Makita DGD800 Instruction Manual

Makita DGD800 Instruction Manual

Cordless die grinder
Hide thumbs Also See for DGD800:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Die Grinder
GB
Акумуляторна пряма шліфувальна машина
UA
Akumulatorowa szlifierka prosta
PL
Polizor drept fără cablu
RO
Akku- Geradschleifer
DE
Vezeték nélküli lyukcsiszoló
HU
Akumulátorová priama brúska
SK
Akumulátorová kleštinová bruska
CZ
DGD800
DGD801
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DGD800

  • Page 1 Акумуляторна пряма шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa szlifierka prosta INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor drept fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku- Geradschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli lyukcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová priama brúska NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová kleštinová bruska NÁVOD K OBSLUZE DGD800 DGD801...
  • Page 2 015676 014130 012128 011468 011466 011472 10 mm Max. 015814 011478 001145 011473 011474 011467 011479 011470 011480...
  • Page 3: Specifications

    For European countries only determined according to EN60745: EC Declaration of Conformity Model DGD800 Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Work mode : surface grinding Cordless Die Grinder Vibration emission (a ) : 6.5 m/s h,SG Model No./ Type: DGD800, DGD801...
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    Yasushi Fukaya position yourself and bystanders away from Director the plane of the rotating accessory and run Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally GEA010-1 break apart during this test time.
  • Page 5 16. Do not run the power tool while carrying it at 22. Before using the tool on an actual workpiece, your side. Accidental contact with the spinning let it run for a while. Watch for vibration or accessory could snag your clothing, pulling the wobbling that could indicate poor installation accessory into your body.
  • Page 6: Functional Description

    It will also The tool will automatically stop during operation if the void the Makita warranty for the Makita tool and charger. tool and/or battery are placed under one of the following Tips for maintaining maximum battery life...
  • Page 7 Indication lamp with multi function NOTE: The overheat protection works only with a battery Fig.5 cartridge with a star mark. Indication lamps are located in two positions. When the battery cartridge is inserted on the tool with Fig.2 the slide switch positioned in the "O (OFF)" position, the Indicating the remaining battery capacity indication lamp flickers quickly for approximately one (Only for battery cartridges with "B"...
  • Page 8: Operation

    If you need any assistance for more details regarding Apply light pressure on the tool. Excessive • these accessories, ask your local Makita Service Center. pressure on the tool will only cause a poor finish and overloading of the motor.
  • Page 9: Технічні Характеристики

    Режим роботи: полірування поверхні Декларація про відповідність стандартам ЄС Вібрація (a ) : 6,5 м/с h,SG Похибка (K): 1,5 м/с Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: Позначення обладнання: Модель DGD801 Акумуляторна пряма шліфувальна машина № моделі/тип: DGD800, DGD801 Режим роботи: полірування поверхні...
  • Page 10 Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC Номінальна швидкість допоміжних пристроїв можна отримати: повинна щонайменш дорівнюватися Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія максимальній швидкості, що вказана на електроінструменті. Допоміжні пристрої, що 10.11.2015 обертається швидше своєї номінальної швидкості може зламатися та відскочити. Зовнішній діаметр...
  • Page 11 Тримайте електроприлад тільки за ізольовані Наприклад, у разі защемлення або чіпляння поверхні держака під час виконання дії, за абразивного диска деталлю край диска, що входить якої ріжучий пристрій може зачепити сховану до місця защемлення, може зануритися в поверхню електропроводку. Торкання струмоведучої...
  • Page 12 попереджуючі відмітки щодо (1) зарядний виникнення пожежі, отримання травм або пошкодження пристрій акумулятора, (2) акумулятор та (3) майна. Це також скасовує гарантію компанії Makita на вироби, що працюють від акумулятора. інструмент та зарядний пристрій Makita. Не слід розбирати касету акумулятора.
  • Page 13: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Низька напруга акумулятора: • Залишковий заряд акумулятора занадто низький, тому інструмент не буде працювати. ОБЕРЕЖНО: У такому разі зніміть та зарядіть акумулятор. Завжди перевіряйте, щоб прилад був • вимкнений, а касета з акумулятором була знята, ПРИМІТКА: перед регулюванням...
  • Page 14: Технічне Обслуговування

    Для того, щоб запустити інструмент, слід пересунути Встановлення або зняття круглого повзунковий перемикач в положення "І (ВМК.)". Для наконечника безперервної роботи слід натиснути на передню частину мал.6 повзункового перемикача, щоб його заблокувати. Послабте гайку манжети, та вставте круглий Для зупинення інструмента слід натиснути на задню наконечник...
  • Page 15: Додаткове Приладдя

    виїмка на верхній частині гумового протектора розташовувалася біля перемикача. Круглі наконечники • Конус цанги (3 мм, 6 мм, 8 мм, 1/4", 1/8") • Гайка манжети • Ключ 13 • Комплект бокової ручки • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita...
  • Page 16 Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: Emisja drgań (a ) : 6,5 m/s h,SG Oznaczenie maszyny: Niepewność (K) : 1,5 m/s Akumulatorowa szlifierka prosta Nr modelu / Typ: DGD800, DGD801 Model DGD801 Jest zgodne wymogami określonymi Tryb pracy: szlifowanie powierzchni następujących dyrektywach europejskich:...
  • Page 17 Dokumentacja techniczna zgodna w wymaganiami Zewnętrzna średnica i grubość osprzętu musi dyrektywy 2006/42/WE jest dostępna w: mieścić się w zakresie dopuszczalnym dla tego Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia elektronarzędzia. Nie można zapewnić prawidłowej kontroli osprzętu o niewłaściwym rozmiarze. 10.11.2015 Średnica...
  • Page 18 że również odsłonięte elementy metalowe narzędzia przeciwnym, w zależności od kierunku obrotów tarczy w znajdą się pod napięciem i mogą grozić porażeniem punkcie zakleszczenia. W takich warunkach może operatora prądem elektrycznym. również dojść do pęknięcia tarczy ściernej. 12. Podczas rozruchu należy zawsze mocno trzymać Odrzut jest wynikiem...
  • Page 19 Akumulatora nie wolno rozbierać. uszkodzenia. Spowoduje to również unieważnienie Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, gwarancji Makita na narzędzie i ładowarkę Makita. należy natychmiast przerwać pracę. Może bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych Wskazówki dotyczące zachowania poparzeń, a nawet eksplozji.
  • Page 20: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Niskie napięcie akumulatora: • Za niski poziom naładowania akumulatora, aby narzędzie mogło pracować. W takiej UWAGA: sytuacji należy wyjąć akumulator i go Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • naładować. narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został...
  • Page 21 W celu uruchomienia narzędzia wystarczy przesunąć Montaż i demontaż końcówki szlifierskiej przełącznik suwakowy w kierunku położenia "I (ON)" Rys.6 (włączone). Pracę ciągłą można uzyskać po naciśnięciu Poluzować nakrętkę zaciskową i wsunąć w nią zablokowaniu przedniej części przełącznika końcówkę szlifierską. Małym kluczem przytrzymać suwakowego.
  • Page 22: Akcesoria Opcjonalne

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 23 Denumirea maşinii: Mod de funcţionare: polizare suprafaţă Polizor drept fără cablu Emisie de vibraţii (a ) : 6,5 m/s h,SG Model Nr./ Tip: DGD800, DGD801 Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Este în conformitate cu următoarele directive europene: Model DGD801 2006/42/EC Mod de funcţionare: polizare suprafaţă...
  • Page 24 000331 dezechilibrat, vor vibra excesiv şi pot cauza Yasushi Fukaya pierderea controlului. Director Accesoriile montate pe dorn simplu trebuie Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia complet introduse în conul elastic strângere sau mandrină. Dacă dornul simplu GEA010-1 este insuficient fixat şi/sau proeminenţa discului Avertismente generale de este prea lungă, accesoriul montat se poate...
  • Page 25 13. Utilizaţi clema pentru a susţine piesa de a) Menţineţi o priză fermă pe maşina electrică prelucrat oricând este practic acest lucru. Nu şi poziţionaţi-vă corpul şi braţele astfel încât să ţineţi niciodată o piesă de prelucrat mică într- contracaraţi forţele de recul. Utilizatorul poate o mână...
  • Page 26 PENTRU CARTUŞUL Makita. Utilizarea unor acumulatoare care nu au fost produse ACUMULATORULUI de Makita sau a unor acumulatoare modificate poate Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, duce la explozia acumulatorului, rezultând incendii, citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe accidentări şi daune. De asemenea, acest lucru va încărcătorul...
  • Page 27 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Tensiune scăzută acumulator: • Capacitatea rămasă a bateriei este prea mică, iar maşina nu va funcţiona. În această ATENŢIE: situatie, scoateţi şi reîncărcaţi acumulatorul. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • cartuşul acumulatorului este scos înainte de a NOTĂ: ajusta sau verifica funcţionarea maşinii.
  • Page 28 în piuliţa de strângere. Folosiţi o cheie pentru a reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la imobiliza arborele şi cealaltă pentru a strânge ferm Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese piuliţa de strângere. de schimb Makita. Piatra de şlefuit nu trebuie montată la mai mult de 10 mm faţă...
  • Page 29: Accesorii Opţionale

    Piuliţă de strângere • Cheie de 13 • Set mâner lateral • Acumulator şi încărcător original Makita • NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii • standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcţie de ţară.
  • Page 30: Technische Daten

    Schwingungsbelastung (a ) : 6,5 m/s h,SG Nur für europäische Länder Abweichung (K): 1,5 m/s EG-Konformitätserklärung Modell DGD801 Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Arbeitsmodus: Flächenschleifen Akku- Geradschleifer Schwingungsbelastung (a ) : 2,5 m/s oder weniger h,SG Modellnr./ -typ: DGD800, DGD801...
  • Page 31: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind Zubehör, einer höheren erhältlich von: Nenndrehzahl betrieben wird, kann abbrechen Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien und herumgeschleudert werden. Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs 10.11.2015 müssen innerhalb der Nennleistung des Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör mit der falschen Größe...
  • Page 32 10. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren 18. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den der Nähe brennbarer Materialien. Funken Arbeitsbereich betritt, muss eine persönliche können diese Materialien entzünden. Schutzausrüstung tragen. Splitter des Werkstücks 19.
  • Page 33 ENC007-11 Zusätzliche Sicherheitshinweise: 20. Das Werkzeug ist für die Verwendung mit WICHTIGE gummigebundenen Schleifstiften SICHERHEITSANWEISUNGEN (Schleifkörper) ausgelegt, die permanent auf einem glatten Spanndorn ohne Gewinde FÜR AKKUBLOCK (Schaft) montiert sind. 21. Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe das Lesen Verwendung Werkstück nicht berührt, bevor das Werkzeug Akkublocks alle...
  • Page 34 Andernfalls könnte Ihnen das Personen- und Sachschäden führen. Darüber hinaus Werkzeug oder der Akkublock aus den Händen fallen, verfällt die für das Werkzeug und Ladegerät von Makita sodass das Werkzeug oder der Akkublock beschädigt gültige Makita-Garantie. werden oder diese Verletzungen verursachen.
  • Page 35: Montage

    Spannung des Akkus zu niedrig: Um das Werkzeug einzuschalten, schieben Sie den • Die noch vorhandene Akkuladung ist zu Schiebeschalter in Stellung "I (ON)". Für fortlaufenden niedrig, und das Werkzeug startet nicht. Betrieb drücken vordere Ende Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku Schiebeschalters, um ihn zu arretieren.
  • Page 36: Wartung

    ACHTUNG: SONDERZUBEHÖR Verwenden einen passenden • Spannzangenkonus für den zu benutzenden ACHTUNG: Schleifstift. Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • ARBEIT beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Abb.8 Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze Werkzeug einschalten, ohne dass der Schleifstift das kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Page 37: Részletes Leírás

    Működési mód : felületcsiszolás Rezgéskibocsátás (a ) : 6,5 m/s EK Megfelelőségi nyilatkozat h,SG Tűrés (K): 1,5 m/s A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): Gép megnevezése: Típus DGD801 Vezeték nélküli lyukcsiszoló Típusszám/típus: DGD800, DGD801 Működési mód : felületcsiszolás Megfelel a következő Európai direktíváknak: Rezgéskibocsátás (a...
  • Page 38: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    2006/42/EK előírásainak A tartozék külső átmérőjének és vastagságának megfelelően elérhető innen: az elektromos szerszám kapacitásának határain Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium belül kell lennie. A nem megfelelő méretű tartozékok nem uralhatók megfelelően. 10.11.2015 A tartozékok befogócsapjának pontosan kell illeszkednie elektromos szerszám...
  • Page 39 12. Az indítás során mindig tartsa szilárdan a a) Fogja stabilan az elektromos szerszámot, szerszámot a kezében. Ahogy a motor felpörög helyezkedjen úgy és helyezze el úgy a karjait, a maximális fordulatszámára, a reakciónyomaték hogy ellen tudjon állni a visszarúgáskor fellépő kicsavarhatja a szerszámot a kezéből.
  • Page 40 AZ AKKUMULÁTORRA VIGYÁZAT: Kizárólag eredeti Makita akkumulátorokat használjon. VONATKOZÓAN Ha nem eredeti Makita akkumulátort vagy átalakított akkumulátor használata előtt akkumulátort használ, az akkumulátor felrobbanhat, ami tanulmányozza át az akkumulátortöltőn (1), az tüzet, személyi sérülést és károkat okozhat. Ez továbbá akkumulátoron és...
  • Page 41: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Az akkumulátor töltöttsége alacsony: • Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl alacsony, a szerszámot nem tudja működtetni. VIGYÁZAT: Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel az akkumulátort. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra MEGJEGYZÉS: került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen A túlmelegedés elleni védelem csak csillag jelzésű...
  • Page 42 A csiszolócsúcsot nem szabad 10 mm-nél nagyobb beszabályozást Makita Autorizált távolságban felszerelni a befogópatron anyájától. Ezen Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita távolság túllépésekor rezgés léphet fel vagy a tengely pótalkatrászek használatával. eltörhet.
  • Page 43 A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Oldalsó fogantyú (tartozék) Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Az oldalsó fogantyú használatakor távolítsa el a gumi védőlapot, illessze be az oldalsó...
  • Page 44: Technické Údaje

    Vyhlásenie o zhode so smernicami Pracovný režim: brúsenie povrchu Európskeho spoločenstva Emisie vibrácií (a ) : 6,5 m/s h,SG Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné Odchýlka (K) : 1,5 m/s zariadenie(a): Model DGD801 Označenie strojného zariadenia: Akumulátorová priama brúska Pracovný režim: brúsenie povrchu Číslo modelu/Typ: DGD800, DGD801...
  • Page 45 Technická dokumentácia podľa smernice 2006/42/ES je nehodí montážne vybavenie tohto k dispozícii na adrese: elektrického nástroja, bude nevyvážené, bude Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko nadmerne vibrovať a môže spôsobiť stratu kontroly nad nástrojom. 10.11.2015 Príslušenstvo namontované na vretene musí byť úplne zasunuté...
  • Page 46 rúrky alebo rúry, má počas rezania sklon otáčať c) Nepripájajte zúbkované pílové ostrie. Takéto sa a môže spôsobiť zaseknutie bitu alebo jeho ostria často spôsobujú spätný náraz a stratu kontroly. odskočenie smerom k vám. d) Vždy zasúvajte bit do materiálu rovnakým 14.
  • Page 47 UPOZORNENIE: Používajte originálne PRE JEDNOTKU akumulátory značky Makita. AKUMULÁTORA Ak budete používať iné než originálne akumulátory značky Makita alebo akumulátory, ktoré boli upravené, Pred použitím jednotky akumulátora môže dôjsť k prasknutiu akumulátora s následkom prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky požiaru, osobného poranenia a škôd.
  • Page 48: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE POZNÁMKA: Ochrana proti prehrievaniu funguje len v prípade akumulátora so značkou hviezdičky. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja Fig.2 • vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora akumulátora je vybratý. (Len pre akumulátory, ktoré na konci čísla modelu Inštalácia alebo demontáž...
  • Page 49: Voliteľné Príslušenstvo

    Pomocou jedného kľúča pridržte vreteno a pomocou strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov druhého kľúča pevne dotiahnite puzdrovú maticu. Makita. Brúsny kotúč by sa nemal montovať bližšie ako 10 mm VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO od puzdrovej matice. Prekročenie tejto vzdialenosti by mohlo spôsobiť...
  • Page 50 Puzdrový kužeľ (3 mm, 6 mm, 8 mm, 1/4", 1/8") • Puzdrová matica • Kľúč 13 • Súprava bočnej rukoväte • Originálna batéria a nabíjačka Makita • POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou • balenia náradia forme štandardného príslušenstva.
  • Page 51 Nejistota (K): 1,5 m/s EN60745 ENG901-1 Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici Deklarovaná hodnota emisí vibrací byla změřena • na adrese: v souladu se standardní testovací metodou a Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie může být využita ke srovnávání nářadí mezi sebou.
  • Page 52 Nepoužívejte poškozené příslušenství. Před Yasushi Fukaya každým použitím příslušenství (např. Ředitel brusných kotoučů) zkontrolujte, Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie nevykazuje trhliny nebo není znečištěno třískami. Pokud jste nástroj nebo GEA010-1 příslušenství upustili, ověřte, zda nedošlo ke Obecná bezpečnostní upozornění...
  • Page 53 14. Elektrický nástroj nikdy nepokládejte před tím, d) Pracovní nástroj veďte do materiálu vždy než příslušenství dosáhne úplného klidu. stejným směrem, jakým pracovní nástroj z Otáčející se příslušenství se může zachytit o povrch materiálu vychází (směr totožný se směrem a způsobit ztrátu kontroly nad elektrickým nástrojem. výhozu třísek).
  • Page 54 POKYNY pozměněných akumulátorů může způsobit explozi akumulátoru s následným požárem, zraněním či AKUMULÁTOR škodami na majetku. Dojde rovněž ke ztrátě platnosti záruky Makita na nářadí a nabíječku Makita. Před použitím akumulátoru přečtěte všechny pokyny a varovné symboly na (1) Tipy k zajištění...
  • Page 55: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE POZNÁMKA: Ochrana proti přehřátí funguje pouze při použití bloku akumulátoru označeného hvězdičkou. POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho Fig.2 • funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý Indikace zbývající kapacity akumulátoru a je odpojen jeho akumulátor. (Pouze pro bloky akumulátorů...
  • Page 56: Volitelné Příslušenství

    údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními Instalace a demontáž kotoučového hrotu středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Fig.6 Makita. Povolte matici kleštiny a vložte do ní kotoučový hrot. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Jedním klíčem přidržte vřeteno a druhým pevně...
  • Page 57 Kužel kleštiny (3 mm, 6 mm, 8 mm, 1/4", 1/8") • Matice kleštiny • Klíč 13 • Sestava bočního držadla • Originální akumulátor a nabíječka Makita • POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k zařízení • přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit.
  • Page 60 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885292B973...

This manual is also suitable for:

Dgd801

Table of Contents