Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

Circular Saw
ECS-185/1200L Art.No. 989898
S
BRUKS NVISNING
FI KÄYTTÖOHJE
DK BRUGERVEJLEDNING
N BRUKS NVISNING
EE KasutusjuhEnd
LV LiEto·anas instruKcija
Lt naudojimo instruKcija
GB usErs manuaL
05
10
16
22
27
33
39
45
1003-22

Advertisement

loading

Summary of Contents for ETC ECS-185/1200L

  • Page 1 Circular Saw ECS-185/1200L Art.No. 989898 BRUKS NVISNING FI KÄYTTÖOHJE DK BRUGERVEJLEDNING N BRUKS NVISNING EE KasutusjuhEnd LV LiEto·anas instruKcija Lt naudojimo instruKcija GB usErs manuaL 1003-22...
  • Page 2 Fig. B Fig. A...
  • Page 3 Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Page 4 Fig. E...
  • Page 5 CIRKELSÅG Uppackning Parallellanhåll Tack för att du har valt att köpa denna ETC- TCT-sågblad Ø 185 mm produkt. Sexkantsnyckel Du har nu en enastående produkt som har Uppsats kolborstar levererats av en av Europas ledande distributörer. Bruksanvisning Alla produkter som ETC levererar till dig är Säkerhetsanvisningar...
  • Page 6 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid klyvsågning skall alltid ett mothåll eller en rak kantstyrning användas. Detta förbättrar Symbolernas betydelse sågsnittets noggrannhet och minskar risken för att klingan nyper fast. Anger att det föreligger risk för g) Använd alltid klingor med rätt storlek och form personskador, livsfara eller risk för (diamant eller runt) på...
  • Page 7 sågtänderna inte sitter fast i stycket. Om eller på golvet. Om en snurrande klinga är sågklingan sitter fast kan det hända att den oskyddad kan sågen vandra bakåt och skära kastas tillbaka från arbetsstycket då sågen av allt i sin väg. Var uppmärksam på att det startas igen.
  • Page 8 vattenledningar eller andra rör där. Vid användning av förlängnings kablar • Koppla först ifrån cirkelsågen och vänta tills Använd uteslutande en godkänd den står stilla, innan du tar bort den från förlängningskabel som är lämplig för maskinens arbetsstycket eller lägger ned den. effekt.
  • Page 9 • Tryck in axelns spärrknapp (2) igen, montera • Slå på lasern. tillbaka stoppringen (5) och drag åt • Kontrollera om laserstrålen löper parallellt sexkantsskruven ordentligt igen. längs kanten på linjalen eller plankan. 4. ANVÄNDNING 5. UNDERHÅLL Användning av hörselskydd Tillse att maskinen inte är rekommenderas när man använder spänningsförande när underhållsarbeten...
  • Page 10 Euroopan johtavista 1. Elektromotorn blir överhettad. toimittajista. • Motorn överbelastas genom för stora Kaikki tuotteet, jotka ETC on sinulle toimitta - arbetsstycken. nut, on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja • Såga med ett lägre tempo och ge motorn turvallisuusnormien mukaan, ja osana filoso- tillfälle att svalna.
  • Page 11 2. TURVAOHJEET Pakkauksesta purkaminen Työstöaita TCT-sahanterä Ø 185 mm Kuusiokoloavain Symbolien selitys Hiiliharjasarja Käyttöopas Osoittaa loukkaantumisvaaran, Turvallisuusohjeet hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan Tarkista, että, irto-osat ja värusteet eivät ole ohjeita ei noudateta. vaurioituneet kuljetuksen aikana. Osoittaa sähköiskuvaaran. Tekniset tiedot Jännite 230 V Älä...
  • Page 12 myös sähkötyökalun paljaat metallipinnat ja syy ja ryhdy korjaaviin toimiin estääksesi sen. aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle. c) Kun käynnistät sahan uudelleen Työstettäessä käytä aina työstöaitaa tai työkappaleessa, keskitä sahanterä urassa oikolautaa ohjaimena. Tämä parantaa ja tarkista, että terän hampaat eivät ole sahauksen tarkuutta ja vähentää...
  • Page 13 ennenkuin lasket sahan alas penkille tai • Sammuta kone sahauksen jälkeen ja odota lattialle. Suojaamaton, vapaasti pyörivä terä kunnes terä on pysähtynyt, ennen kuin kosket saa sahan liikkumaan taaksepäin, leikaten sahattuun kappaleseen ja ennen kuin asetat kaikkea sen tielle osuvaa. Ole tietoinen koneen pöydälle tai maahan.
  • Page 14 3. OSIEN ASENNUS / HUOLTO 4. KÄYTTÖ Irrota pistoke rasiasta, ennen kuin Suosittelemme kuulosuojainten käyttöä säädät konetta. pyörösahaa käytettäessä. Sahauskulman (jiiri) asettaminen Käynnistys / pysäytys Kuva B Kuva E • Kierrä molemmat nupit (1) auki. • Paina painiketta (B) oikean käden peukalolla, •...
  • Page 15 5. HUOLTO 1. Sähkömoottori kuumenee liikaa. • Moottori ylikuormittuu, koska sahataan liian suuria kappaleita. Irrota aina kone virtalähteestä ennen • Sahaa hitaammin ja anna moottorin huollon aloittamista. jäähtyä. • Moottori on viallinen. • Ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Laite on valmistettu pitkäaikaiseen käyttöön ja se tarvitsee minimimäärän huoltoa.
  • Page 16 Ved at gøre det har De nu et fremragende produkt Sekskantnøgle leveret af en af Europas førende distributører. Sæt kulbørster Alle produkter, der leveres af ETC, er fremstillet Brukerhåndbok i henhold til de højeste standarder for ydeevne Sikkerhetsinstrukser og sikkerhed, og som en del af vores filosofi yder vi en enestående kundeservice, der ledsages af...
  • Page 17 2. SIKKERHETSFORSKRIFTER Ved langsavning bør man altid benytte en lige anlægsflade. Dette øger præcisionen af savningen og reducerer risikoen for, at Symbolforklaring savklingen sætter sig fast. g) Brug altid savklinger af korrekt størrelse og Angir fare for personskade, livsfare eller med centerhuller af korrekt form (diamant i modsætning til rund).
  • Page 18 c) Når en sav genstartes i arbejdsemnet, skal d) Kontroller altid, at underskærmen dækker savklingen centreres i savsnittet, og det skal savklingen, før saven anbringes på bænk kontrolleres, at tænderne ikke sidder fast i eller gulv. En ubeskyttet fritløbende klinge vil materialet.
  • Page 19 (Undlad at rundsaven kommer i kontakt med via fabrikanten eller fabrikantens kundeservice. arbejdsemnet, når den kobles til). Rundsaven Gamle ledninger og stik skal kasseres, når de er skal først have nået det maksimale blevet udskiftet med nye. Det er farligt at sætte omdrejningstal.
  • Page 20 • Træk stopringen og savklingen ud og gør påvirke laser lysets præcision. savklingen ren eller udskift den med en ny. • Laser lyset i sig selv kan let blive justeret. • Sæt igen savklingen tilbage på akslen. • Hold bladet af den runde sav mod en lige kant •...
  • Page 21 Rengøring Garanti Fjern savsmuld regelmæssigt. Garantivilkår og produktansvar gælder i henhold Betjen apparatet sammen med en støvsuger. til national lovgivning. Sørg for, at håndtaget er frit for støv og snavs. Hvis snavset er svært at fjerne, skal du bruge en blød klud, der er fugtet med sæbevand.
  • Page 22 Alle produkter fra ETC er framstilt i samsvar med bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt de strengeste standarder når det gjelder ytelse og sikkerhet.
  • Page 23 2. SIKKERHETSFORSKRIFTER presisjonslinjal. Dette gir bedre nøyaktighet og mindre risiko for at sagbladet sitter fast. g) Bruk alltid sagblad i korrekt størrelse og form Symbolforklaring (diamant eller rund) med akselhull. Blad som ikke passer til sagens monteringsmaskinvare, Angir fare for personskade, livsfare eller vil ikke virke riktig, og føre til tap av kontroll.
  • Page 24 bladet sitter fast eller kickback. Store planker • Stemmer motorens tilkoplingsspenning har en tendens til å synke ned på grunn av overens med nettspenningen. egenvekten. En må plassere støtte på begge • Er nettkabelen og støpselet i god stand. sider av planken, nær kuttekanten og nær •...
  • Page 25 3. MONTERING / INNSTILLINGS Slå øyeblikkelig av maskinen ved: • Feil på støpselet, nettkabelen eller ødelagte FORSKRIFTER ledninger. • Defekt bryter. • Overoppheting av maskinen. Før du begynner med innstillinger på • Røyk eller lukt av svidd isoleringsmateriell. sagen må du kontrollere om støpselet er trukket ut av stikk-kontakten.
  • Page 26 4. BRUK 5. VEDLIKEHOLD Det bør brukes hørselsvern når Sørg for at maskinen er spenningsløs sirkelsagen brukes. når det skal utføres vedlikeholdsarbeid på de mekaniske delene. Slå på og av Apparatene ble utformet for langtidsdrift med Fig.E minimalt vedlikehold. Det avhenger av riktig pleie •...
  • Page 27 KETASSAAG Skifte kullbørstene Fig. E Suur tänu teile käesoleva ETC’i toote ostmise • Fjern skruene (1). • Trekk kullbørstene (2) tilbake fra eest. sirkelhåndsagen og se etter om de er slitt. Saite endale Euroopa ühe juhtiva hulgifirma poolt • Sett kullbørstene tilbake i børsteholderne.
  • Page 28 2. OHUTUSEJUHENDID Pakendi sisu Ketassae komplekti kuulub: Paralleeljuht TCT sae ketas Ø 185 mm Sümbolite seletus Komplekt süsinikharjaseid Sisemise kuusnurga võti Kõik masinaga seotud vigastus-, Kasutusjuhend surmajuhtumite riskid võivad tekkida, Ohutusjuhis kui ei jälgita seda kasutusjuhendit. Kontrolli, kas seadmel, selle osadel või varustusel Elektrilise šoki risk.
  • Page 29 Ribastamisel kasutage alati ribastusjuhikut või Suured paneelid kipuvad oma raskuse all läbi muud sirget juhikut. See parendab saagimise vajuma. Asetage toed tooriku alla mõlemale kvaliteeti ja vähendab sae kinnijäämise ohtu. poole: nii lõike piirkonda kui ka tooriku otsa g) Kasutage alati õige läbimõõdu ja keskava kohale.
  • Page 30 Kontrollimine enne seadme kasutamist vigastatud. • Teosta järgmised kontrollid: • Enne saetava materjali eemaldamist tuleb • Kontrolli, kas võrgupinge on 230 V ja seade välja lülitada ja oodata, kuni saag sagedus– 50 Hz. täielikult peatub. • Kontrolli, kas kõik kontaktpistikud ja Seade tuleb viivitamatult peatada kui: kontaktpesad on heas seisundis.
  • Page 31 võimsusega. Soonte diameeter peab olema gadījumus, kad tiek veikti griezieni sagataves vähemalt 1,5 mm . Kui kaabli pikendus on keritud vidū. rullile, peab see olema täielikult lahti keritud. • Tuleb vabastada fikseerimise lüliti (1), et kate kataks jälle sae ketast. • Tuleb vajutada võlli (2) blokeerimise lülitile, 3.
  • Page 32 Laserikiire regulerrimine Puhastamine • Seadme ümberpaigaldamine või tugev Eemaldage korrapäraselt saepuru. koormamine võib mõjutada laserikiire täpsust. Ärge kasutage masinat ilma tolmuimejata. • Laserikiirt on kerge reguleerida. Vaadake, et eriti käepide oleks vaba tolmust ja • Asetada saetera juurde joonlaud või sirge laud. mustusest. Kui mustust ei saa lihtsalt eemaldada, • Lülitada sisse laser. kasutage selleks neutraalse pesuvahendi lahuses • Kontrollida, kas laserikiir asub paralleelselt niisutatud pehmet lappi.
  • Page 33 DISKINIS PJŪKLAS Käibelt kõrvaldatud elektri- ja elektroonikaseadmed tuleb ära anda Dėkojame, kad nusipirkote šį bendrovės ETC vastavasse vastuvõtupunkti. Palume Teid anda oma panus keskkonna produktą. hoidmisse sellega, et võtate osa Įsigijote puikų gaminį iš vieno geriausių Europos väärtusliku tooraine suunamisest platintojų. Visi bendrovės ETC tiekiami produktai gaminami korduvkasutusse. prisilaikant griežčiausių technologinių ir saugumo Garantii normų. Mūsų komercinės filosofijos dalis yra Garantii tingimused on kooskõlas kohaliku...
  • Page 34 2. SAugoS TAISyKLĖS 14. Lazerio jungiklis Koto fiksacijos jungiklis (D2 iliustracija) Įpakavimo turinys Į spėjama apie susižeidimo, mirtino Paralelinis nukreipimas susižalojimo arba įrenginio sugadinimo 1 TCT Pjūklo diskas Ø 185 mm rizikà, jei nesilaikoma šio vadovo 1 Anglies šepetėlių rinkinys reikalavimų. 1 Vidinis šešiakampis raktas Naudojimo instrukcija Îymi elektros smūgio pavojų. Nurodymai saugiam darbui Patikrinkite, ar rengimas arba jo atskiros dalys Liepkite pašaliniams asmenims būti nebuvo sugadinti transportavimo metu.
  • Page 35 e) Kai pjovimo įrankiu galite užkabinti paslėptus diskas visiškai sustos. Niekada nebandykite kabelius ar įrankio maitinimo kabelį, įrankį traukti pjūklo iš ruošinio arba traukti atgal kol laikykite už izoliuotų rankenų paviršių. diskas dar sukasi, nes gali įvykti atatranka. Kontakto su įtampą turinčiu kabeliu metu Išsiaiškinkite disko strigimo priežastis ir jas neapsaugotose metalinėse įrankio dalyse pašalinkite. atsiras įtampa, kuri gali nutrenkti operatorių. c) Iš naujo paleisdami ruošinyje esantį pjūklą, Pjaudami visuomet naudokite pjovimo pirma sulygiuokite pjaunamąjį diską įpjovoje ir kreiptuvą arba tiesiabriaunį kreipiamąją patikrinkite, ar disko dantukai neįkibę į ruošinį. plokštelę. Tai padidina pjovimo tikslumą Jei diskas stringa, pakartotinio paleidimo ir sumažina pjaunamojo disko strigimo metu jis gali iššokti arba atatrankos būti galimybę. išsviestas iš ruošinio. g) Visuomet naudokite diskus su reikiamo dydžio d) Kad sumažintumėte disko strigimo ir ir formos (rombo arba apskrita) veleno anga. atatrankos riziką, dideles plokštes paremkite.
  • Page 36 rankiniu būdu tik atliekant specialius pjūvius, Įrenginio naudojimo metu pavyzdžiui, „įstūmus pjūklą“ arba „sudėtinį • Pjaunama medžiaga turi būti gerai užfiksuota. pjūvį“. Įtraukiama rankena pakelkite apsauginį • Medienos atraižų ir panašių daiktų, esančių gaubtą kol diskas lenda į ruošinį, tuomet tiesiog prie įrengimo, negalima šalinti paleiskite gaubtą. Atliekant visus kitus rankomis. Jeigu tarp įrengimo judančių ir pjūvius, apatinis apsauginis gaubtas turi veikti nejudančių dalių yra medžiagos atliekų, automatiškai. įrenginys pirmiausia sustabdomas. Prieš d) Prieš padėdami pjūklą ant darbastalio arba medžiagos atliekų pašalinimą įrenginys grindų, patikrinkite, ar apatinis apsauginis atjungiamas iš elektros tinklo. gaubtas uždengė diską. Neapsaugotas • Atkreipiama dėmesys į tai, kad diskinis nuožulniai padėtas diskas stums pjūklą atgal pjūklas įjungimo momentu nebūtų pakrautas pjaudamas viską savo kelyje. Atsiminkite, kad (nebūtų sąlytyje su pjaunama medžiaga). išjungus jungiklį, diskas sustoja ne iš karto. Pjūklas pirmiausia turi pasiekti maksimalų apsisukimų skaičių. Patikrinimas prieš įrenginio naudojimą • Negalima pjauti medžiagos, storesnės už • Vykdykite sekančius patikrinimus: pjūklo disko ilgiausią dydį.
  • Page 37 nurodymus ir juos įsidėmėkite. Instrukciją su Paralelinio laidų išdėstymo montavimas nurodymais laikykite saugioje, prieinamoje A iliustracija vietoje. Atlaisvinami abu fiksacijos jungikliai (4). Žemyn pastumiama pagrindo plokštė (8). Visuomet patikrinkite, ar elektros tinklo Pjovimo gylį galima perskaityti apdangalo parametrai toje vietoje, kur įjungiamas šoniniame krašte. Kai nureguliuotas reikalingas pjovimo gylis, iš įrengimas, sutampa su parametrais įrengimo duomenų plokštelėje. naujo priveržiamas fiksacijos jungiklis (4). II klasės mašina – Dviguba izoliacija – Pjūklo disko pakeitimas arba valymas Nereikia įžeminto kontaktinio kištuko D iliustracija • Fiksacijos jungikliu (2) užblokuojamas velenas.
  • Page 38 • Pagrindo plokštė tvirtai prispaudžiama prie • Pjaukite lė čiau ir leiskite varikliui ataušti. medžiagos. Jeigu ji nebus gerai prispausta, • Variklis sugedęs. galima pjūklo vibracija ir pjūklo disko lūžimas. • Prašome susisiekti su aptarnavimo skyriumi garantijos kortelėje nurodytu Leiskite dirbi pjūklui. Per daug adresu. nespauskite pjūklo. 2. Įjungus įrankis neveikia. • Pažeistas maitinimo kabelis ir/arba kištukas. Lazerio spinduliavimas • Patikrinkite maitinimo kabelį ir/arba kištukàs. Lazerio spinduliavimo pritaikymas • Sugedęs jungiklis. Koncentruotas lazerio spinduliavimo spindulys •...
  • Page 39 RIPZĀĢIS D ažnai naudojant įrankį angliniai šepetėliai susidėvi. Šepetėlius reikia Paldies, ka iegādājāties “ETC” preci. reguliariai tikrinti kas 30 eksploatacijos valandų. Jei šepetėliai susidėvėjo iki Tagad jums ir izcilas kvalitātes prece, ko 4mm, juos pakeiskite. piegādājis viens no Eiropas vadošajiem izplatītājiem. Visas “ETC” piegādātās preces ir Sutepimas ražotas pēc augstākajiem izpildes un drošības Šio įrenginio papildomai tepti nebūtina. standartiem, un saskaņā ar mūsu filozofiju mēs nodrošinām arī lielisku klientu apkalpošanu, kurā Gedimai ietilpst gadu garantija. Jei, pvz., panaudojus detalę, atsirado gedimas, Mēs ceram, ka jūs izbaudīsiet šis preces lietošanu prašome kreiptis į savo perpardavinėtoją. Galimų daudzus, jo daudzus gadus. užsakyti detalių aprašus rasite atskirai pateiktame laisvų detalių sąraše. Ajā tekstā minētie cipari atbilst attēliem 2-4.
  • Page 40 2. DRoŠĪBAS NoTEIKuMI Iepakojuma saturs 1 Paralēlā vadotne 1 TCT zāģa ripa Ø 185 mm 1 Ogļu suku komplekts Apzīmējumu skaidrojums 1 Lekšējā sešstūra atslēga 1 Lietotāja rokasgrāmata A pzīmē personāla traumēšanas, 1 Drošības instrukcijas dzīvības zaudēšanas vai instrumenta bojāšanas risku gadījumā, ja netiek Pārbaudiet, vai iekārtai, tās atsevišķajām daļām ievērotas šis rokasgrāmatas vai piederumiem transportēšanas laikā nav instrukcijas. radušies bojājumi. Apzīmē elektriskā šoka bīstamību. Tehniskās specifikācijas Nekavējoties izraujiet kontaktdakšu no Spriegums 230 V elektriskās padeves rozetes gadījumā, Frekvence 50 Hz ja kabelis tiek bojāt, un apkopes gaitā. Patēriņa jauda 1200 W Apgriezienu skaits minūtē,...
  • Page 41 e) Turiet elektrisko instrumentu pie rokturiem ar iemesla dēļ tiek pārtraukta, atlaidiet sprūdu izolējošām virsmām, ja ekspluatējiet to vietās, un turiet zāģi nekustīgi līdz asmens pilnīgai kur instruments var saskarties ar apslēptiem apturei. Nekad nemēģiniet izņemt zāģi vadiem vai savu barošanas kabeli. Kontakts no apstrādājamās detaļas vai izvilkt zāģi ar vadu, pa kuru plūst elektriskā strāva, arī atpakaļvirzienā, kad asmens darbojas, citādi instrumenta atklātajās metāla daļās izraisīs var notikt atsitiens. Izpētiet un izmantojiet elektrisko strāvu, kas operatoram radīs piesardzības pasākumus, lai novērstu elektrisko šoku. asmens ieķīlāšanās iemeslus. f) Zāģējot gareniski, vienmēr lietojiet virzošo c) Atkārtoti iedarbinot zāģi apstrādājamā plati vai taisnleņķa vadīklu. Tas uzlabos detaļā, centrējiet zāģa asmeni griezumā un griezuma precizitāti un samazinās asmens pārliecinieties, ka zāģa zobi neiegraužas ieķīlēšanās varbūtību. materiālā. Ja zāģa asmens tiek ieķīlēts, g) Vienmēr lietojiet asmeņus ar tapņu caurumu tas var izlekt no detaļas un atsisties zāģa pariezu izmēru un formu (rombveida iedarbināšanas gaitā. vai apaļu). Asmeņi, kas neatbilst zāģa d) Lielus dēļus atbalstiet, lai samazinātu asmens stiprinājumiem, kustēsies ekscentriski, tos ieķīlēšanās un atsišanās risku. Lieliem dēļiem nevarēs kontrolēt.
  • Page 42 īpašos gadījumos, veicot iegremdēšanas • Koka atgriezumus un tamlīdzīgus griezumus un sarežģītus griezumus. Paceliet priekšmetus, kas atrodas tiešā iekārtas apakšējo aizsargierīci aiz ievilkšanas rokturi, tuvumā, nedrīkst noņemt ar rokām. Ja starp un tikko asmens ieies materiāla, atlaidiet to. iekārtas kustīgajām un nekustīgajām daļām Visos citos zāģēšanas gadījumos apakšējai atrodas materiāla atliekas, iekārta vispirms aizsargierīcei jādarbojas automātiski. jāizslēdz. Pirms materiāla atlieku novākšanas d) Vienmēr ievērojiet, lai apakšējā aizsargierīce iekārta jāatvieno no elektriskā tīkla. pārklāj asmeni pirms zāģa nolikšanas uz • Jāpievērš uzmanība tam, lai ripzāģis galda vai grīdas. Neaizsargāts, inerces dēļ ieslēgšanas brīdī nebūtu pakļauts slodzei rotējošais asmens izraisīs zāģa kustību (respektīvi, neatrastos saskarē ar zāģējamo atpakaļvirzienā, griežot visu, kas pagadās materiālu) Zāģim vispirms ir jāsasniedz ceļā. Ņemiet vērā laiku, kas paiet pirms maksimālais apgriezienu skaits. asmens apstāšanās pēc slēdža atlaišanas. • Nedrīkst zāģēt materiālus, kas ir biezāki par zāģa ripas garāko izmēru. Pārbaude pirms iekārtas izmantošanas • Nedrīkst pieskarties iekārtas metāla daļām, ja • Veiciet sekojošas pārbaudes: tiek veikta zāģēšana sienās vai grīdās, kur •...
  • Page 43 V ienmēr pārbaudiet, vai elektriskā tīkla sānu malā. parametri vietā, kur tiek pieslēgta • K ad noregulēts nepieciešamais zāģējuma iekārta, sakrīt ar parametriem uz dziļums, no jauna jāpievelk fiksācijas slēdzis iekārtas datu plāksnītes. (4). II klases mašīna – dubultā izolācija – Zāģa ripas nomaiņa vai tīrīšana Nav vajadzīga iezemēta kontaktdakša D attēls • A r fiksācijas slēdža (2) palīdzību jānobloķē vārpsta. Kabeļu vai kontaktdakšu nomaiņa • P ēc tam ar iekārtas komplektā ietilpstošās Ja tiek bojāts savienojuma kabelis, to jāaizstāj iekšējā sešstūra atslēgas palīdzību jāatlaiž ar īpašu savienojuma kabeli, kuru var saņemt skrūve ar iekšējā sešstūra galvu (3), kas no ražotāja vai tā klientu apkalpošanas atrodas zāģa ripas vidū. dienesta. Nododiet atkritumos vecus kabeļus vai • J āpagriež pārsegs uz leju un šādā stāvoklī kontaktdakšas uzreiz pēc to nomaiņas ar jauniem.
  • Page 44 Lieciet strādāt zāģim. Neizdariet uz zāģi 2. Instruments nedarbojas, kad tiek ieslēgts. pārāk lielu spiedienu. • Bojāts kabelis un/vai kontaktdakša. • Pārbaudiet kabeli un/vai kontaktdakšu. • Bojāts slēdzis. Lāzera starojuma pielietojums • Lūdzu sazinieties ar servisu, kura adrese ir uz garantijas kartiņas. Lāzera starojuma koncentrētais stars atvieglo precīzu zāģēšanu pa taisni: 3. griešanas gaitā ir ļoti grūti virzīt darbu uz a) gar iezīmētu līniju vai priekšu pa taisno līniju, un griezums nav b) vēršot staru uz nekustīgu punktu, kas ir tīrs.
  • Page 45 Atsevišķi pievienotajā rezerves detaļu sarakstā By doing so you now have an excellent product, iekļauts to detaļu apskats, ko iespējams pasūtīt. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by ETC are Traucējumu diagnostika manufactured according to the highest standards Gadījumam, ja iekārtas darbībā rodas traucējumi, of performance and safety. As part of our šeit uzskaitītas raksturīgākās problēmas, ar...
  • Page 46 2. SAFETY INSTRUCTIONS Shaft locking knob (Fig. D2) Unpacking Rip fence Explanation of the symbols TCT Saw blade Ø 185 mm Allen key Denotes risk of personal injury, loss of Set of carbon brushes life or damage to the tool in case of non- User manual observance of the instructions in this Safety instructions...
  • Page 47 When ripping always use a rip fence or that saw teeth are not engaged into the straight edge guide. This improves the material. If saw blade is binding, it may walk accuracy of cut and reduces the chance of up or kickback from the workpiece as the saw blade binding.
  • Page 48 is released. • When cutting in wooden walls or floors, check if there is no wiring or piping where you intend Before using the circular saw to cut. • Check the following points: • Switch off the tool and wait until the blade has •...
  • Page 49 is dangerous to connect the plug of a loose cable • Again place the saw blade back on the shaft. to a socket. • Allow the safety guard to return over the saw blade by releasing the knob (1). Using extension cables •...
  • Page 50 If the dirt does not come off use a soft cloth along the edge of the straightedge or plank. moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the 5. MAINTENANCE plastic parts. Replacing the carbon brushes...
  • Page 51 to protect the environment, by delivering equipment that is to be discarded to your local recycling station. warranty Warranty conditions and product liability apply according to national legislation.
  • Page 53 DECLARATION OF CONFORMITY ECS-185/1200L (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och följer följande standarder och bestämmelser: (FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että...
  • Page 54 Spare parts list Position Description No. 989920 Flange set 9 + 11 989919 Carbon brush set 989922 Switch 989921 Parallel guide 989923 Laser light...
  • Page 55 Exploded view...
  • Page 56 THOMEE GRUPPEN B • www.etctools.se...