For European countries only The tool is intended for grinding ferrous materials or deburring castings. EC Declaration of Conformity Noise Makita declares that the following Machine(s): The typical A-weighted noise level determined accord- Designation of Machine: ing to EN60745: Cordless Die Grinder...
Page 5
Operations such as sanding, wire brushing, 13. Use clamps to support workpiece whenever polishing or cutting-off are not recommended to practical. Never hold a small workpiece in be performed with this power tool. Operations for one hand and the tool in the other hand while which the power tool was not designed may create in use.
It will iarity with product (gained from repeated also void the Makita warranty for the Makita tool and use) replace strict adherence to safety charger.
FUNCTIONAL NOTE: The overheat protection works only with a battery cartridge with a star mark. DESCRIPTION ► Fig.2: 1. Star marking Indicating the remaining battery CAUTION: capacity • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjust- (Only for battery cartridges with "B"...
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, out any work on the tool. any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always Installing or removing wheel point using Makita replacement parts. ► Fig.6: 1. Wrench 13 2. Wheel point 3. Collet nut 4.
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 10
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt EN60745 enligt EN60745: Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/ Modell DGD800 EG finns tillgänglig från: Arbetsläge: planslipning Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Vibrationsemission (a ): 6,5 m/s h,SG Mättolerans (K): 1,5 m/s 10.11.2015 Modell DGD801 Arbetsläge: planslipning...
Page 11
Håll maskinen endast i de isolerade handtagen SÄKERHETSVARNINGAR FÖR om det finns risk för att skärverktyget kan SLADDLÖS RAK SLIPMASKIN komma i kontakt med en dold elkabel. Om verktyget kommer i kontakt med en strömförande Säkerhetsvarningar vid slipning: ledning blir maskinens metalldelar strömförande och kan ge operatören en elektrisk stöt.
även batterier. efter det att du har blivit van att använda Om andra batterier än de från Makita används eller om batterierna har förändrats kan det resultera i brand, den. OVARSAM hantering eller underlåten- personskador och andra skador. Dessutom blir även het att följa säkerhetsanvisningarna i denna...
Page 13
Tips för att uppnå batteriets Skyddssystem för batteri maximala livslängd Maskinen är utrustad med ett batteriskyddssystem. Ladda batterikassetten innan den är helt urlad- Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn dad. för att förlänga batteriets livslängd. Sluta att använda maskinen och ladda batteri- Maskinen stanna automatiskt under användningen om kassetten när du märker att kraften avtar.
Page 14
Avtryckarens funktion MONTERING ► Fig.4: 1. Skjutknapp FÖRSIKTIGT: FÖRSIKTIGT: • Se alltid till att maskinen är avstängd och bat- • Innan du sätter i batterikassetten i maskinen terikassetten borttagen innan du underhåller skall du kontrollera att skjutknappen fungerar maskinen. och återgår till läget "OFF" när du trycker på den bakre delen av skjutknappen.
Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. Sidohandtag (tillbehör) ► Fig.12 ►...
EN60745 Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er tilgjen- bestemt i henhold til EN60745: gelig fra: Modell DGD800 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Arbeidsmåte: overflatesliping Genererte vibrasjoner (a ): 6,5 m/s 10.11.2015 h,SG...
Page 17
Hold maskinen bare i det isolerte håndtaket SIKKERHETSADVARSLER FOR når skjærende verktøy kan komme i kontakt TRÅDLØS TURBINSLIPEMASKIN med skjulte ledninger under arbeidet. Hvis verktøyet får kontakt med strømførende ledninger, Vanlige sikkerhetsadvarsler for sliping: vil også uisolerte metalldeler av maskinen bli strømførende og gi brukeren elektrisk støt.
FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-batterier. Bruk av andre batterier enn originale Makita-batterier de retningslinjene for sikkerhet som er eller batterier som har blitt endret, kan føre til at bat- utarbeidet for dette produktet.
Page 19
Tips for å opprettholde maksimal Batteribeskyttelsessystem batterilevetid Verktøyer er utstyrt med et batterivernsystem. Dette Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet. systemet slår automatisk av strømmen til motoren for å Hold alltid opp å bruke maskinen når du mer- forlenge batteriets levetid.
Page 20
Bryterfunksjon Montere eller demontere skivespissen ► Fig.4: 1. Skyvebryter ► Fig.6: 1. Skrunøkkel 13 2. Skivespiss FORSIKTIG: 3. Patronmutter 4. Skrunøkkel 13 • Før du setter batteriet inn i maskinen, må du Løsne kjoksmutteren og sett skivespissen inn i kjoks- kontrollere at skyvebryteren starter maskinen mutteren.
Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake hel- seskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. Sidehåndtak (tilbehør) ► Fig.12 ►...
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa) EN60745 on määritelty EN60745 mukaan: Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat Malli DGD800 saatavissa seuraavasta osoitteesta: Työtila: pinnan hionta Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Tärinäpäästö (a ): 6,5 m/s h,SG Virhemarginaali (K): 1,5 m/s 10.11.2015 Malli DGD801 Työtila: pinnan hionta...
Page 23
10. Pidä sivustakatsojat turvallisen välimatkan AKKUKÄYTTÖISEN päässä työalueelta. Kaikkien työalueelle astu- KARALAIKKAHIOMAKONEEN vien henkilöiden on käytettävä henkilökoh- TURVALLISUUSOHJEET taista suojavarustetta. Työkappaleen tai rikkou- tuneen lisävarusteen pirstaleet voivat aiheuttaa vammautumisen välittömästi toiminta-alueen Yleisiä turvallisuusohjeita hiomatoimintaan: ulkopuolella. Tätä tehokonetta käytetään hiomakoneena. Kun suoritat toimintaa, jossa työkalu voi jou- Lue kaikki ne turvallisuusvaroitukset, ohjeet, tua kosketukseen piilossa olevien johtojen kuvaukset ja määrittely, jotka annetaan tämän...
Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi • Alhainen akun jännite: Akun varaus ei riitä työkalun käyttämiseen. Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua kokonaan. Irrota silloin akku ja lataa se. Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun HUOMAA: Ylikuumenemissuoja toimii vain, jos akku huomaat tehon heikkenevän.
Page 26
Monitoiminen merkkivalo TYÖSKENTELY ► Kuva5: 1. Merkkivalo ► Kuva8 Merkkivaloja on kahdessa paikassa. Käynnistä kone ilman, että karalaikka koskettaa työ- Merkkivalo vilkkuu nopeassa tahdissa noin sekunnin kappaleeseen, ja odota, kunnes karalaikka saavuttaa ajan, kun työkaluun kiinnitetään akku liukukytkimen suurimman käyntinopeutensa. Vie karalaikan kärki ollessa "O (OFF)"...
Page 27
Sivukahva (lisävaruste) ► Kuva12 ► Kuva13 ► Kuva14 ► Kuva15 Jos käytät sivukahvaa, irrota kumisuojus, työnnä sivu- kahva istukkaan niin syvälle kuin se menee, ja käännä kahva haluttuun kulmaan. Kiristä sitten kahva lujasti kääntämällä sitä myötäpäivään. HUOMIO: • Jos käytät työkalua ilman kahvaa, pidä kumi- suojus aina paikoillaan.
Page 28
Vibrācija EN60745 Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa) Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: noteikta saskaņā ar EN60745: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija Modelis DGD800 Darba režīms: virsmas slīpēšana 10.11.2015 Vibrācijas emisija (a ): 6,5 m/s h,SG Neskaidrība (K): 1,5 m/s...
Page 29
10. Uzmaniet, lai apkārtējās personas atrastos DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI BEZVADU drošā attālumā no darba vietas. Ikvienam, kas ŠTANCĒŠANAS SLĪPMAŠĪNAS atrodas darba vietā, jāvalkā personīgais aizsar- LIETOŠANAI gaprīkojums. Apstrādājamā materiāla vai bojāta piederuma daļiņas var aizlidot un izraisīt ievainoju- mus tiem, kas atrodas darba vietas tuvumā. Vispārīgi drošības brīdinājumi attiecībā...
Page 30
a) Saglabājiet mehanizētā darbarīka ciešu BRĪDINĀJUMS: NEZAUDĒJIET mod- tvērienu un novietojiet ķermeni un rokas tā, rību darbarīka lietošanas laikā (tas var lai pretotos atsitiena spēkam. Operators var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas kontrolēt atsitiena spēku, ja veic piemērotus pie- sardzības pasākumus. izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas b) Īpaši uzmanieties apstrādājot stūrus, asas drošības noteikumus šim izstrādājumam.
Page 31
UZMANĪBU: šanu, kā rezultātā var rasties ugunsgrēki, miesas un citi • Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības bojājumi. Šāda rīcība anulēs arī Makita darbarīka un pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks lādētāja garantiju. ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Ieteikumi akumulatora kalpošanas Akumulatora kasetnes uzstādīšana...
Page 32
Daudzfunkciju indikatora lampiņa PIEZĪME: Aizsardzība pret pārkaršanu darbojas tikai ar akumulatoru, kam ir zvaigznes marķējums. ► Att.5: 1. Indikatora lampiņa ► Att.2: 1. Zvaigznes emblēma Indikatora lampiņas atrodas divos stāvokļos. Kad akumulatora kasetne ir ievietota darbarīkā, slīdslē- Atlikušās akumulatora jaudas dzim esot "O (OFF)"...
Lai iegūtu labu darba rezultātu, virziet darbarīku lēnām izmantojiet tikai tā paredzētajam mērķim. pa kreisi. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija UZMANĪBU: par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita • Nedaudz uzspiediet uz darbarīka. Pārmērīgs apkopes centrā. spiediens var tikai pasliktināt iegūto rezultātu un Sānu rokturis (piederums)
Page 34
Paskirtis Tik Europos šalims Šis įrankis skirtas geležies medžiagoms šlifuoti arba išlajoms šalinti. ES atitikties deklaracija Triukšmas Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal įrenginys (-iai): EN60745: Mechanizmo paskirtis: Garso slėgio lygis (L ): 72 dB (A) Belaidis tiesinis šlifuoklis...
Page 35
10. Laikykite stebinčiuosius toliau nuo darbo vie- SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL tos. Kiekvienas, užeinantis į darbo vietą, turi AKUMULIATORINIO TIESINIO dėvėti asmeninę apsaugos aprangą. Ruošinio ŠLIFUOTUVO NAUDOJIMO ar sulūžusio priedo skeveldros gali nuskrieti toliau ir sužeisti asmenis už tuo metu vykdomos operaci- jos zonos.
a) Tvirtai laikykite elektrinį įrankį ir stovėkite ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas taip, kad jūsų kūnas bei ranka netrukdytų ir gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai priešintis atatrankos jėgoms. Ėmęsis tinkamų naudojant) susilpnintų griežtą saugos tai- atsargumo priemonių, operatorius gali suvaldyti atatrankos jėgas. syklių, taikytinų...
PERSPĖJIMAS: ir sukelti gaisrą, sužaloti jus bei padaryti žalos turtui. • Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo Taip pat nebegalios „Makita“ garantija, taikoma „Makita“ veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjung- įrankiui ir krovikliui. tas, o akumuliatorių kasetė - nuimta. Patarimai, ką daryti, kad Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas...
Page 38
Likusios akumuliatoriaus galios Daugiafunkcinė indikatoriaus rodymas lemputė ► Pav.5: 1. Indikatoriaus lemputė (Tik toms akumuliatorių kasetėms, kurių modelio nume- rio gale yra raidė „B“.) Indikatoriaus lemputės išdėstytos dviejose vietose. ► Pav.3: 1. Kontrolinės lemputės 2. Tikrinimo mygtu- Kai akumuliatoriaus kasetė įdedama į įrankį stumdo- kas „CHECK“...
Įjunkite įrankį, antgaliu neliesdami ruošiniu ir palaikite, Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- kol velenas pradės suktis visu greičiu. Po to atsargiai tės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą. nuleiskite antgalį ir šlifuokite ruošinį. Norėdami, kad apdaila būtų kokybiška, lėtai traukite įrankį į kairę.
EN60745 Mudel DGD800 Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, Töörežiim: pinna lihvimine on saadaval ettevõttes: Vibratsioonitase (a ):6,5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia h,SG Määramatus (K): 1,5 m/s Mudel DGD801 10.11.2015 Töörežiim: pinna lihvimine Vibratsioonitase (a ): 2,5 m/s või vähem...
Page 41
Hoidke elektritööriista ainult isoleeritud käepi- JUHTMETA OTSLIHVKÄIA demetest, kui töötate kohtades, kus lõiketera OHUTUSHOIATUSED võib kokku puutuda peidetud juhtmetega. Kokkupuude voolu all oleva juhtmega võib pinges- Tavapärased ohutushoiatused lihvimistööks: tada ka elektritööriista katmata metallosad ning operaator võib saada elektrilöögi. Seda elektritööriista kasutatakse lihvimissead- mena.
Page 42
ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita originaa- pool ei viibiks inimesi. lakusid. HOIDKE JUHEND ALLES. Selliste akude kasutamine, mis ei ole Makita originaala- kud või mida on muudetud, võib põhjustada aku lõhke- HOIATUS: ÄRGE laske mugavusel või mise, mille tagajärjeks võib olla tulekahju, kehavigastus toote kasutamisharjumustel (mis on saa- ja muu kahjustus.
Page 43
Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja Aku kaitsesüsteem tagamise kohta Tööriist on varustatud aku kaitsesüsteemiga. Süsteem Laadige akukassetti enne kui see täiesti tüh- lülitab mootori automaatselt välja, et pikendada aku jaks saab. eluiga. Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema Tööriist seiskub käitamise ajal automaatselt, kui töö- võimsusega, peatage töö...
Page 44
Lüliti funktsioneerimine Lihvotsaku paigaldamine või eemaldamine ► Joon.4: 1. Liugurlüliti ► Joon.6: 1. Mutrivõti nr 13 2. Lihvotsak ETTEVAATUST: 3. Tsangmutter 4. Mutrivõti nr 13 • Enne tööriista vooluvõrku ühendamist kontrol- Lõdvendage tsangmutrit ja torgake lihvotsak tsangmut- lige alati, kas liugurlüliti funktsioneerib nõuete- risse.
Page 45
Pange hoidiku kaane kate tagasi tööriista külge. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimis- tööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: •...
Обозначение устройства: Уровень звукового давления (L ): 72 дБ (A) Аккумуляторная Прямая Шлифовальная Машина Погрешность (K): 3 дБ (A) Модель / тип: DGD800, DGD801 Уровень шума при выполнении работ может превы- Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС: шать 80 дБ (A). 2006/42/EC Используйте...
Page 47
Надевайте индивидуальные средства защиты. В ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ зависимости от выполняемых операций исполь- ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ зуйте защитную маску, защитные очки различных АККУМУЛЯТОРНОЙ ПРЯМОЙ типов. При необходимости надевайте респиратор, средство защиты органов слуха, перчатки и защит- ШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНЫ ный передник для защиты от небольших частиц абразивных...
19. Не используйте принадлежности, тре- 24. Следите за образующимися искрами. бующие жидкостного охлаждения. Держите инструмент таким образом, что Использование воды или других охлаждаю- искры были направлены от вас, других лиц щих жидкостей может привести к поражению или горючих материалов. электротоком. 25.
лятора, пожару, травмам и повреждению имущества. торный блок может выпасть из инструмента и Кроме того, это приведет к аннулированию гарантии нанести травму вам или другим людям. на инструмент и зарядное устройство Makita. • Не прилагайте чрезмерных усилий при уста- Советы по обеспечению...
Page 50
• Перегрузка: Действие выключателя Из-за способа эксплуатации инструмент потребляет очень большое количество ► Рис.4: 1. Ползунковый переключатель тока. В этом случае выключите инструмент и ВНИМАНИЕ: прекратите использование, повлекшее • Перед установкой блока аккумуляторной перегрузку инструмента. Затем снова батареи в инструмент обязательно убеди- включите...
НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое дру- ► Рис.7 гое техобслуживание или регулировку необходимо Для снятия диска повторите процедуру установки в производить в уполномоченных сервис-центрах обратном порядке. Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ВНИМАНИЕ: • Пользуйтесь цанговым конусом, размер кото- рого соответствует дисковому наконечнику, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ...
Page 52
При установке резиновой заглушки всегда надвигайте ее на инструмент таким обра- зом, чтобы круглое углубление в верхней части заглушки располагалось рядом с выключателем. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan...