenginio Per stipriai jo nespauskite. korpusas. Geriausia, jeigu tai daroma po kiekvieno įrenginio panaudojimo. Atkreipkite dėmesį į tai, kad ventiliacijos angos neužsikimštų Įpjovimas nešvarumais ir dulkėmis. Jeigu nešvarumai 6 Pieš. sunkiai pašalinami, skudurėlis sumirkomas muilo Jeigu pjūvio pradžios taškas nėra apdorojamo tirpale. Negalima naudoti valymui jokių tirpiklių, į gaminio šone, arba jeigu nebuvo išgręžta anga, kurių sudėtį įeina, pavyzdžiui, benzinas, spiritas, tuomet reikia atlikti įpjovimą. Tai atliekama tokia amoniakas ir t.t. Šios medžiagos gali sugadinti seka: įrenginio plastikines dalis. • Padėkite pjūklą ant apatinės plokštės paapvalintosios priekinės dalies.
  • Page 34 Jig sAW apdorojamas gaminys juda labai triukšmingai ir/arba netolygiai. • Susidėvėjo angliniai šepečiai. The numbers in the following text refer to the • Prašome kreiptis į savo perpardavinėtoją. drawing on page 2-4 Išorinė aplinka Siekiant išvengti transportavimo metu galinčių Read this operators guide carefully, atsirasti pažeidimų, įrenginys pristatomas kietoje before using the machine. Ensure that pakuotėje, pagrinde pagamintoje iš antriniam you know how the machine works, and perdirbimui tinkamų medžiagų, todėl prašome...
  • Page 35 Protect yourself against the effects of vibration by into contact with the floor or work table as maintaining the tool and its accessories, keeping it moves up and down? your hands warm, and organizing your work • Do the teeth of the saw point upwards? patterns •...
  • Page 36 (wood, aluminium, plastic, metal • Turn the bottom plate to the right or left in the etc.) precisely to size and in any desired shape. desired sawing angle. You can read this on The maximum thickness of the workpiece is 65 the protractor (C).
  • Page 37 If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, Cutting in etc. These solvents may damage the plastic parts. Fig.6 If the starting position of the workpiece to be sawn...
  • Page 38 Lubrication Warranty The machine requires no additional lubrication. Warranty conditions and product liability apply according to national legislation. Faults Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact your reseller. On the separately enclosed spare parts list you can find an overview of the parts that can be ordered.
  • Page 41 DECLArATiON OF CONFOrMiTY EJs-400 (gB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (sV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och följer följande standarder och bestämmelser: (Fi) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että...
  • Page 42 Spare parts list Position Description No. 989937 Carbon brush set 989936 Switch 989935 Side guide...
  • Page 43 Exploded view...
  • Page 44 ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin ret til ændringer forbeholdes rett till endringer forbeholdes Võimalikud on muudatused akeitimų objektas Var tikt veiktas izmaiņas gB subject to change 1006-09 THOMEE GRUPPEN B • www.thomee.se...