ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TW141D Fastening capacities Standard bolt M8 - M16 High tensile bolt M6 - M12 Square drive 12.7 mm No load speed 0 - 2,600 min Impacts per minute 0 - 3,200 min Overall length 168 mm Rated voltage D.C.
It will product. also void the Makita warranty for the Makita tool and MISUSE or failure to follow the safety rules stated charger. in this instruction manual may cause serious Tips for maintaining maximum personal injury.
Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/ CAUTION: or battery are placed under one of the following conditions: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Overloaded:...
Installing hook ASSEMBLY CAUTION: When installing the hook, always CAUTION: Always be sure that the tool is secure it with the screw firmly. If not, the hook switched off and the battery cartridge is removed may come off from the tool and result in the personal before carrying out any work on the tool.
(408) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service (204) Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque ACCESSORIES NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: TW141D Zakresy dokręcania Śruba zwykła M8 – M16 Śruba o dużej wytrzymałości M6 – M12 Zabierak kwadratowy 12,7 mm Prędkość bez obciążenia 0–2 600 min Liczba udarów na minutę 0–3 200 min Długość całkowita 168 mm Napięcie znamionowe...
Nosić ochronniki słuchu. OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia dokładnie gniazdo udarowe pod kątem zuży- mogą się różnić od wartości deklarowanej w cia, pęknięć lub uszkodzeń. zależności od sposobu użytkowania narzędzia, Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie. a w szczególności od rodzaju obrabianego Trzymać...
PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- wypaść z narzędzia, powodując obrażenia operatora oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub lub osób postronnych. akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na spowodować...
Page 12
Układ zabezpieczenia akumulatora Działanie przełącznika zmiany kierunku obrotów Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia akumulatora. Układ automatycznie odcina zasilanie ► Rys.5: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku obrotów silnika w celu wydłużenia trwałości akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane pod- PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy czas pracy w następujących sytuacjach związanych z należy zawsze sprawdzić...
Page 13
Nasadka udarowa z pierścieniem O-ring i kołkiem Właściwy moment dokręcenia dla zwykłych śrub ► Rys.7: 1. Nasadka udarowa 2. Pierścień O-ring 3. Kołek N•m (kgf•cm) Wysunąć pierścień O-ring rowka w nasadce udarowej i wyjąć kołek z nasadki. Założyć nasadkę udarową na (1430) zabieraku kwadratowym tak, aby otwór w nasadce zrównał...
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 14 POLSKI...
Közvetlenül a művelet befejezése után ne FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- érintse meg a gépi dugókulcsot, a fejescsa- csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- vart, az anyát vagy a munkadarabot. Azok rend- adott értéktől a használat módjától, különösen a kívül forrók lehetnek, és megégethetik a bőrét. feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor helyi előírásokat. vagy eltávolításakor erősen fogja meg a szerszá- 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- mot és az akkumulátort. Ha nem fogja erősen a jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
Page 18
Akkumulátorvédő rendszer Forgásirányváltó kapcsolókar működése ► Ábra5: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar A szerszám akkumulátorvédő rendszerrel van fel- szerelve. A rendszer automatikusan lekapcsolja a VIGYÁZAT: Használat előtt mindig ellenőrizze a motor áramellátását, így megnöveli az akkumulátor beállított forgásirányt. élettartamát. A szerszám használat közben automatikusan leáll, ha VIGYÁZAT: A forgásirányváltó...
Page 19
Tömítőgyűrűvel és csapszeggel felszerelt Szabványos csavar helyes meghúzási nyomatéka gépi dugókulcs N•m ► Ábra7: 1. Gépi dugókulcs 2. O-gyűrű 3. Csapszeg (kgf•cm) Mozdítsa ki a tömítőgyűrűt a gépi dugókulcson található horonyból és távolítsa el a csapszeget a gépi dugókulcsból. (1430) Illessze a gépi dugókulcsot a négyszögletes csavarbehaj- tóra, úgy hogy a dugókulcson található...
Page 20
Ha bármilyen segítségre vagy további információkra A meghúzási nyomatékot számos tényező befolyásolja, van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, a következőket is beleértve: A meghúzás után mindig keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. ellenőrizze a nyomatékot egy nyomatékkulccsal. • Gépi dugókulcs Amikor az akkumulátor majdnem teljesen leme-...
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: TW141D Možnosti upínania Štandardná maticová skrutka M8 – M16 Vysokopevná skrutka M6 – M12 Štvorcový prevod 12,7 mm Otáčky naprázdno 0 - 2 600 min Nárazy za minútu 0 - 3 200 min Celková dĺžka 168 mm Menovité...
Page 22
POZOR: Používajte len originálne akumu- TIETO POKYNY USCHOVAJTE. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených VAROVANIE: batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný NIKDY nepripustite, aby seba- požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
Page 23
Systém ochrany akumulátora OPIS FUNKCIÍ Nástroj je vybavený systémom ochrany akumulátora. POZOR: Tento systém automaticky vypne napájanie motora s Pred úpravou alebo kontrolou funkč- cieľom predĺžiť životnosť akumulátora. nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj Nástroj sa môže počas prevádzky automaticky zastaviť vypnutý...
Page 24
Tento nástroj má prepínaciu páčku na zmenu smeru otáčania. Montáž háku Zatlačte prepínaciu páčku smeru otáčania zo strany A pre otáčanie v smere pohybu hodinových ručičiek alebo zo strany POZOR: B pre otáčanie proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Hák pri montáži vždy pevne zaistite Keď...
(612) Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské (408) servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. (204) VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment POZOR: Pre váš...
Page 26
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: TW141D Šroubovací výkon Standardní šroub M8 – M16 Vysokopevnostní šroub M6 – M12 Čtyřhran pro utahování 12,7 mm Otáčky bez zatížení 0–2 600 min Rázů za minutu 0–3 200 min Celková délka 168 mm Jmenovité...
(získaný na základě mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí bezpečnostních pravidel platných pro tento výrobek. a nabíječku Makita. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bezpeč- Tipy k zajištění...
Systém ochrany akumulátoru POPIS FUNKCÍ Nářadí je vybaveno systémem ochrany akumulátoru. UPOZORNĚNÍ: Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, což Před nastavováním nářadí prodlužuje životnost akumulátoru. nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny některé z níže uvede- zda je vypnuté...
Instalace háčku SESTAVENÍ UPOZORNĚNÍ: Při instalaci háčku ho vždy UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- pevně utáhněte šroubem. Jinak by se mohl háček koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je uvolnit z nástroje a způsobit zranění. vypnuté a je vyjmutý akumulátor. ►...
K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI (204) výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment VOLITELNÉ POZNÁMKA: Nářadí držte přímo směrem ke šroubu nebo matici.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TW141D Величина затягування Стандартний болт M8 — M16 Високоміцний болт M6 — M12 Квадратний хвостовик 12,7 мм Швидкість холостого ходу 0—2 600 хв Ударів за хвилину 0—3 200 хв Загальна довжина 168 мм Номінальна напруга...
Page 32
Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи тестування й може використовуватися для порів- з бездротовим ударним няння одного інструмента з іншим. гайковертом ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації може також використовуватися для попереднього Тримайте...
Page 33
корпусі та вставити касету на місце. Її необхідно лятори Makita. Використання акумуляторів, інших вставити повністю, аж доки не почуєте клацання. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний торів, конструкцію яких було змінено, може призве- індикатор, це...
Page 34
Відображення залишкового Увімкнення переднього заряду акумулятора підсвічування ► Рис.4: 1. Лампа Тільки для касет з акумулятором, які мають індикатори ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або ► Рис.2: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки безпосередньо на джерело світла. Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором для...
Page 35
Встановлення або зняття ударної Встановлення гака головки ОБЕРЕЖНО: Під час установлення гачка Додаткове приладдя надійно зафіксуйте його гвинтом. В іншому випадку гачок може від’єднатися від інструмента, ОБЕРЕЖНО: Перед встановленням що може призвести до травми. ударної головки переконайтеся у відсутності ► Рис.9: 1. Паз 2. Гак 3. Гвинт пошкоджень...
мента до розряджання касети з акумулятором обладнання рекомендовано використову- необхідно зробити перерву на 15 хвилин перед вати з інструментом Makita, зазначеним у цій тим як продовжити роботу з новою касетою. інструкції з експлуатації. Використання будь- Момент затягування залежить від багатьох чинни- якого...
Page 37
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: TW141D Capacităţi de strângere Bolţ standard M8 - M16 Bolţ de mare rezistenţă la tracţiune M6 - M12 Cheie pătrată 12,7 mm Turaţie în gol 0 - 2.600 min Bătăi pe minut 0 - 3.200 min Lungime totală...
Page 38
Purtaţi echipamente de protecţie pentru urechi. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Verificaţi atent capul maşinii de înşurubat cu de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- impact cu privire la uzură, fisuri sau deteriorări mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi înainte de instalare.
Page 39
ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita ATENŢIE: originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, mulatorului complet, până când indicatorul roşu provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
Page 40
Această maşină dispune de un inversor pentru schimbarea sen- Sistemul de protecţie a acumulatorului sului de rotaţie. Apăsaţi pârghia inversorului în poziţia A pentru rotire în sens orar sau în poziţia B pentru rotire în sens antiorar. Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie a acumu- Când pârghia inversorului se află...
Page 41
Introduceţi ştiftul prin orificiul din capul maşinii de Cuplul de strângere corect pentru bolţ standard înşurubat cu impact şi cheia pătrată. Apoi readuceţi garnitura inelară în poziţia iniţială din canelura capului N•m maşinii de înşurubat cu impact pentru a fixa ştiftul. (kgf•cm) Pentru a demonta capul maşinii de înşurubat cu impact, executaţi în ordine inversă...
În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 42 ROMÂNĂ...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: TW141D Anzugskapazitäten Standardschraube M8 - M16 HV-Schraube M6 - M12 Antriebsvierkant 12,7 mm Leerlaufdrehzahl 0 - 2.600 min Schlagzahl pro Minute 0 - 3.200 min Gesamtlänge 168 mm Nennspannung 10,8 V Gleichstrom - 12 V max.
Page 44
Überprüfen Sie den HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schlagsteckschlüsseleinsatz vor der Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Montage sorgfältig auf Verschleiß, Risse oder Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Beschädigung. Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern.
Page 45
Unterlassen Sie Gewaltanwendung Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht rei- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert bungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Anzeigen der Akku-Restkapazität...
Akku-Schutzsystem Funktion des Drehrichtungsumschalters Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem aus- gestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung ► Abb.5: 1. Drehrichtungsumschalthebel des Motors automatisch ab, um die Akku-Lebensdauer zu verlängern. VORSICHT: Prüfen Sie stets die Das Werkzeug schaltet sich während des Betriebs Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Werkzeug mit Ringfeder BETRIEB Für Schlagsteckschlüsseleinsatz ohne O-Ring und Stift VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll- ► Abb.6: 1. Schlagsteckschlüsseleinsatz ständig ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige 2. Antriebsvierkant 3. Ringfeder an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses HINWEIS: Ein zu hohes Anzugsmoment kann zu Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und einer Beschädigung der Schraube/Mutter oder des andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Schlagsteckschlüsseleinsatzes führen. Führen Sie Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren vor Arbeitsbeginn stets eine Probeverschraubung unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...