Makita DGD800 Instruction Manual

Cordless
Hide thumbs Also See for DGD800:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Die Grinder
GB
Batteridriven slipstiftsmaskin
S
Trådløs rettsliper
N
Akkukäyttöinen karalaikkahiomakone
FIN
Bezvadu štancēšanas slīpmašīna
LV
Belaidis tiesinis šlifuoklis
LT
Akuga lihvmasin
EE
Аккумуляторная Прямая
RUS
Шлифовальная Машина
DGD800
DGD801
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DGD800

  • Page 1 Cordless Die Grinder INSTRUCTION MANUAL Batteridriven slipstiftsmaskin BRUKSANVISNING Trådløs rettsliper BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen karalaikkahiomakone KÄYTTÖOHJE Bezvadu štancēšanas slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis tiesinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Akuga lihvmasin KASUTUSJUHEND Аккумуляторная Прямая РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Шлифовальная Машина DGD800 DGD801...
  • Page 2 015676 014130 012128 011468 011466 011472 10 mm Max. 015814 011478 001145 011473 011474 011467 011479 011470 011480...
  • Page 3: Specifications

    For European countries only determined according to EN60745: EC Declaration of Conformity Model DGD800 Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Work mode : surface grinding Cordless Die Grinder Vibration emission (a ) : 6.5 m/s h,SG Model No./ Type: DGD800, DGD801...
  • Page 4 Yasushi Fukaya position yourself and bystanders away from Director the plane of the rotating accessory and run Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally GEA010-1 break apart during this test time.
  • Page 5 16. Do not run the power tool while carrying it at 22. Before using the tool on an actual workpiece, your side. Accidental contact with the spinning let it run for a while. Watch for vibration or accessory could snag your clothing, pulling the wobbling that could indicate poor installation accessory into your body.
  • Page 6: Functional Description

    It will also The tool will automatically stop during operation if the void the Makita warranty for the Makita tool and charger. tool and/or battery are placed under one of the following Tips for maintaining maximum battery life...
  • Page 7 Indication lamp with multi function NOTE: The overheat protection works only with a battery Fig.5 cartridge with a star mark. Indication lamps are located in two positions. When the battery cartridge is inserted on the tool with Fig.2 the slide switch positioned in the "O (OFF)" position, the Indicating the remaining battery capacity indication lamp flickers quickly for approximately one (Only for battery cartridges with "B"...
  • Page 8: Operation

    If you need any assistance for more details regarding Apply light pressure on the tool. Excessive • these accessories, ask your local Makita Service Center. pressure on the tool will only cause a poor finish and overloading of the motor.
  • Page 9 Mättolerans (K): 1,5 m/s standardiseringsdokument: ENG901-1 EN60745 Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har • tekniska dokumentationen enlighet uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och 2006/42/EG finns tillgänglig från: kan användas för jämförandet av en maskin med Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium en annan.
  • Page 10 Yasushi Fukaya Använd inte ett skadat tillbehör. Undersök tillbehör Direktör som sliprondeller före varje användning, så att t ex Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium sprickor inte uppstått. Om du tappar maskinen eller tillbehöret, sök efter skador eller installera ett...
  • Page 11 16. Kör inte maskinen när du bär det vid din sida. 22. Låt verktyget vara igång en stund innan den Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret kan används på arbetsstycket. Kontrollera att fastna i dina kläder, och dra in tillbehöret mot kroppen. skivan inte vibrerar eller skakar vilket kan 17.
  • Page 12 Skyddssystem för batteri originalbatterier. Maskinen är utrustad med ett batteriskyddssystem. Om andra batterier än de från Makita används eller om Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn för batterierna har förändrats kan det resultera i brand, att förlänga batteriets livslängd.
  • Page 13 Indikatorlampa med flera funktioner OBS! Överhettningsskyddet fungerar endast Fig.5 stjärnmärkt batterikassett. Det finns två indikatorpositioner. Indikatorlampan blinkar snabbt under ca en sekund när Fig.2 du sätter fast batterikassetten i maskinen med Indikerar resterande batterikapacitet skjutknappen i läge "O (OFF)". Om den inte blinkar är (Endast för batterikassetter med "B"...
  • Page 14: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 15: Tekniske Data

    Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er • tilgjengelig fra: blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet.
  • Page 16 Yasushi Fukaya hver gangs bruk, om tilbehør som slipeskiver Direktør har hakk eller sprekker. Hvis elektroverktøyet Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia eller tilbehøret faller ned, må det undersøkes om det har oppstått skade og eventuelt skiftes GEA010-1 ut med uskadd tilbehør. Når et tilbehør er Generelle advarsler angående...
  • Page 17 justeringsenheter kan plutselig løsne og forårsake 22. Før du begynner å bruke verktøyet på et tap av kontroll og løse, roterende komponenter arbeidsstykke, bør du la det gå en liten stund. kan bli kastet rundt med voldsom hastighet. Se etter vibrasjoner eller vingling som kan 16.
  • Page 18 FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-batterier. Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller Bruk av andre batterier enn originale Makita-batterier batteriet utsettes for en av følgende tilstander: eller batterier som har blitt endret, kan føre til at batteriet...
  • Page 19 Indikatorlampe med flere funksjoner MERK: Overopphetingsvernet fungerer bare med et batteri med Fig.5 stjernemerke. Indikatorlamper er plassert på to steder. Når batteriinnsatsen settes inn i verktøyet mens Fig.2 skyvebryteren står "O (OFF)"-stilling, blinker Indikere gjenværende batterikapasitet indikatorlampen raskt i ca. et sekund. Hvis den ikke (Bare for batterier der modellnummeret slutter på...
  • Page 20: Valgfritt Tilbehør

    SIKKERHET PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller • verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
  • Page 21: Tekniset Tiedot

    Tärinäpäästö (a ): 2,5 m/s tai vähemmän EN60745 h,SG Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat ENG901-1 saatavissa seuraavasta osoitteesta: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo mitattu • Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen...
  • Page 22 Älä käytä vahingoittunutta lisävarustetta. Tarkista Yasushi Fukaya ennen jokaista käyttökertaa, ettei lisävaruste, Johtaja kuten hiomarengas ole lohjennut tai särkynyt. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Jos tehokone tai lisävaruste pudotetaan, tarkista se vahingon vuoksi tai aseta vahingoittumaton GEA010-1 lisävaruste. Lisävarusteen tarkistamisen Sähkötyökalujen käyttöä...
  • Page 23: Tärkeitä Turvaohjeita

    15. Varmista terän vaihtamisen säätöjen Turvallisuutta koskevat lisävaroitukset: tekemisen jälkeen, että kiristysholkin mutteri, 20. Työkalu on tarkoitettu käytettäväksi suoraan, kiristyskartio tai muut säätövarusteet on kierteittämättömään karaan (varteen) kiristetty tiukasti. Löysällä olevat säätövarusteet pysyvästi kiinnitettyjen laikkakärkien voivat liikkua odottamattomasti, mistä voi olla (hiomakivien) kanssa.
  • Page 24: Toimintojen Kuvaus

    SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Ylikuormitus: • HUOMIO: Käytä ainoastaan aitoja Makita-akkuja. Työkalua käytetään tavalla, joka saa sen Muiden kuin aitojen Makita-akkujen tai akkujen, joihin kuluttamaan epätavallisen paljon virtaa. on tehty muutoksia, käyttäminen voi saada akun Sammuta tällöin työkalu lopeta räjähtämään, jolloin seurauksena voi olla tulipalo,...
  • Page 25 Akun jäljellä olevan varaustason ilmaisin − Jos työkalun ylikuormitusta jatketaan ja merkkivalo palaa sammumatta noin kahden (Vain akuille, joiden mallinumeron lopussa on kirjain "B".) sekunnin ajan, hiomakone pysähtyy. Tämä Kuva3 estää moottorin ja sen yhteydessä olevien Saat näkyviin akun jäljellä olevan varaustason osien vaurioitumisen.
  • Page 26 KUNNOSSAPITO HUOMIO: Jos käytät työkalua ilman kahvaa, pidä kumisuojus • aina paikoillaan. HUOMIO: Kun kiinnität kumisuojusta, sovita se työkaluun • Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että • siten, että suojuksen yläreunan pyöreä syvennys työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. tulee kytkimen kohdalle.
  • Page 27 Darba režīms: virsmas slīpēšana EN60745 Vibrācijas emisija (a ) : 2,5 m/s vai mazāk Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: h,SG Neskaidrība (K): 1,5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija ENG901-1 Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta • atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var...
  • Page 28 Ar balstieliktņiem piestiprinātus piederumus Yasushi Fukaya pilnībā jāievieto ietvarā vai spīļpatronā. Ja Direktors balstieliktnis nav pietiekami nostiprināts un/vai Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija ripa ir pārāk tālu pārkārusies, piestiprinātais piederums var kļūt vaļīgs un to var lielā ātrumā GEA010-1 izmest gaisā.
  • Page 29 apaļu materiālu, piemēram, tapas, caurules vai c) Nepievienojiet zobaino zāģa asmeni. Šādi cauruļvadus, tiem ir tendence velties, un tas var asmeņi izraisa biežus atsitienus un kontroles izraisīt uzgaļa iestrēgšanu vai izsviešanu lietotāja zaudēšanu. virzienā. d) Vienmēr virziet uzgali materiālā tādā pašā 14.
  • Page 30 ENC007-11 akumulatoru izmantošana var izraisīt akumulatoru SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI uzsprāgšanu, kā rezultātā var rasties ugunsgrēki, miesas un citi bojājumi. Šāda rīcība anulēs arī Makita AKUMULATORA LIETOŠANAI darbarīka un lādētāja garantiju. Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus pagarināšanai...
  • Page 31 FUNKCIJU APRAKSTS PIEZĪME: Aizsardzība pret pārkaršanu darbojas tikai akumulatoru, kam ir zvaigznes marķējums. UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības Att.2 • pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir Atlikušās akumulatora jaudas indikators izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. (Tikai akumulatora kasetnēm ar "B" burtu modeļa Akumulatora kasetnes uzstādīšana un numura beigās.) izņemšana...
  • Page 32: Papildu Piederumi

    Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, Att.6 remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Atskrūvējiet ietvara uzgriezni un ievietojiet slīpēšanas Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr uzgali tajā. Lai turētu vārpstu, izmantojiet vienu izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. uzgriežņu atslēgu, bet otru izmantojiet, lai cieši PAPILDU PIEDERUMI pieskrūvētu uzgriezni.
  • Page 33 Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. Sānu rokturis (piederums) Att.12 Att.13 Att.14 Att.15 Izmantojot sānu rokturi, noņemiet gumijas aizsargu, darbarīka korpusā līdz galam ievietojiet sānu rokturi, un pagrieziet līdz vēlamajam leņķim.
  • Page 34 ENH101-18 Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma) Tik Europos šalims nustatyta pagal EN60745: ES atitikties deklaracija Modelis DGD800 Bendrovė „Makita“ atsakingai pareiškia, kad šis įrenginys (-iai): Darbo režimas: paviršiaus šlifavimas Mechanizmo paskirtis: Vibracijos emisija (a ) : 6,5 m/s h,SG Belaidis tiesinis šlifuoklis...
  • Page 35 Yasushi Fukaya naudojimą apžiūrėkite priedą, pvz., apžiūrėkite Direktorius šlifavimo diskus dėl atplaišų bei įtrūkimų. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Jeigu el. įrankis arba priedas buvo nukritęs, (Belgija) patikrinkite, ar jis neapgadintas, arba įtaisykite nesugadintą priedą. Patikrinę ir įtaisę priedą, GEA010-1 atsistokite bei nuveskite stebinčiuosius toliau...
  • Page 36 16. Nenaudokite elektrinio įrankio laikydami jį sau 22. Prieš naudodami įrankį darbui su tikru ruošiniu, prie šono. Greitai besisukantis priedas gali kurį laiką įrankį palaikykite įjungtą. Stebėkite, ar atsitiktinai užkabinti jūsų drabužius ir jus sužaloti. nėra vibracijos ar klibėjimo, rodančio blogą 17.
  • Page 37: Veikimo Aprašymas

    Nekiškite akumuliatoriaus kasetės jėga. Jeigu • „Makita“ akumuliatorius. kasetė sunkiai lenda, ji kišama netinkamai. Naudojant ne originalius „Makita“ akumuliatorius arba Akumuliatoriaus apsaugos sistema perdirbtus akumuliatorius, akumuliatorius gali sprogti ir sukelti gaisrą, sužaloti jus bei padaryti žalos turtui. Taip Įrankyje įrengta akumuliatoriaus apsaugos sistema. Ši nebegalios „Makita“...
  • Page 38 Daugiafunkcinė indikatoriaus lemputė PASTABA: Apsaugos nuo perkaitimo sistema veikia tik tada, jei Pav.5 naudojamas akumuliatorius su žvaigždutės ženklu. Indikatoriaus lemputės išdėstytos dviejose vietose. akumuliatoriaus kasetė įdedama į įrankį Pav.2 stumdomam jungikliui esant padėtyje „O" (Išjungta), Likusios akumuliatoriaus galios rodymas maždaug vieną sekundę greitai sužybčioja indikatoriaus (Tik toms akumuliatorių...
  • Page 39: Techninė Priežiūra

    PASIRENKAMI PRIEDAI DĖMESIO: Pasirinktam disko antgaliui naudokite tinkamo • dydžio įvorės kūgį. DĖMESIO: Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" NAUDOJIMAS • rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir Pav.8 papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti Įjunkite įrankį, antgaliu neliesdami ruošiniu ir palaikite,...
  • Page 40: Tehnilised Andmed

    Määramatus (K) : 1,5 m/s EN60745 ENG901-1 Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on • on saadaval ettevõttes: mõõdetud kooskõlas standardse Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega.
  • Page 41 Pärast tarviku Yasushi Fukaya kontrollimist ja paigaldamist veenduge, et teie Direktor ise ja kõrvalseisjad ei jää pöörleva tarviku Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia tööraadiusse ja laske elektritööriistal ühe minuti jooksul maksimaalsel koormusvabal kiirusel töötada. Selle testi jooksul rebivad kahjustatud GEA010-1 tarvikud end tavaliselt lahti.
  • Page 42 16. Lülitage elektritööriist välja, kui seda oma 21. Veenduge, et lihvketas ei puutuks enne küljel kannate. Juhuslik kokkupuude pöörleva tööriista sisselülitamist vastu töödeldavat tarvikuga võib põhjustada riiete kinnijäämist ja detaili. tarviku teie kehasse tõmmata. 22. Enne tööriista kasutamist töödeldaval detailil 17.
  • Page 43 Tööriista kasutatakse viisil, mis põhjustab kehavigastus ja muu kahjustus. Samuti tühistab see toitevoolu tugevuse tõusu lubatust Makita tööriista ja laadija kohta kehtiva Makita garantii. kõrgemale. Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja Sellisel juhul lülitage tööriist välja ja peatage töö, mis põhjustas tööriista ülekoormuse. tagamise kohta Seejärel...
  • Page 44 Mitmefunktsiooniline märgutuli MÄRKUS: Ülekuumenemise vastane kaitse töötab ainult koos Joon.5 tähekese märgiga akukassetiga. Märgutuled paiknevad kahes kohas. Akukasseti sisestamisel tööriista, kui liugurlüliti on Joon.2 asendis „O" (välja lülitatud), vilgatab märgutuli kiirelt Aku jääkmahtuvuse näit umbes üheks sekundiks. Kui see ei vilgata, on (Ainult akukassetid, mille mudeli numbri lõpus on „B“.) akukassett või märgutuli katki.
  • Page 45 Pange hoidiku kaane kate tagasi tööriista külge. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav • kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse.
  • Page 46: Технические Характеристики

    Погрешность (K): 1,5 м/с Makita заявляет, что следующее устройство (устройства): Модель DGD801 Обозначение устройства: Аккумуляторная Прямая Шлифовальная Машина Рабочий режим: шлифовка поверхности Модель / тип: DGD800, DGD801 Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или h,SG Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС: менее...
  • Page 47 инструмента. Технический файл в соответствии с документом Даже если принадлежность удастся закрепить 2006/42/EC доступен по адресу: на инструменте, это не обеспечит Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium безопасность эксплуатации. Номинальная скорость принадлежностей 10.11.2015 должна быть как минимум равна максимальной скорости, обозначенной на...
  • Page 48 или детали. Средства защиты зрения должны 17. Регулярно прочищайте вентиляционные предохранять от летящих фрагментов, отверстия инструмента. Вентилятор появляющихся при выполнении различных электродвигателя засасывает пыль внутрь операций. Пылезащитная маска или корпуса, а значительные отложения респиратор должны обеспечивать фильтрацию металлической пыли могут привести...
  • Page 49 Особые правила техники безопасности при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: работе со шлифовальным кругом: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт Используйте диски только эксплуатации данного устройства (полученный рекомендованных типов для вашего от многократного использования) доминировали электроинструмента и только по прямому над строгим соблюдением правил техники...
  • Page 50: Описание Функционирования

    Если вы можете видеть красный индикатор на Использование неоригинальных аккумуляторов верхней части клавиши, аккумуляторный блок не Makita либо аккумуляторов, в конструкцию которых полностью установлен на месте. были внесены изменения, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреждению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: имущества.
  • Page 51 Если инструмент не включается, значит, Переключатель можно заблокировать в • перегрелся аккумуляторный блок. В этом положении "ВКЛ" для удобства оператора при случае дайте ему остыть перед продолжительном использовании. Будьте повторным включением инструмента. осторожны при блокировке инструмента в Низкое напряжение аккумуляторной батареи: положении...
  • Page 52: Дополнительные Принадлежности

    НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое другое обратном порядке. техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Makita, с использованием только сменных частей Пользуйтесь цанговым конусом, размер • производства Makita. которого соответствует дисковому наконечнику, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ который Вы намереваетесь использовать. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
  • Page 53 Цанговый конус (3 мм, 6 мм, 8 мм, 1/4”, 1/8”) • Зажимная гайка • Ключ 13 • Комплект боковой рукоятки • Оригинальный аккумулятор и зарядное • устройство Makita Примечание: Некоторые элементы списка могут входить в • комплект инструмента в качестве стандартных приспособлений. Они могут отличаться в зависимости от страны.
  • Page 56 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885292B985...

This manual is also suitable for:

Dgd801

Table of Contents