Download Print this page

Baxi 110 E Installation, Assembly And Operating Instructions For The Installer And The User page 5

Enamelled storage cylinders

Advertisement

ES
Características principales
Estos depósitos realizan el intercambio térmico
mediante un serpentín.
Presentan una protección interna frente a la
corrosión mediante un recubrimiento de esmalte
vitrificado según DIN 4753. Como protección
contra la corrosión adicional al esmaltado, se
incorpora de serie un ánodo de magnesio (con
medidor de estado del ánodo).
Esta gama cuenta con depósitos de 110, 150,
200, 300 y 500 litros.
Opcionalmente, puede instalarse una resistencia
eléctrica calefactora en el circuito secundario
para que en funcionamiento verano se pueda
disponer de agua caliente sin necesidad de poner
en funcionamiento la caldera.
La configuración del serpentín, con espiras en
al parte más baja del depósito, ayuda a evitar la
posible proliferación de la legionella. La conexión
de la entrada de agua fría por la parte inferior,
puede utilizarse como vaciado, lo que permite el
cumplimiento del sistema de purga y limpieza.
Características técnicas
Ver figura 1.
Presión máx. de trabajo circuito calefacción: 25 bar.
Temperatura máx. circuito calefacción: 200 °C
Presión máx de trabajo circuito de Agua Caliente
Sanitaria: 8 bar.
Temperatura máx. circuito de Agua Caliente
Sanitaria: 90 °C
Instalación y montaje
– Los depósitos de 110, 150, 200, 300 y 500 litros
están diseñados para una instalación vertical.
– Los depósitos de 110 y 150 litros están
previstos para un montaje mural vertical,
usando la opción kit soporte mural.
Conexión hidráulica
Recomendamos colocar manguitos dieléctricos
entre las tuberías de entrada y la salida del agua
sanitaria y las conexiones en el depósito.
En el anexo 1 se muestran los esquemas
hidráulicos recomendados según sus necesidades.
Todos los modelos pueden vaciarse a través de
la conexión prevista para la entrada del agua fría.
Una vez llenos de agua, los circuitos se deben
purgar de aire.
Advertencia:
De acuerdo con la normativa legal vigente,
en la entrada de agua fría de red al depósito
acumulador, se deberán colocar los siguientes
componentes:
– Llave de paso.
– Válvula de retención
– Válvula de seguridad del circuito secundario
tarada.
Recomendamos instalar el grupo de seguridad
FLEXBRANE (ver figura 3), que es un conjunto
compacto que incorpora dichos componentes.
El embalaje de este componente incluye las
instrucciones para su instalación.
Los grupos de seguridad pueden producir
frecuentes descargas en función del aumento
de la presión en el circuito secundario, por lo que
debe de canalizarse su orificio de descarga, tal y
como lo exige la normativa.
No obstante, si se quiere evitar este normal
goteo, recomendamos la colocación de un
depósito de expansión (VASOFLEX/S) para Agua
Caliente Sanitaria entre el acumulador y el grupo
FLEXBRANE. Ver figura 4a, 4b, 5a y 5b.
Los depósitos de 200, 300 y 500 litros disponen
de conexión para recirculación en el lateral. En los
depósitos de 110 y 150 litros, si desea efectuar
la recirculación del Agua Caliente Sanitaria, la
tubería de recirculación debe conectarse a la
entrada del agua fría, entre el grupo de seguridad
y el depósito acumulador. Ver figura 5a y 5b. En
esta tubería de recirculación, se colocará una
válvula antirretorno y circulador necesario.
Conexionado eléctrico
En el Anexo 2 se muestran los esquemas de
conexión eléctrica entre estos acumuladores y
las calderas.
Para el interconexionado del depósito a la
caldera, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
– Tensión de alimentación 220-230 V / 50Hz
– Las potencias máximas de los componentes
externos, así como su conexionado, son las
siguientes. En cualquier caso, la suma de sus
potencias no podrá exceder de 2.800 W
P
o
e t
n
c
a i
k
C
o
m
p
o
n
e
n
e t
e r
s
s i
e t
n
c
a i
o
p
c
o i
n
l a
2
0
0
1
1
0
E
3
0
R
e
s
s i
e t
n
c
a i
1
5
0
E
5
0
0
c
a
e l
a f
c
o t
a r
1
5 .
0
0
W
2
4 .
0
i C
c r
u
a l
d
r o
. A
. C
. S
- - -
o
v
á
v l
u
a l
3
V
Los cables pasan por el interior de la envolvente
del depósito. Ver figura 6. Para ello proceder
como se indica a continuación:
– Desenroscar el cuadro de control (11).
– Extraer la cubierta (8)
– Pasar los cables por el orificio insinuado de la
cubierta, por el pasacables (24) y por el tubo
de plástico (25) que desemboca en la zona del
cuadro de control.
– Efectuar las conexiones eléctricas según los
esquemas adjuntos en el Anexo 2.
– Verificar que los bulbos del termostato y del
termómetro están situados en el fondo de la
vaina.
– Atornillar el cuadro de control y la cubierta.
Advertencia:
Los acumuladores esmaltados tienen una
garantía de 5 años. Esta garantía dejará de ser
efectiva en caso de que el ánodo que incorporan
estos depósitos se consuma y no se reponga.
Es por ello que debe verificarse periódicamente
el estado de dicho ánodo pulsando el botón
del medidor de estado de ánodo incluido en
todos los depósitos. Si se pulsa el botón y el
indicador queda en la zona roja el ánodo debe
ser sustituido.
Atención:
Características y prestaciones susceptibles de
variaciones sin previo aviso.
Marcado CE
Los depósitos acumuladores esmaltados
BAXI son conforme a la Directiva de
Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE
y a la Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE.
GB
Main features
Heat exchange in these cylinders is through a coil.
They feature internal protection against corrosion
by means of a coating of vitreous enamel
according to DIN 4753. For added protection
against enamel, a magnesium anode is supplied
as standard (with anode status indicator).
This range comprises cylinders of 110, 150, 200,
300 and 500 litres.
An electric heater element may optionally be
installed in the secondary circuit so that when
operating in the "summer" mode, hot water can
still be obtained with no need to start up the boiler.
The configuration of the coil, which has spirals in
the lower part of the vessel, helps to prevent the
possible growth of legionella bacterium.
Technical data
See Fig. 1.
Max. working pressure of the central heating
circuit: 25 bar.
Max. temperature in Central Heating circuit: 200°C
Max. working pressure of the Domestic Hot Water
t i
P
o
e t
n
c
- i
B
o
n r
e
a
e r
g
e l
- t
circuit: 8 bar.
m
á
i x
m
a
a
Max. temperature in Domestic Hot Water circuit:
E
90 °C
0
E
2
8 .
0
0
W
3
5 -
E
lnstallation and assembly
0
W
– Cylinders of 110 and 150 litres have been
3
6 -
/
1
0 .
0
0
W
3
1 -
3
designed for vertical wall-mounting applications.
– Cylinders of 110, 150, 200, 300 and 500 litres
have been designed for vertical floor-standing
applications.
Water connections
lt is advisable to install non-conductive sockets
between the Domestic Hot Water inlet and outlet
pipes and the cylinder connections.
Appendix 1 shows the recommended water
diagrams in accordance with your needs.
All models can be drained through the connection
provided for the cold water feed.
Once both circuits have been filled with water,
bleed the air in them.
Warning:
In accordance with current regulations, lowing
valves must be fitted at the mains water inlet
entering the cylinder:
– Shut-off valve
– Check valve
– Secondary Set Pressure Relief valve.
lt is advisable to install a FLEXBRANE safety unit
(See Fig. 3), which incorporates the above listed
valves. The fitting instruction for this safety unit
is included in its packing.
Safety untits can release according to the
pressure at frequent increase in the secondary
circuit; for this reason its discharge outlet should
be routed to a drain, as called for under current
regulations.
However, if this regular dripping is to be avoided,
it is advisable to install a Domestic Hot Water
expansion vessel (VASOFLEX/S). see fig. 4a,
4b, 5a y 5b.
Cylinders of 200, 300 and 500 litres have a side
connection for recirculation.
5

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

150 e200 e300 e500 e