Advertisement

Quick Links

S
Ändringar förbehålles
FI
Pidätämme oikeuden muutoksiin
DK
Ret til ændringer forbeholdes
N
Rett till endringer forbeholdes
EE
Võimalikud on muudatused
LV
Var tikt veiktas izmaiņas
LT
Akeitimų objektas
GB Subject to change
THOMEE GRUPPEN AB • www.etctools.se
Hot air gun
0801-08
EHG-2000 Art.No. 989891
S
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJE
DK BRUGERVEJLEDNING
N
BRUKSANVISNING
EE KASUTUSJUHEND
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
GB USERS MANUAL
03
09
15
21
27
33
39
45

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ETC EHG-2000

  • Page 1 Ret til ændringer forbeholdes Rett till endringer forbeholdes Võimalikud on muudatused Var tikt veiktas izmaiņas Akeitimų objektas GB Subject to change Hot air gun EHG-2000 Art.No. 989891 BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE DK BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING EE KASUTUSJUHEND LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA GB USERS MANUAL THOMEE GRUPPEN AB •...
  • Page 2 DECLARATION OF CONFORMITY EHG-2000 Vi garanterar på eget ansvar att denna (EST) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see produkt uppfyller och följer följande toode on vastavuses ja kooskõlas järgmiste standarder och bestämmelser: standardite ja määrustega: (FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla (LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis vastuullamme, että...
  • Page 3 VARMLUFTPISTOL • The engine gets • The ventilation slots of • Clean the ventilation overheated. the hot air gun are dirty. slots. Numren i efterföljande motsvarar bilderna på sidan 2 • The hot air gun does not • Interruption in the •...
  • Page 4: Maintenance

    Produktinformation Scraper nozzle (6) Fig. A This is used to scrape and strip paint. Reglage Ventilationshål Air reducer nozzle (7) Uttag för munstycke Use this when intensified heat is needed in a specific area. Like corners and small Display + temperaturkontroll spaces.
  • Page 5: Tagande I Bruk

    • Shrinkwrappers; Den här apparaten verkar vid temperaturer på 600°C utan synliga tecken på • Thawing tubes and engines; så höga temperaturer (ingen flamma), ändå finns risk för brand. Var försiktig • Repairing finishing layers: email of bath and household appliances; med den heta luftströmmen från munstycket.
  • Page 6: Using The Appliance

    • Avlägsnande av självhäftande etiketter på ett rent sätt. • Before connecting the plug to the mains voltage you have to check if the switch is in • Perfekt för att applicera PVC-etiketter. position “0”; • Utstrykning av blåsor som kan uppstår efter klistring med PVC-material. •...
  • Page 7: Safety Instructions

    Product information Obs.: För alla material gäller att för att få bästa tänkbara resultat bör du först prova ut på Fig. A en liten del av arbetsstycket. Switch Ventilation slots Användning av tillbehör Nozzle outlet Fig. B Display + temperature regulation Deflektormunstycke (5) Leder bort luft från glas, till exempel vid borttagning av färg i fönsterramar eller 2.
  • Page 8: Machine Data

    HOT AIR GUN • Motorn blir överhettad • Insugsgallret är igensatt • Rengör insugsgallret The numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 • Maskinen startar ej • Avbrott i strömtillförseln • Kontrollera sladd och stickpropp Always read the instruction for electrical products carefully before use.
  • Page 9 MAALINPOLTIN • Elektros variklis perkaito • Feno vėdinimo angos • Išvalykite vėdinimo angas užsikišę nešvarumais. Seuraavan tekstin numerot viittaavat sivun 2 kuviin • Jungiamas fenas • Nėra kontakto elektros • Patikrinkite elektros laidą Lue sähkölaitteiden ohjeet aina huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden avulla neįsijungia grandinėje.
  • Page 10 Tuotetiedot Grandiklio antgalis (6) Kuva A Naudojamas grandant ir skutant dažus. Kytkin Ilmanvaihtoaukot Redukcinis oro antgalis (7) Suutinaukko Naudokite šį antgalį, kai intensyvesnis karštis reikalingas tam tikrame plote. Pavyzdžiui, Näyttö + lämpötilan säädin kampuose ir mažose erdvėse. 2. TURVAOHJEET Žuvies uodegos formos antgalis (8) Tolygiai paskirsto oro srautą...
  • Page 11 • Emaliuotų paviršių atstatymui ir taisymui; • Tarkista, että katkaisin ei ole käynnistysasennossa, ennen kuin liität pistokkeen • Padengimui epoksidiniais milteliais; verkkojännitteeseen. • Slidžių, banglenčių ir kitokio sportinio inventoriaus taisymui; • Pidä johto aina poissa maalinpolttimen suukappaleen lähettyviltä. • Atsukant blogai priveržtus varžtus. •...
  • Page 12: Prietaiso Naudojimas

    • Viimeistelykerrosten korjaamiseen: kylpyammeen ja kotitalouskoneiden emali; • Prieš įjungiant prietaisą į elektros tinklą, patikrinkite, ar jungiklis nustatytas į padėtį “0”; epoksijauheisten peitekerrosten käyttämiseen. • Patraukite elektros laidą nuo feno pūtimo tūtos; • Suksien, surfilautojen ja muiden urheiluvälineiden korjaamiseen. • Nenaudokite prietaiso šalia esant vaikams ar gyvūnams.
  • Page 13 Prietaiso elementai Kaavinsuutin (6) A Pav. Tätä käytetään maalin kaapimiseen ja poistamiseen. Jungiklis Ventiliacijos angos Ilmanvähennyssuutin (7) Antgais Käytä tätä kun tarvitset vahvistettua kuumuutta tietyllä alueella. Kuten nurkat ja pienet Displėjus + temperatūros reguliatorius alueet. SAUGOS TAISYKLĖS Kalanpyrstösuutin (8) Jakaa ilman yhtäläisesti pienille alueille Instrukcijoje naudojami šie simboliai: Maalikaavin (9) Käytä...
  • Page 14 KARŠTO ORO PISTOLETAS • Moottori ylikuumenee. • Maalinpolttimen • Puhdista tuuletusaukot. tuuletusaukot ovat lian Skaičiai šiame tekste nurodo į brėžinius 2 puslapyje. tukkimat. Prieš naudodamiesi elektros prietaisais visada atidžiai perskaitykite naudojimo • Maalinpoltin ei • Häiriö sähköliitännöissä. • Tarkista johto ja pistoke. sintrukciją.
  • Page 15 VARMLUFTPISTOL • Pārkarsis dzinējs. • Karstā gaisa fēna • Iztīriet ventilācijas ventilācijas spraugas ir spraugas. Tallene i efterfølgende tekst henviser til figurerne på side 2 netīras. Brugsanvisningen til elektriske maskiner skal altid gennemlæses før brug. På • Ieslēdzot slēdzi, karstā •...
  • Page 16: Tehniskā Apkope

    Produktinformation Piederumu lietošana Fig. A B. Att. Kontakt Pūšamais uzgalis (5) Ventilationsåbninger Pūš gaisu prom no stikla, piemēram, skrāpējot krāsu logu rāmjos vai mīkstinot špakteli. Mundstykke Display + temperaturregulering Uzgalis skrāpēšanai (6) Šo izmanto krāsas nokasīšanai un skrāpēšanai. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Gaisa spiediena reduktors (7) Šo uzgali lietojiet gadījumā, ja kādā...
  • Page 17 augstu temperatūru (580 grādi); Ved ibrugtagning af varmluftpistolen • Sintētisko materiālu, ieskaitot PVC slāņa vielas un folija, kausēšanai; • Når varmluftpistolen anvendes, kan der kortvarigt frigøres dampe og gasser. Det kan • Strādājot ar siltumā sarūkošām caurulēm; være sundhedsfarligt. Astmatikere kan få åndedrætsbesvær. •...
  • Page 18 • Formning af alle høj-temperatur plastmaterialer (580°C), herunder acryl- og un gāzes. Tas var būt bīstami Jūsu veselībai. Astmas slimniekiem tas var būt plexiglas. traucējoši; • Smeltning af plast, herunder materialer og folier med PVC-lag. • Pirms kontaktdakšas iespraušanas kontaktligzdā, pārbaudiet, vai slēdzis ir „0” •...
  • Page 19: Drošības Instrukcijas

    Informācija par izstrādājumu Anvendelse af tilbehøret A Att. Fig. B Slēdzis Deflektormundstykke (5) Ventilācijas spraugas Dirigerer luften bort fra glas, for eksempel når der arbejdes med at fjerne maling fra Sprauslas izplūdes atvere vinduesrammer eller med at blødgøre kit. Displejs + temperatūras regulēšana Skrabemundstykke (6) 2.
  • Page 20 RŪPNIECISKAIS FĒNS • Motoren blir • Ventilasjonsåpningene på • Rengjør overopphetet. varmluftpistolen er tettet ventilasjonsåpningene. Skaitļi tekstā atbilst attēliem 2. lapaspusē. igjen med smuss. Brīdinājums! Pirms elektropreču lietošanas vienmēr rūpīgi izlasiet instrukcijas. • Varmluftpistolen starter • Feil i strømtilførselen. • Kontroller ledningen og Tās Jums palīdzēs saprast produkta pamatfunkcijas un novērst lieku risku.
  • Page 21 VARMLUFTPISTOL • Mootor kuumeneb üle. • Kuumaõhupuhuri • Puhasta ventilatsiooniavad on ventilatsiooniavad. Nummerene i følgende tekst korresponderer med bildene på side 2 mustad. Les bruksanvisningen nøye før du bruker elektriske produkter. Det vil gjøre det • Kuumaõhupuhur ei • Vooluahela katkestus. •...
  • Page 22 Produktsinformasjon Tarvikute kasutus Bilde A Joonis B Bryter Deflektorotsik (5) Ventilasjonsluker Juhib õhu klaasist eemale - näiteks värvi eemaldamisel aknaraamidelt või kitilt. Dyseutslipp Display + temperaturregulering Kaabitsotsik (6) Seda kasutatakse värvi kaapimiseks ja eemaldamiseks. SIKKERHETSINSTRUKSER Kahanev otsik (7) Kasuta seda otsikut, kui võimendatud õhuvoolu on vajalik suunata teatud spetsiifilise Forklaring av symboler piirkonna peale.
  • Page 23 • Kõigi kõrgetemperatuuriliste sünteetiliste materjalide (temperatuuriga 580 kraadi) Ved igangsettelse av varmluftpistolen vormimisel, nende hulka kuuluvad akrüül ja pleksiklaas; • Hvis du bruker varmluftspistolen, kan damp og gasser slippes ut i korte perioder. • Sünteetiliste materjalide sulatamisel, nede hulka kuuluvad PVC-kihiga ained ja fooliumid; Dette kan være skadelig for din helse.
  • Page 24: Seadme Kasutamine

    • Forming av alle høytemperatur-kunststoffer (580º Celsius), bl.a. akryl- og pleksiglass. Seadmega töötamise ajal • Sveising av kunststoff, bl.a. duk og folie med PVC-lag. • Kuumaõhupuhuriga töötamisel võivad lühikese aja jooksul vabaneda aurud ja gaasid. • Anvendelse av krympeslanger. See võib sinu tervisele kahjulik olla. Astmaatikutel võib see esile kutsuda astmahoo; •...
  • Page 25 Toote info Bruk av tilbehør Joonis A Fig. B Lüliti Avbøyningsmunnstykke (5) Ventilatsiooniavad Bøyer av luftstrømmen vekk fra glass, for eksempel når du fjerner maling fra Otsiku väljalaskeava vindusrammer eller mykner kitt. Displei + temperatuuri reguleerimine Skrapemunnstykke (6) 2. TÖÖOHUTUSJUHEND Dette brukes for å...
  • Page 26 KUUMAÕHUPUHUR • Motoren blir • Ventilasjonsåpningene på • Rengjør overopphetet. varmluftpistolen er tettet ventilasjonsåpningene. Järgneva teksti numbrid vastavad joonistele leheküljel 2. igjen med smuss. Loe alati elekrtiliste toodete kasutusjuhendit hoolikalt enne kasutamist. See • Varmluftpistolen starter • Feil i strømtilførselen. •...

Table of Contents