Summary of Contents for Rothenberger ROPULS eDM Series
Page 1
FR Instruction d’utilisation HU Kezelési útmutató ES Instrucciones de uso BG Инструкция за експлоатация IT Istruzioni d’uso RO Manualului de utilizare NL Gebruiksaanwijzing ET Kasutusjuhend läbi DA Brugsanvisning LT Naudojimo instrukciją SV Bruksanvisning LV Lietošanas pamācība FI Käyttöohje RU Инструкция по использованию CN 使用说明书 PL Instrukcja obslugi www.rothenberger.com...
Page 2
Overview ROPULS eDM D: No. 1000001134 ROPULS eDM F: No. 1000001135 ROPULS eDM CH: No. 1000001136 B Installation and operating C Special Instructions...
Page 3
Rinsing Floor Heating Systems Flow pipe Return pipe Drinking water Boiler Drain Cleaning compressor Maintenance Troubleshooting...
Page 4
2011/65/EU, EN 61029-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 806-4 Herstellerunterschrift Manufacturer / authorized representative signature ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 13.04.2016 Director Corporate Technology Technische Unterlagen bei / Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstrasse 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany...
Page 5
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 02 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 13 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 23...
Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Der ROPULS eDM mit seinen zugehörigen Elementen darf ausschließlich von Fachpersonal gemäß der folgenden Anleitung verwendet werden. Andere Anwendungen sind nicht zulässig. Grundlage für alle Messungen sind die entsprechenden deutschen Normen und Richtlinien. Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektri- schen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits- maßnahmen zu beachten.
13 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Hinweise zur Schmie- rung und zum Werkzeugwechsel.
Der Einbau der Geräte erfolgt gemäß Aufstellungszeichnung. Vor der Anbindung an Trinkwassersysteme ist sicherzustellen, dass der Spülkompressor sowie alle Zubehörteile (z.B. Schläuche, Druckminderer) hygienisch einwandfrei sind. Wenn das Wasserrohrnetz als Schutzerde verwendet wird, ist die Trennstelle elektrisch zu überbrücken (VDE 190 § 3 H, SEV in der Schweiz und ÖVE in Österreich). Bei Stromausfall oder bei Ausfall der Trafosicherung läuft während der Regeneration Wasser in den Kanal.
Übersicht Bedienfeld mit Programmwahltaster Ansaug-Luftfilter Kompressor Kupplung für Anschlussschläuche Kompressor Schnellkupplung zur Pressluftentnahme 10 Anschluss für Dosierpumpe 11 Gestell mit Rädern Druckanzeige für Druckluftbehälter 12 Druckanzeige für Überdruck der Luftimpulse Druckluftbehälter 13 Luftfilter Wasserabscheider Ablassventil LED-Anzeige für Durchfluss und Dosierimpulse Lieferumfang: –...
Funktion des Gerätes Arbeitsweise Der ROPULS eDM-Spülkompressor ist ein elektronisch gesteuertes Multifunktionsgerät zum Spülen von Wasserleitungen. Das Gerät ist auch als Kompressor einzusetzen. Es gibt zwei Spülprogramme mit Wasser-Luftgemisch: 1. Pulsierendes Druckluft-Wassergemisch (Mikroprozessor gesteuert) entfernt gründlich Sand, Rost, Fett und sonstige Ablagerungen. 2.
Spezielle Hinweise zum Spülen von Trinkwasserleitungen Gemäß DIN 1988-2/ EN 806-4 müssen neu verlegte Trinkwasserleitungen vor Inbetriebnahme gespült werden, wobei das Spülen mit einem pulsierenden Luft-Wassergemisch das Spülergeb- nis verbessert. Dieser Spülkompressor ist zur Rohrleitungsreinigung bis zu Innendurchmesser 2“ ausgelegt. Bei der Sanierung von durch Legionellen kontaminierte Anlagen ist eine Reinigung mit pulsie- rendem Luft-Wassergemisch vor der Desinfektionsmaßnahme zu empfehlen.
Beim Füllen des Druckluftbehälters, wenn der Kompressor läuft, nicht den Netzstecker ziehen. 3. Wasserzufuhr öffnen. 4. Programmtaste „Wasser + Luft (impulsweise)“ drücken und Spülung durchführen. 5. Mindestfließgeschwindigkeitsmenge ablesen und mit Normtabelle vergleichen (siehe 6.2 Abschnitt Nr. 3). Wird die Mindestfließgeschwindigkeit von 0,5 m/sec. nicht erreicht, so ist mittels Vorratsbe- hälter und Pumpe zu spülen.
3. Wasserzufuhr öffnen. 4. Programmtaste „Wasser + Luft (impulsweise)“ drücken und Spülung durchführen. 5. Der Spülvorgang ist beendet, wenn keine Austragungen mehr sichtbar sind. Hierzu wird empfohlen, das auslaufende Wasser ab den Entnahmestellen über ein Maschengewebe mit einer Maschenweite von ca. 100 µl fließen zu lassen. 6.
Periodische Wartungsarbeiten Nach den ersten 5 Betriebsstunden ist die Spannung der Kopfschrauben (Bild E1) und der Ver- kleidungsschrauben zu prüfen. Einmal pro Woche: Lassen Sie das Kondenswasser ab, indem Sie den Hahn E öffnen (Bild E2). Stellen Sie den Behälter so, dass die Öffnung des Ablasshahns nach unten zeigt. Schließen sie den Hahn, sobald nur noch Luft auszuströmen beginnt.
Desinfektionsmittel 1500000157 Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RoService+: Telefon: + 49 (0) 61 95/ 800 –...
Page 17
Contents Page Safety Notes ........................14 Intended use ........................14 General safety instructions ....................14 Special Safety Instructions ....................15 Technical Data ........................16 Overview (A) ........................16 Connecting to the power grid .................... 17 Putting the PRCD switch into operation ................17 Function of the Unit ......................
Safety Notes Intended use The ROPULS eDM with its respective components may be operated by qualified technicians, in accordance with the following instructions. No other application is permissible. All measuring is based on the relevant German standards and guidelines. General safety instructions ATTENTION! When using electric tools, the following fundamental safety measures must be taken to prevent electric shock, injury or fire.
16 Do not leave any tool keys inserted. Before switching on, check to see that keys and ad- justment tools have been removed. 17 Avoid unintentional activation. When plugging the tool in, make sure that the switch is turned off. 18 Use outdoor extension cords.
Do not use the device in a potentially explosive environment. The air flow to cool the compressor unit must not be impeded. Therefore, position at least 50 cm away to obstacles. Technical Data Compressor: Pipe connection ......R 1" GK-coupling Max.
Connecting to the power grid Connect only to single-phase alternating current, and only on the rating plate on the voltage specified. Connect only to properly grounded outlets. The machine may be operated only by a FI circuit breaker with a rated fault current 30 mA max. Please keep in mind that this device cannot replace fundamental safety precautions.
Installation and operation General advice The system should be set up directly behind an approved fine filter, before the distributor battery or in any other place where there it can be appropriately connected to the pipe network and a sewer connection. 1.
If an individual rising line is too small to guarantee the minimum volume flow in the distribu- tion pipe, several lines must be combined into one rinsing section. 5. In each rinsing section, the tapping points are opened level by level, from bottom to top. For each level, the tapping point that is the farthest from the rising pipe is opened first.
3. Disconnect or close the return pipe and attach a drain hose. Additionally, the hose must lead to a drain of sufficient dimensions and be fastened. 4. When water pressure is low, rinse the heating system section by section. 5. Diagram of a heating system. 1.
Installation and maintenance instructions for compressor Starting Operation: – Check nameplate to ensure that indicated voltage agrees with supply voltage. – Insert plug in respective socket. The plug coming with the equipment is a VDE 16A. Operation of the compressor is automatically controlled by the pressure control, which switches the compressor off once pressure in the tank has reached its maximum, while it starts again when it has fallen to its minimum.
1500000157 Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RoService+ online: Phone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 27
Table des matières Page Consignes de sécurité......................24 Utilisation conforme aux dispositions ................24 Consignes générales de sécurité ..................24 Instructions de sécurité ....................25 Données techniques ......................26 Vue d'ensemble (A)......................27 Raccordement au secteur ....................27 Mise en service de l'interrupteur PRCD ................27 Fonctionnement de l'appareil ....................
Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions Le ROPULS eDM, ainsi que les éléments qui lui sont rattachés, ne doit être utilisé que par du personnel spécialisé possédant, et conformément aux instructions suivantes. Toute autre utilisa- tion est illicite. Les normes et les directives allemandes correspondantes servent de base pour toutes les me- sures.
13 Évitez les positions corporelles anormales. Veillez à vous assurer une position sûre et gardez toujours l'équilibre. 14 Soignez minutieusement vos outils. Maintenez les outils de coupes propres et tranchants afin de vous faciliter le travail. Suivez les consignes pour le graissage et le changement d'outil.
Avant leur connexion à des systèmes d‘eau potable il faut s‘assurer que le compresseur de rin- çage et tous les accessoires (tels que les tuyaux, les régulateurs de pression) sont parfaitement propres d‘un point de vue hygiénique. L‘installation des appareils se fait conformément au plan d‘installation. Si le réseau de tuyaute- ries est utilisé...
Vue d'ensemble Filtres d‘entrée d‘air Compresseur Panneau de commande avec touches de sélection des programmes Raccord pour tuyaux Compresseur Raccord rapide de prise d‘air comprimé 10 Commutateur Rincez injecteur Roclean Manomètre du récipient 11 Bâti avec roues Récipient d‘air 12 Manomètre pour surpression et Impulsions d‘air Soupape de vidange 13 Filtre à...
Fonctionnement de l'appareil Mode de fonctionnement Le compresseur de rinçage ROPULS eDM est un appareil multifonctions, piloté électronique- ment, et conçu pour rincer et assainir. L‘appareil peut également être utilisé comme compres- seur. Il y a deux cycles de lavage à l‘eau du mélange air: Rincer à...
9. Après chaque utilisation: Videz complètement les tuyaux et le compresseur de rinçage. Evi- tez qu‘il ne reste de l‘eau dans les tuyaux et le compresseur de rinçage. Entreposez le tout à un endroit sec. Instructions spéciales pour le rinçage des conduites d’eau En respect des normes DIN 1988-2 / EN 806-4 les conduites d‘eau potable récemment instal- lées doivent être rincées avant usage, sachant qu‘effectuer cette opération de rinçage à...
Ensuite, il faut couper l‘alimentation électrique de l‘appareil. Attention! Le compresseur de rinçage ne doit pas se trouver en mode remplissage du réservoir. Le compresseur de rin- çage doit être séparé de la conduite rincée. Il est ensuite nécessaire de renouveler l‘essai d‘étanchéité.
7. Tuyau d’évacuation 8. Robinet d’arrêt 9. Evacuation Rinçage: 1. Placer l’interrupteur sur rinçage. 2. Appuyer sur la touche programme « marche / arrêt » . Le compresseur remplit automati- quement la cuve sous pression. Ne retirez pas la fiche électrique pendant le remplissage de la cuve sous pression lorsque le compresseur est en marche.
Exploitation et entretien Avant de commencer le travail, il faut laisser tourner le compresseur pendant 10 minutes, robi- net d’air entièrement ouvert, pour permettre l’adaptation des pièces mobiles. Attention! A lire attentivement! Ce compresseur n’a pas été conçu, ni fabriqué pour une utilisation en continu ; il est recomman- dé...
1500000157 Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RoService+ online: Téléphone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 38
Índice Página Indicaciones de seguridad ....................35 Utilización exclusiva con los fines especificados .............. 35 Indicaciones generales de seguridad ................35 Instrucciones relativas a la seguridad ................36 Datos técnicos ........................37 Vista general (A) ......................... 38 Conexión a la red ........................ 38 Puesta en marcha del conmutador PRCD ................
Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados Únicamente personal técnico debe utilizar el autómata de lavado ROPULS eDM con todos sus accesorios y manejarlo de acuerdo con las siguientes instrucciones de servicio. Cualquier otra aplicación está terminantemente prohibida. La base para todas las mediciones son las respectivas normas y reglas vigentes en Alemania.
13 Evite trabajar en una postura corporal forzada. Procure trabajar en posición firme y sin perder el equilibrio en ningún momento. 14 Conserve la herramienta debidamente. Mantenga sus herramientas de corte afiladas y limpias, de este modo trabajará mejor y con mayor seguridad. Siga las indicaciones para la lubricación y el cambio de útil.
Al realizar la instalación de estos aparatos se tienen que observar las prescripciones de la Asociación Alemana de Instalaciones de Gas y Agua (DVGW, DIN 1988), de la asociación SVGW en Suiza, de la asociación ÖVGW en Austria así como todas las prescripciones locales aplicables.
El nivel sonoro durante el trabajo puede sobrepasar 85 dB (A). ¡Utilizar protector auditivo! Valores de medición determinados según la norma EN 61029-1. Microfiltro: Cuota de separación de aceite ....99,9% Cuota de retención de partículas ....0,3 µm Cambio del elemento filtrante en el separador de agua ........
2. Pulse en RESET. La indicación cambia a ROJO (ON). 3. Desacople el conector de la toma de corriente. La indicación se apaga. 4. Repita los pasos 1. y 2. 5. Pulse en TEST. La indicación roja se apaga. 6. Pulse RESET para encender el aparato (ROJO). Este dispositivo de protección protege contra errores en el aparato conectado, no contra errores en la instalación precedente.
5. Las mangueras de desagüe tienen que ser tendidas en las griferías de salida de modo que no estén dobladas. A continuación hay que llevar y sujetar las mangueras a un desagüe lo suficientemente dimensionado (sino el extremo de la manguera podría deslizarse por la potencia del impulso).
6. La duración del lavado no debe ser inferior a 15 segundos por cada metro corriente de tubería. Además hay que lavar cada punto de extracción durante un mínimo de 2 minutos. Si se consigue el tiempo de lavado necesario en el último punto de extracción abierto, se vuelven a cerrar los puntos de lavado en el orden inverso.
3. Separador de tubos 4. Compresor de lavado 5. Circuito de calefacción de suelo 6. Tubos flexibles de unión 7. Tubo flexible de desagüe 8. Válvula de cierre 9. Desagüe Lavado: 1. Poner el conmutador en la posición de lavado. 2.
El funcionamiento del compresor es controlado automáticamente por el regulador de presión, el cual desactiva el compresor en cuanto la presión dentro del recipiente haya alcanzado el máximo valor. El compresor se vuelve a activar en cuanto la presión haya caído por debajo del valor mínimo.
1500000157 Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RoService+ online: Teléfono:...
Page 49
Contenuto Pagina Istruzioni sulla sicurezza ....................46 Uso conforme ........................46 Informazioni generali per la sicurezza ................46 Istruzione speciale di Safty ....................47 Dati tecnici .......................... 48 Panoramica (A) ........................49 Allaccio rete ........................49 Messa in funzione dell'interruttore PRCD ................. 49 Funzionamento dell'attrezzo ....................
Istruzioni sulla sicurezza Uso conforme Il ROPULS eDM insieme ai suoi elementi accessori può essere utilizzato esclusivamente da personale esperto e che si attenga alle seguenti istruzioni. Altri usi non sono consentiti. Tutte le misurazioni sono state compiute in conformità alle norme e direttive vigenti tedesche. Informazioni generali per la sicurezza ATTENZIONE! Utilizzando utensili elettrici è...
14 Maneggiare i propri materiali da lavorare con cura. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio per garantire un lavoro migliore e più sicuro. Seguire le indicazioni per la lubrifica- zione e per la sostituzione dell'utensile. Controllare regolarmente la linea di allaccio dell'u- tensile elettrico e farlo sostituire in caso di danneggiamento da uno specialista abilitato.
Prima di collegare il sistema dell’acqua potabile bisogna fare in modo che il compressore di la- vaggio nonché tutti gli accessori (ad esempio tubi flessibili, riduttori di pressione) siano igienica- mente in uno stato ineccepibile. Se la rete di distribuzione idrica viene utilizzata come collegamento a terra gli apparecchi devo- no essere esclusi elettricamente (norma VDE 190 §...
Panoramica Filtro aria sucktion Compressore Quadro di comando con tasti di selezione programma Attacco per tubi di allacciamento flessibili Compressore Innesto rapido per presa aria compressa 10 Interruttore Sciacquare iniettore Roclean Manometro per il serbatoio aria compressa 11 Carrello con ruote Serbatoio aria compressa 12 Manometro per la Sovrapressione e impulsi aria...
Funzionamento dell'attrezzo Modalità di lavoro Il compressore per lavaggio ROPULS eDM è un apparecchio multifunzionale a controllo elettro- nico per il lavaggio e la disinfezione. Questo apparecchio può essere adoperato anche come semplice compressore. Ci sono due cicli di lavaggio con acqua-aria miscela: Sciacquare impulso modo: 1.
9. Dopo una qualsiasi applicazione: svuotare completamente i tubi flessibili e il compressore di lavaggio. Evitare i residui di acqua nei tubi flessibili e nel compressore di lavaggio. Immaga- zzinare tutto in un luogo asciutto. Indicazioni particolari per il lavaggio di condotte per l’acqua potabile In base a DIN 1988-2 / EN 806-4 è...
8. Al termine del processo di lavaggio, rilasciare un protocollo di lavaggio (certificato): l’originale rimarrà al cliente, mentre la copia resterà presso la ditta esecutrice. Lavaggio di impianti domestici 1. Portare il commutatore su Lavare. 2. Selezionare il tasto programma “On / Off“ .
Procedura di lavaggio: 1. Portare il commutatore su Lavare. 2. Selezionare il tasto programma “On / Off“ . Il compressore riempie automaticamente il serbatoio a pressione. Non staccare la spina di connessione alla rete durante il riempimento del conteni- tore ad aria compressa, quando il compressore è in funzione. 3.
Funzionamento e la manutenzione Prima di cominciare il lavoro lasciar andare il compressore per 10 minuti con rubinetto dell‘aria completamente aperto per ottenere un‘ottima cooperazione fra le parti mobili. Importante ! Leggere attentamente! Il presente compressore non è stato progettato e costruito per l‘uso costante. Si consiglia di non superare un esercizio e di non tenerlo in esercizio continuo per un periodo di tempo superiore a 15 minuti.
1500000157 Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure il RoService+ onli- Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 60
Inhoudsopgave Pagina Aanwijzingen betreffende de veiligheid ................57 Doelmating gebruik ......................57 Algemene veiligheidsaanwijzingen ................... 57 Veiligheidsinstructies ......................58 Technische gegevens ......................59 Overzicht (A) ........................60 Lichtnetaansluiting ......................60 Ingebruikname van de PRCD-aardlekschakelaar ............. 60 Werking van de machine ....................61 Werkaanwijzingen ......................
Aanwijzingen betreffende de veiligheid Doelmating gebruik De ROPULS eDM met bijbehorende onderdelen/toebehoren mag uitsluitend door gekwalificeerd personeel in overeenstemming met de volgende handleiding worden gebruikt. Andere toepassingen zijn niet toegestaan. Alle metingen zijn uitgevoerd conform de betreffende Duitse normen en richtlijnen. Algemene veiligheidsaanwijzingen LET OP! Voor het gebruik van elektrische gereedschappen dient u om elektrische schokken en gevaar voor verwonding of verbranding te voorkomen, de volgende...
12 Zet uw werkstuk goed vast. Maak gebruik van het spangereedschap of een bankschroef, om het werkstuk op zijn plaats te houden. Zo wordt het beter op zijn plaats gehouden dan met uw hand. 13 Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg dat u stevig staat en blijf altijd in evenwicht.
Bij het installeren moeten de voorschriften van de 'Duitse Vereniging voor Gas en Water' (DVGW, DIN 1988), de SVGW in Zwitserland, de ÖVGW in Oostenrijk en de plaatselijke voorschriften in acht worden genomen. Het toegevoerde water moet eerst middels een fijnfilter van eventuele vuildeeltjes worden ontdaan (DIN 1988, DIN 50930).
Overzicht Bedieningspaneel met programmakeuze-knop Zuig-luchtfilter compressor Koppeling voor aansluitslangen Compressor Snelkoppeling voor persluchttoevoer 10 Omschakelaar spoelen ROCLEAN injector Manometer voor persluchttank 11 Chassis met wielen Persluchttank 12 Manometer voor overdruk van de luchtimpulsen Afvoerklep 13 Luchtfilter waterafscheider LED-indicatie voor doorstroomhoeveelheid en doseerimpulsen Leveringsomvang: –...
Werking van de machine Werkaanwijzingen De ROPULS eDM-spoelcompressor is een elektronisch gestuurd multi-functioneel apparaat voor het spoelen van waterleidingen. Het apparaat kan ook als compressor worden gebruikt. Er zijn twee spoelprogramma's met water-lucht-mengsel: 1. Pulserend perslucht-watermengsel (microprocessor gestuurd) verwijdert grondig zand, roest, vet en andere afzettingen.
Speciale aanwijzingen voor het spoelen van drinkwaterleidingen Conform DIN 1988-2 / EN 806-4 moeten nieuw aangelegde drinkwaterleidingen voor ingebruikname gespoeld worden, waarbij spoelen met een pulserend lucht-watermengsel, het spoelresultaat verbetert. Deze spoelcompressor is geschikt voor het reinigen van leidingen met een maximum binnendiameter van 2“.
Spoelen van de huisinstallatie 1. Omschakelaar op spoelen zetten. 2. Druk op de 'aan / uit' programma-knop. De druktank wordt automatisch door de compressor gevuld. Trek tijdens het vullen van de persluchttank, wanneer de compressor in werking is, niet de stekker uit het stopcontact. 3.
Spoelproces: 1. Omschakelaar op spoelen zetten. 2. Druk op de 'aan / uit' programma-knop. De druktank wordt automatisch door de compressor gevuld. Trek tijdens het vullen van de persluchttank, wanneer de compressor in werking is, niet de stekker uit het stopcontact. 3.
Belangrijk! Aandachtig lezen! Deze compressor is niet ontworpen en gemaakt voor continu gebruik. Wij raden u aan de compressor niet langer dan 15 minuten aaneengesloten te gebruiken. Plaatsing Plaats de compressor altijd op minstens 50 cm afstand van obstakels die de luchtstroom en dus ook de koeling zouden kunnen belemmeren.
Desinfectiemiddel 1500000157 Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of RoService+ online: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 71
Indhold Side Henvisninger til sikkerheden ..................... 68 Formålsbestemt anvendelse .................... 68 Almene sikkerhedshenvisninger ..................68 Sikkerhedsinstruktioner ....................69 Tekniske data ........................70 Oversigt (A) ......................... 70 Nettilslutning........................71 Ibrugtagning af PRCD-kontakten ..................71 Apparatets funktion ......................71 Funktionsmåde ......................... 71 Installation og betjening .....................
Henvisninger til sikkerheden Formålsbestemt anvendelse ROPULS eDM samt de dertilhørende elementer må udelukkende anvendes af fagkyndigt personale i overensstemmelse med følgende vejledning. Andre anvendelser er ikke tilladte. Grundlaget for alle målinger er de tilsvarende tyske normer og retningslinjer. Almene sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal man overholde følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger for at undgå...
16 Sørg for at fjerne alt hjælpeværktøj. Før der tændes for elværktøjet, skal det kontrolleres, at nøgle og indstillingsredskab er fjernet. 17 Undgå utilsigtet start. Kontroller, at der er slukket på afbryderen, når stikket sættes i stikdåsen. 18 Benyt forlængerkabler til udendørs brug. Anvend kun forlængerkabler, der er mærket som godkendt til udendørs brug, når der arbejdes i det fri.
Ret aldrig trykluftstrålen direkte mod personer eller dyr. Kompressoren må aldrig tages i drift uden luftfilter. Enheden må ikke anvendes i omgivelser med fare for eksplosioner. Køleluftstrømmen på kompressor-aggregatet må ikke blokeres. Derfor skal der være min. 50 cm afstand til evt. hindringer. Tekniske data Kompressor: Rørtilslutning ........
Nettilslutning Må kun tilsluttes til énfaset vekselstrøm og til den netspænding, som er angivet på typeskiltet. Må kun tilsluttes til stikdåser med beskyttelseskontakt. Maskinen må kun anvendes via en FI- afbryder med maks. 30 mA nominel fejlstrøm. Vær opmærksom på at denne enhed ikke kan erstatte en grundlæggende sikkerhedsforanstaltning.
Installation og betjening Almene noter Anlægget bør opstilles direkte efter det godkendte finfilter før vanddistributionssystemet eller på et andet sted, hvor en tilsvarende tilslutningsmulighed til rørledningsnettet forefindes. 1. Et DIN-DVGW godkendt finfilter skal monteres i skyllekompressoren. Vær opmærksom på skyllekompressorens strømningsretning! 2.
Største nominelle bredde af fordelingsrørledningen Min. volumenstrøm ved fuld fyldning af fordelingsrørledningerne Q i l/min Min. antal af åbne udtagningssteder DN 15 4. Koldt- og varmtvandsrørledninger skal skylles adskilt. Rørledningssystemer bliver skyllet i afsnit. Normalt bliver hver enkelt stigrør betraget som et skylleafsnit. Rørledningslængden pr.
Desinfektion af husinstallation med ROCLEAN Mhp. desinfektionsmiddel med ROCLEAN indsprøjtningsdyse, se betjeningsvejledningen til ROCLEAN indsprøjtningsdyse. Skylning af gulvvarme 1. Vandfremløbet skal være adskilt fra kedlen. 2. For at beskytte drikkevandet skal der iht. DIN EN 1717 monteres en tilsvarende rør- eller systemadskillelsesanordning før skyllekompressoren.
Dataoverførsel For at sende datapakker til et slutapparat eller modtage datapakker fra et slutapparat, skal ROPULS stilles i standbytilstand. For at gøre det skal apparatet modtage strøm og være slukket. På displayet vises "- -" i standbytilstand. Idrifttagning og vedligeholdelseshenvisninger for kompressoren Idrifttagning: –...
1500000157 Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 81
Innehåll Sida Anvisningar om säkerhet ....................78 Föreskriven användning ....................78 Allmänna säkerhetsanvisningar ..................78 Säkerhetsanvisningar ....................... 79 Tekniska data ........................80 Översikt (A) ......................... 80 Nätanslutning ........................80 Igångkörning av PRCD ..................... 81 Funktionen hos anordningen ..................... 81 Arbetsinstruktioner ......................81 Installation och användning....................
Anvisningar om säkerhet Föreskriven användning ROPULS eDM med tillhörande enheter får endast användas av kvalificerad personal i enlighet med följande instruktioner. All annan användning är otillåten. Underlag för alla mätningar är motsvarande tyska standarder och riktlinjer. Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! När du använder elverktyg ska följande grundläggande säkerhetsåtgärder följas för att skydda mot elektriska stötar, personskador och brand.
16 Sätt inte in några skiftnycklar. Kontrollera att nyckeln och monteringsverktyget är borttagna innan du slår på apparaten. 17 Undvika oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är avstängd när du sätter i kontakten i uttaget. 18 Använd skyddsmarkerad förlängningssladd för utomhusbruk. Användning utomhus får endast ske med för avseendet godkänd och skyddsmärkt förlängningssladd.
Observera att denna anordning inte kan ersätta grundläggande säkerhetsåtgärder. För att förhindra livsfara måste du alltid säkerställa korrekt användning av elektriska apparater. Tillförlitliga personskydd mot farliga elektriska stötar. Felströmmar kan upptäckas på bråkdelars sekunder och bryta strömförsörjningen omedelbart. Risken för människor och djur är mycket begränsad.
Observera spolkompressorns flödesriktning! 2. Som drickvattenskydd måste motsvarande rör- eller systemventil installeras i enlighet med DIN EN 1717 före spolkompressorn. 3. Varmvattensberedaren och/eller vattenbehandlingsapparaten måste överbryggas. 4. Slutinstallationen av komponenter (t.ex. mixer, vinkelventiler, etc.) får inte ske innan sköljningen. För befintliga spolventiler ska tillverkarens instruktioner följas. Installationsexempel: Fig.
6. Spolningen får inte understiga en spoltid på 15 sekunder per meter löpande rör. Dessutom måste varje kran spolas åtminstone 2 minuter. När den sista öppnade kranen har uppnått den erfoderliga spoltiden stängs kranarna igen i omvänd ordning som när de öppnades. 7.
4. Spolkompressor 5. Golvvärmekrets 6. Anslutningsslang 7. Avloppsslang 8. Avstängningsventil 9. Avlopp Spolning: 1. Ställ in omkopplaren på spolning. 2. Tryck på „Av/på“ -knappen. Kompressorn fyller tanktrycket automatiskt. Dra inte ur kontakten när du fyller lufttanken och kompressorn är igång. 3.
Korrekt automatisk drift av kompressorn indikeras av en komprimerad luftström vid motorn. Användning och underhåll Innan du börjar arbeta, låt kompressorn gå i 10 minuter med luftkranen helt öppen så att dess rörliga delar kan vänja sig vid drift. Viktigt! Läs! Denna kompressor är inte utformad eller konstruerad för långvarig användning.
1500000202 Desinfektionsmedel 1500000157 Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 91
Sisältö Sivu Turvallisuus ........................88 Määräystenmukainen käyttö ..................... 88 Yleiset turvallisuusohjeet ....................88 Turvallisuusohjeet ......................89 Tekniset tiedot ........................90 Yhteenveto (A) ........................90 Verkkoliitäntä ........................91 PRCD-kytkimen käyttöönotto.................... 91 Laitteen toiminnot....................... 91 Työtapa ..........................91 Asennus ja käyttö ....................... 91 Yleisohjeet (B) ........................
Turvallisuus Määräystenmukainen käyttö ROPULS eDM-huuhtelukompressoria ja sen tarvikkeita saavat käyttää vain ammattitaitoiset henkilöt seuraavien ohjeiden mukaisesti. Muu käyttö on kielletty. Kaikkien mittausten pohjana ovat saksalaiset standardit ja määräykset. Yleiset turvallisuusohjeet HUOMIO! Noudata seuraavia yleisiä turvallisuusohjeita oikosulun, tapaturman ja tulipalon varalta sähkötyökaluja käyttäessäsi. Lue kaikki ohjeet ennen kuin alat käyttää...
16 Älä jätä avainta laitteeseen. Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että avain ja säätötyökalut ovat poissa työstökohdasta. 17 Älä pidä laitetta turhaan käynnissä. Varmista ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan, että kytkin on off-asennossa. 18 Käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkona työskennellessäsi käytä vain sallittua ja käyttötarkoitukseensa sopivaa jatkojohtoa.
Älä käytä kompressoria ilman ilmansuodatinta. Älä käytä laitetta ympäristössä, jossa räjähdysvaara on mahdollinen. Ilman virtaus jäähtyä kompressoriyksikkö ei saa estää olla. Miksi sietää vähintään 50 cm etäisyydelle muista esineistä. Tekniset tiedot Kompressori: Putkiliitäntä ............ R 1" GK- liitin Maks. virtaama ..........5 m³ / h Veden paine ..........
Verkkoliitäntä Kytke laite vain yksivaihe-vaihtovirtajärjestelmään ja vain tyyppikilvessä mainittuun verkkojännitteeseen. Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan. Laitteen eteen on kytkettävä FI-vikavirtakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Huomaa, että tämä laite ei voi korvata normaaleja työturvallisuustoimia. Vältä hengenvaara käyttämällä sähkölaitteita asianmukaisella tavalla. Hengenvaaralliselta sähköiskulta suojautuminen.
1. Tyyppihyväksytty DIN-DVGW hienosuodatin tulee asentaa huuhtelukompressorin eteen. Huomaa huuhtelukompressorin virtaussuunta! 2. Tarvittaessa tulee asentaa standardin DIN EN 1717 mukainen paluuvirtauksen estin tai järjestelmän erotin vastaavaan putkeen huuhtelukompressorin eteen. 3. Lämmintä vettä tuottava laite ja/tai veden jälkikäsittelylaitteet on silloitettava. 4. Ennen huuhtelun aloittamista ei saa asentaa käyttöön jääviä vesikalusteita (esim. yksiotesekoittaja, kulmaventtiili).
muodostama kokonaisuus on liian pieni minimivirtaaman saavuttamiseksi, on yhteen huuhtelukokonaisuuteen otettava mukaan useampia nousujohtoja. 5. Tiettyä huuhtelukokonaisuutta varten avataan vesipisteet kerroksittain alhaalta ylöspäin, muttajokaisessa kerroksessa avataan nousujohdosta kauimpana oleva vesipiste ensin. Sitten jatketaan samassa järjestyksessä; alhaalta ylöspäin ja nousujohtoa kauimpana sijaitsevasta nousujohtoa lähinnä...
Painesäädin ohjaa kompressoria ja pysäyttää kompressorin, kun säiliön paine on saavuttanut maksimiarvon. Kompressori käynnistyy uudelleen, kun paine on alentunut minimiarvoon. Kompressorin automatiikan asianmukaisen toiminnan huomaa, kun joka kerta moottorin käynnistyessä tulee paineilmaisku. Käyttö ja huolto Kompressoria käytetään ennen työn aloittamista 10 min ilmaventtiili täysin auki, jotta liikkuvat osat saadaan yhteistoimintaan.
Varastointiaine 1500000202 Desinfiointiaine 1500000157 Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai RoService+ online: Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Faksi: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 101
Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................98 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................98 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .................. 98 Szczególne informacje dotyczące bezpieczeństwa ............99 Dane techniczne ....................... 100 Przegląd (A) ........................101 Przyłącze sieciowe ......................101 Uruchomienie wyłącznika różnicowoprądowego PRCD ..........101 Działanie urządzenia ......................
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczenie Kompresor płuczący ROPULS eDM wraz z elementami wyposażenia może być wykorzystywana wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel i zgodnie z treścią poniższej instrukcji obsługi. Inne zastosowanie urządzenia jest zabronione. Wszystkie pomiary winne być wykonywane zgodnie z niemieckimi normami i wytycznymi. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Podczas użytkowania elektronarzędzi należy, w celu ochrony przed porażeniem elektrycznym, odniesieniem obrażeń...
12 Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Użyj urządzeń mocujących lub imadła do unieruchomienia przedmiotu obrabianego. W ten sposób przedmiot będzie pewniej przytrzymywany, niż w ręku. 13 Unikaj pracy w nienaturalnej postawie ciała. Podczas pracy stale utrzymuj stabilność i równowagę. 14 Dbaj o narzędzia. Narzędzia do cięcia powinny być zawsze naostrzone i czyste, co zagwarantuje ich skuteczniejsze działanie.
W trakcie instalacji zastosuj przepisy Niemieckiego Związku Rzemiosła Gazowego i Hydraulicznego (DVGW, DIN 1988), w Szwajcarii związku SVGW, ÖVGW w Austrii oraz przepisy lokalne. Woda wlotowa musi być oczyszczana z zanieczyszczeń przez filtr drobnosiatkowy (DIN 1988, DIN 50930). Zabudowę urządzeń przeprowadź zgodnie z rysunkiem złożeniowym. Przed podłączeniem instalacji wody pitnej sprawdź, czy kompresor przepłukiwania oraz wszystkie elementy dodatkowe (np.
Mikrofiltr: Współczynnik wychwytywania oleju ..99,9% Współczynnik wychwytywania zanieczyszczeń ........0,3 µm Wymiana elementu filtracyjnego w odstojniku wody ....... co 6 miesięcy Raz w miesiącu przeprowadzaj czyszczenie filtra ssącego oraz filtra powietrza. Przegląd Panel sterowania z przyciskami wyboru Filtr powietrza dolotowego kompresora programu Szybkozłącze węży przyłączeniowych Kompresor...
2. Nacisnąć RESET. Wskaźnik zaświeci się na CZERWONO (WŁĄCZONE). 3. Wyjąć wtyczkę z gniazda. Wskaźnik zgaśnie. 4. Powtórzyć kroki 1. i 2. 5. Nacisnąć TEST. Czerwony wskaźnik zgaśnie. 6. Nacisnąć RESET, aby włączyć urządzenie (CZERWONE). To urządzenie ochronne zabezpiecza przed usterkami w podłączonym urządzeniu, a nie przed usterkami w poprzedzającej instalacji.
5. Montaż węży wylotowych do rur musi wykluczać załamania węży. Węże należy doprowadzić do wejścia kanalizacji o odpowiedniej przepustowości i odpowiednio je zamontować (w celu uniknięcia przemieszczania się węży pod wpływem impulsów ciśnienia). 6. Maksymalny odcinek przepłukiwania nie powinien przekraczać 100 m. 7.
minuty. Po osiągnięciu w ostatnim otwartym punkcie minimalnego czasu przepłukiwania, ich zamykanie należy przeprowadzić w odwrotnej kolejności. 7. Po przepłukiwaniu zamknij dopływ wody i wyłącz kompresor. Następnie odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego. Uwaga! Kompresor nie może być w trakcie napełniania zbiornika.
– Sprawdź, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada parametrom zasilania zamieszczonym na tabliczce znamionowej. – Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazda sieciowego. Do urządzenia dołączono wtyczkę typu VDE 16A. Praca kompresora jest automatycznie kontrolowana za pośrednictwem czujnika ciśnienia. Kompresor jest wyłączany, gdy ciśnienie w zbiorniku ciśnieniowym osiąga maksymalną...
Środków dezynfekcyjnych 1500000157 Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy...
Page 112
Content Stránky Upozornění k bezpečnosti ....................109 Vymezení účelu použití ....................109 Všeobecné bezpečnostní pokyny ................... 109 Bezpečnostní pokyny ..................... 110 Technické údaje ........................ 111 Přehled (A) ........................111 Připojení k síti ........................112 Zprovoznění spínače PRCD ................... 112 Funkce zařízení ......................... 112 Pracovní...
Upozornění k bezpečnosti Vymezení účelu použití ROPULS eDM s jeho přidruženými prvky smí být používán pouze kvalifikovaným personálem podle následujícího návodu. Jiné použití není přípustné. Základem pro všechna měření jsou odpovídající německé normy a směrnice. Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR! Při používání elektrického nářadí dodržujte následující zásadní bezpečnostní...
15 Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pokud nepoužíváte elektrické nářadí, před údržbou a při výměně nástrojů jako např. pilového kotouče, vrtáku, frézy. 16 Nenechávejte nasazený žádný klíč. Před zapnutím zkontrolujte, že je odstraněn klíč a seřizovací nářadí. 17 Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Při zasunutí zástrčky do zásuvky se ujistěte, že je vypínač...
Co se nesmí dělat! Nedotýkejte se hlavy, válců, chladicích žeber a přívodních vedení, protože tyto díly mohou během provozu dosáhnout velmi vysokých teplot a zůstanou po určitou dobu horké i po zastavení zařízení. Nestavte žádné hořlavé materiály do blízkosti kompresoru ani přímo na něj. Nikdy nesměrujte proud stlačeného vzduchu na osoby nebo zvířata.
Rozsah dodávky: – Proplachovací kompresor ROPULS eDM s přípojnými GK-spojkami – Příslušenství: Připojovací sada – sestává z tkaninové hadice a přípojné spojky 1" – Provozní návod – Přejímací protokol – Volitelné příslušenství: Injektor ROCLEAN Připojení k síti Připojení je možné pouze na jednofázový střídavý proud, a to pouze k síťovému napětí uvedenému na typovém štítku.
– Topné okruhy s podlahovým topením / plošná topení V návaznosti na čištění mohou být topné okruhy dodatečně chráněny přídavkem kapaliny ROCLEAN Longlife. Řiďte se pokyny uvedenými v návodu k obsluze zařízení ROCLEAN! Tento typ proplachování se používá výhradně při dezinfekci potrubí. Zařízení...
3. Proplachovací voda musí mít minimální rychlost průtoku 0,5 m/s v největší trubce potrubí. Za účelem dosažení tohoto průtoku musí být otevřeno minimální množství odběrných míst DN 15 (viz tabulka). Pokud přesto není dosaženo požadovaného objemu průtoku (požadované rychlosti průtoku), musí být rychlost upravena pomocí zásobní nádrže a čerpadla.
8. Po ukončeném proplachování je nutné vypnout proplachovací kompresor. Kompresor nesmí být v režimu plnění. Proces plnění (8 barů) musí být uzavřen. 9. Zavřete přívod vody. 10. ROPULS eDM musí být odpojen od elektrické sítě. 11. Proplachovací automat je nutné oddělit od zkušební trubky, všechny přípojky musí být odborně...
Zapisování do protokolu Kompresor ROPULS eDM provádí během proplachovacího postupu záznam dat. Za účelem vytvoření protokolu s údaji o proplachování přenesete tato data prostřednictvím své aplikace ROPULS / softwaru pracujícího pod operačním systémem Windows přes rozhraní Bluetooth do svého tabletu / chytrého telefonu / počítače. Protokol s údaji o proplachování...
Dezinfekční prostředek 1500000157 Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného prodejce nebo RoService+ online služeb:...
Likvidace Části tohoto zařízení představují zhodnotitelný materiál a mohou být předány k recyklaci. K tomuto účelu jsou k dispozici schválené a certifikované recyklační závody. K tomu, aby jste mohli provést ekologicky přijatelnou likvidaci částí, které nelze zhodnotit (např. elektronický šrot), je nutné provést konzultaci s Vaším úřadem, který je kompetentní pro likvidaci odpadů. Pouze pro země...
Page 123
İçindekiler Sayfa Güvenlik Notları ........................ 120 Usulüne uygun kullanım ....................120 Genel güvenlik uyarıları ....................120 Güvenlik Talimatları ......................121 Teknik veriler ........................122 Genel bakıș (A) ......................... 122 Șebeke bağlantıs ......................122 PRCD șalterinin ișletime alınması................... 123 Cihazın fonksiyonu ......................123 Operasyon ........................
Güvenlik Notları Usulüne uygun kullanım Ilișkili unsurlar ile ROPULS eDM așağıdaki talimatlara göre sadece kalifiye personel tarafından kullanılabilir. Diğer uygulamalar izin verilmez. Tüm ölçümler alman standartlarına ve kılavuzlar için uyğun. Genel güvenlik uyarıları DİKKAT! Elektrikli cihazların kullanımında elektrik çarpması, yaralanma ve yangın tehlikesine karșı...
15 Elektrik fișini prizden çekin. Elektrikli cihazınızı kullanmadığınızda, bakım ișleri öncesinde ve alet değiștirmelerde fiși prizden çekin. 16 Takım anahtarlarını takılı bırakmayın. Çalıștırmadan önce anahtarların ve ayar aletlerinin uzaklaștırılmıș olduğunu kontrol edin. 17 Yanlıșlıkla çalıștırmaları önleyin. Fiși prize takarken șalterin kapalı olmasına dikkat edin. 18 Dıș...
Kompresör birimi üzerinde soğutucu hava akıșı engel olmamalıdır. Bu nedenle, engellere en az 50 cm mesafeye kullanılmalı. Teknik veriler Kompresör: Boru bağlantı ........R 1" GK-Kupplung Mak. akıș ........... 5 m³ / h Su basıncı ......... max. 7 bar Su sıcaklığı ........30° C Koruma..........
Bu cihaz bir güvenlik tedbiri yerini alamaz, unutmayınız. Ölüm tehlikesi önlemek için, her zaman elektrikli cihazların doğru kullanımına dikkat edin. Tehlikeli elektrik çarpmasına karșı personel koruma. Arıza akımları saniye içinde tespit edilir ve makinenin güçü kesilir. Insanlar ve hayvanlar için risk büyük ölçüde azalır. –...
4. Son kurulum bileșenleri (örn. mikser, açı vanalar gibi) yıkamadan önce monte edilmemelidir. Varolan gömme valfler üreticinin talimatlarına uyulmalıdır. Montaj örneği: Gizli termostatik vanalar görüntü B2 göre yıkanmalı. Montaj örneği: Gizli tek kolu mikserler görüntü B3 göre yıkanmalı. 5. Çıkıș tahliye hortumlarının bükülmeden bağlanmalıdır. Sonra borular uygun büyüklükte drenaj hatına baglamalıdır (aksi hortum ucu titrșim esnasında kayabilir).
Ev tesiste temizle 1. Temizlemek için anahtarı hizalayın. 2. "Açık / Kapalı" Program düğmesine basın.Kompresör otomatik olarak çalıșır. Kompresör basınçlı hava tankı doldururken güç kablosunu prizden çıkarmayın. 3. Su kaynağı açın. 4. Program düğmesi "su + hava (darbeli)" basın ve yıkama gerçekleștirin. 5.
6. Temislik sonrası cihazı kapatın. 7. Su girișini kapatın. 8. ROPULS eDM elektrik șebekesinden cıkarın. 9. Kompresör dolum yapmamalı. Dolum (8 bar) tamamlamıș olmalıdır se. Otomatik temizleme makinesi tüm bağlantıların ayrılmalı ve profesyonel olaral edilmelidirr. Sonra, bir sızıntı testi gerekli. 10.
1500000202 Dezenfektan 1500000157 Müșteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satıș temsilcinizden veya RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Atıklar İçin Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme ișletmeleri olabilir. Yeniden değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun șekilde toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz. Sadece AB ülkeleri için: Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız! 2012/19/EU numaralı...
Page 133
Tartalom Oldal Útmutatások a biztonsághoz ................... 130 Rendeltetésszerû használat ................... 130 Általános biztonsági utasítások ..................130 Biztonsági utasítások ..................... 131 Mûszaki adatok ......................... 132 Áttekintés (A) ........................133 Hálózati csatlakozás ......................133 PRCD kapcsolók üzembe helyezése ................133 A készülék működése ...................... 134 Munkálati utasítások .......................
Útmutatások a biztonsághoz Rendeltetésszerû használat A ROPULS eDM használata a hozzá tartozó elemekkel kizárólag szakemberek számára a kö- vetkező útmutató alapján megengedett. Másfajta felhasználása nem megengedett. Minden mérés alapját a megfelelő német szabványok és irányelvek képezik. Általános biztonsági utasítások FIGYELEM! Az elektromos szerszámok használata során az elektromos áramütés, baleset- és tűzveszély megelőzése érdekében be kell tartani a következő...
14 A szerszámot gondosan ápolja. A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán, hogy velük jobban és biztonságosabban dolgozhasson. Kövesse a kenési és a szerszámcsere utasításokat. Rendszeresen ellenőrizze az elektromos szerszám vezetékét; ha a vezeték megsérült, akkor azt cseréltesse le képzett villanyszerelővel. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító...
Áramkimaradás és a transzformátor biztosíték kiesése esetén regeneráció közben víz folyik a csatornában. Ezért azonnal el kell zárni a víz útját a vízlágyító berendezés felé és értesíteni kell a vevőszolgálatot! Kérdés esetén adja meg a berendezéstípust, a készülékszámot, a gyártási évet, a sorozatszámot stb.
A készülék működése Munkálati utasítások A ROPULS eDM öblítő kompresszor vízvezetékek átmosására szolgáló többcélú, villamos vezérlésű készülék. A készülék kompresszorként is használható. Két víz-levegő keverékes mosóprogramja van: 1. Pulzáló sűrített levegő és víz keverék (mikroprocesszor vezérlésű) távolítja el alaposan a homok, rozsda, zsír és egyéb lerakódásokat.
Ivóvízvezetékek öblítésére vonatkozó különleges utasítások A DIN 1988-2 / EN 806-4 értelmében az újonnan kiépített vízvezetékeket használatba vétel előtt át kell öblíteni, jobb eredményt ad a pulzáló levegő-víz keverékkel történő átmosás. Ez az öblítő kompresszor csak 2“-os belső átmérőjű csővezetékek méretig használható. Legionella baktériumokkal fertőzött berendezések szanálása előtt ajánlott a pulzáló...
3. Nyissa meg a vizet. 4. Nyomja meg a „Víz + levegő (impulzus)” programgombot és végezze el az öblítést. 5. Olvassa le és vesse össze a táblázattal a minimális áramlási sebesség értékeket (lásd 6.2, 3. sz. szakasz). Ha a sebesség nem éri el a 0,5 m/s-os minimális áramlási értéket, akkor a póttartállyal és a szivattyúval kell öblíteni.
6. Az öblítés után ki kell kapcsolni az öblítő kompresszort. 7. Zárja le a vízellátás. 8. A ROPULS eDM le kell választani a villamos hálózatról 9. A kompresszor nem töltődhet. A töltésnek (8 bar) be kellett fejeződnie. Az öblítő automatát le kell választani a vizsgálócsőről, a csatlakozásokat szakszerűen fel kell szerelni.
Nyomás alatti tartálynál lehetőleg ne vegyen ki csatlakozó darabokat. Mindig meg kell győződni róla, hogy a tartály nyomásmentesítve legyen. b) Ha a csatlakozódugó az aljzatban van, a nyomásszabályozó fedelét nem szabad leszerelni. Kiegészítők Kiegészítő megnevezése ROTHENBERGER alkatrészszám Csatlakozó tömlő H81063 ROCLEAN injektor 1000000190 Nyomáscsökkentő 2 bar 1500000203 Tisztító...
Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 144
Cъдържание Страница Указания за безопасност ....................141 Употреба според техническите Изисквания ..............141 Общи указания за безопасност..................141 Специални указания за безопасност ................142 Технически данни ......................143 Изследван (A) ........................144 Електрозахранване ......................144 Пускане в експлоатация на прекъсвач за остатъчен ток ..........144 Функция...
Указания за безопасност Употреба според техническите Изисквания ROPULS eDM и свързаните с него елементи трябва да се използват само от специализиран персонал в съответствие със следните инструкции. Други приложения не са разрешени. Основа за всички измервания са съответните немски норми и директиви. Общи...
12 Осигурете инструмента. Използвайте скоби или менгеме, за да фиксирате детайла. Така той е по-стабилен, отколкото във Вашата ръка. 13 Не надценявайте възможностите си. Погрижете се да имате сигурна позиция и да пазите равновесие по всяко време. 14 Поддържайте грижливо Вашите инструменти. Поддържайте режещите инструменти...
При инсталацията трябва да се спазват предписанията на Немски съюз на специалистите по газо- и водоснабдяване (DVGW, DIN 1988), на SVGW в Швейцария, на ÖVGW в Австрия и на местните предписания. Подаваната вода трябва да бъде почиствана от замърсявания през филтъра за фини частици...
Микрофилтър: Степен на маслоотделяне ......99,9% Степен на задържане на частици ..... 0.3 микрона Смяна на филтърен елемент във водоотделителя ......... на всеки 6 месеца Почиствайте смукателния, въздушния, филтърния елемент от компресора всеки месец. Изследван Командно табло с програмни бутони Компресор...
2. Натиснете RESET. Показанието светва в ЧЕРВЕНО (ВКЛ). 3. Изключете щепсела от контакта. Показанието се изключва. 4. Повторете 1. и 2. 5. Натиснете TEST. Червеното показание се изключва. 6. Натиснете RESET, за да включите уреда (ЧЕРВЕНО). Това предпазно приспособление предпазва от грешки в свързания уред, а не срещу...
5. Канализационни маркучи трябва така да се прикрепят към изпускателните арматури, така че да не бъдат прегънати. Накрая тръбите трябва водят и да се фиксират към достатъчно голям изход за източване (в противен случай края на маркуча може да се изплъзна...
6. Продължителността на промиването не трябва на метър тръба да превишава време на промиване от 15 секунди. Освен това, всяка мястото на водовземане трябва да се изплаква най-малко 2 минути. Ако се постигне необходимото време за промиване на последно отвореното място за водовземане, местата на водовземане в затварят в обратна...
Дезинфекциране при домашна инсталация с ROCLEAN Дезинфекциращ препарат с ROCLEAN инжектор, вижте ръководството за експлоатация на инжектор ROCLEAN. Промиване на отопление с отоплителни панели 1. Водоснабдяването към отоплителния котел трябва да бъде прекъснато. 2. За защита на питейната вода, в съответствие с DIN EN 1717, преди компресора за промиване...
Протоколиране Вашият ROPULS eDM записва данните за процеса на промиване. За съставяне на протокол за промиване, извикайте тези данни с помощта на вашето приложение ROPULS / Windows Свалете софтуера с помощта на Bluetooth върху вашия таблет / смартфон / компютър. Заедно...
налягане. При това трябва да се уверите, че резервоарът е винаги разтоварен. б) Ако щепселът е в контакта, капакът на регулатора на налягане не трябва да бъде демонтиран. Технически принадлежности Име на резервна част № на артикул ROTHENBERGER H81063 Свързващ маркуч 1000000190 Инжектор ROCLEAN Редуктор...
Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия специализиран търговец...
Page 156
Cuprins Pagina Indicaţii privind securitatea....................153 Utilizarea conformă cu destinaţia ..................153 Indicaţii generale de securitate ..................153 Indicaţii de securitate speciale ..................154 Date tehnice ........................155 Plan general (A) ........................ 156 Racordul la reţea ......................156 Punerea în funcţiune a comutatorului PRCD ..............156 Funcţionarea aparatului ....................
Indicaţii privind securitatea Utilizarea conformă cu destinaţia Utilizarea ROPULS eDM și a elementelor sale aferente este permisă numai personalului de specialitate conform următorului ma-nual. Alte utilizări nu sunt admisibile. Baza tuturor măsurărilor sunt normele și directivele germane corespunzătoare. Indicaţii generale de securitate ATENȚIE! Pentru protecţia împotriva curentării, accidentării sau incendiului, în timpul utilizării sculelor electrice se vor respecta totdeauna următoarele măsuri de siguranţă.
de către un specialist autorizat, dacă a suferit deteriorări. Verificaţi periodic cablurile prelungitoare și înlocuiţi-le dacă sunt deteriorate. Păstraţi mânerele în stare uscată, fără urme de ulei și grăsimi. 15 Scoateţi fișa din priză. În caz de nefolosire a utilajului electric, înainte de întreţinere și la înlocuirea sculelor ca de ex.
În cazul unei întreruperi de curent sau la căderea siguranţei transformatorului, pe parcursul regenerării, curge apă la canal. De aceea, închideţi imediat alimentarea cu apă a instalaţiei de dedurizare și înști-inţaţi serviciul pentru clienţi! La solicitări vă rugăm să faceţi cunoscut tipul de instalaţie, numărul de aparat, anul fabricaţiei, numărul de serie etc.
Plan general Panou de operare cu selector de programe Filtru de aer de aspirare la compresor Cuplaj pentru furtunurile de racordare Compresor Cuplaj rapid pentru extragerea aerului 10 Inversor de spălare injector ROCLEAN comprimat Indicator de presiune pentru recipientul de 11 Cadru cu roţi aer comprimat 12 Indicator de presiune pentru...
Acest dispozitiv de protecţie protejează împotriva erorilor în aparatul conectat, nu împotriva celor din instalaţia anterioară. Funcţionarea aparatului Modalitatea de lucru Compresorul de spălare ROPULS eDM este un aparat multifuncţional controlat electronic pentru spălarea conductelor de apă. Aparatul se poate utiliza și pe post de compresor. Există...
9. După fiecare utilizare: Goliţi complet furtunurile și compresorul de spălare. Evitaţi resturile de apă în furtunuri și compresorul de spălare. Depozitaţi totul într-un loc uscat. Indicaţii speciale pentru spălarea conductelor de apă potabilă Conform DIN 1988-2 / EN 806-4 conductele de apă potabilă proaspăt pozate trebuie spălate înainte de punerea în funcţiune, rezultatul spălării îmbunătăţindu-se prin spălare cu un amestec de aer-apă...
Spălarea instalaţiei din casă 1. Reglaţi comutatorul pe spălare. 2. Acţionaţi tasta-program „Pornit / Oprit“ . Compresorul umple automat recipientul de presiune. La umplerea recipientului de aer comprimat, când funcţionează compresorul, nu scoateţi fișa de reţea. 3. Deschideţi alimentarea cu apă. și executaţi spălarea.
2. Acţionaţi tasta-program „Pornit / Oprit“ . Compresorul umple automat recipientul de pre- presiune. La umplerea recipientului de aer comprimat, când funcţionează compresorul, nu scoateţi fișa de reţea. 3. Deschideţi alimentarea cu apă. 4. Apăsaţi tasta-program „Apă + aer (cu impulsuri)“ și executaţi spălarea.
Instalarea Instalaţi compresorul întotdeauna la o depărtare de cel puţin 50 cm de orice obstacol care ar putea împiedica curentul de aer și implicit răcirea. Lucrările periodice de întreţinere curentă După primele 5 ore de funcţionare se va verifica strângerea șuruburilor cu cap (figura E1) și a șuruburilor pentru căptușeală.
Dezinfectant 1500000157 Serviciul pentru clienţi Amplasamentele serviciului pentru clienţi ROTHENBERGER vă stau la dispoziţie pentru a vă ajuta (consultaţi lista din catalog sau online), și piesele de schimb și serviciul pentru clienţi sunt puse la dispoziţie de aceleași amplasamente. Comandaţi accesoriile dumneavoastră și piesele de schimb la reprezentantul dumneavoastră...
Page 167
Sisu Lehekülg Juhised ohutuse kohta ..................... 164 Sihtotstarbekohane kasutamine ..................164 Üldised ohutusjuhised ....................164 Spetsiaalsed ohutusjuhised .................... 165 Tehnilised andmed ......................166 Uuring (A) .......................... 166 Võrguühendus ........................167 PRCD lüliti käikuvõtmine ....................167 Seadme talitlus ......................... 167 Tööviis ........................... 167 Paigaldus ja kasutusjuhend .....................
Juhised ohutuse kohta Sihtotstarbekohane kasutamine ROPULS eDM it koos selle elementidega tohib kasutada eranditult erial-apersonal vastavalt järgmisele juhendile. Muud kasutusviisid pole lubatud. Kõigi mõõtmiste aluseks on vastavad saksa normid ja direktiivid. Üldised ohutusjuhised TÄHELEPANU! Elektritööriista kasutamisel tuleb kaitseks elektrilöögi, vigastus- ja tuleohu eest järgmisi põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida.
asendage, kui need on kahjustunud. Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ning vabad ras- vast ja õlist. 15 Tõmmake pistik pistikupesast välja. Elektritööriista mittekasutuse korral, enne hooldust ja tööriistade nagu nt saeketta, puuri, freesi vahetamist. 16 Ärge jätke tööriistavõtit ette. Kontrollige enne sisselülitamist üle, kas võti ja seadistustööriist on eemaldatud.
Mida ei tohi teha! Ärge puudutage pead, silindrit, jahutusribisid ja toitetorustikku, sest need saavutavad käituse ajal väga kõrgeid temperatuure ning jäävad ka pärast seadme peatamist veel teatud ajaks kuumaks. Ärge asetage kompressori lähedusse ja/või peale põlemisvõimelisi materjale. Ärge suunake suruõhujuga kunagi teiste inimeste või loomade peale. Ärge pange kompressorit ilma õhufiltrita käima.
Tarnekomplekt: – ROPULS eDM loputuskompressor koos GK ühendusliitmikega – Tarvikud: Ühenduskomplekt - koosneb riidevoolikust ja ühendusliit-mikust 1" – Kasutusjuhend – Vastuvõtuprotokoll – Optsionaalsed tarvikud: ROCLEAN pihusti Võrguühendus Ühendage ühefaasilise vahelduvvoolu ja ainult võimsussildil esitatud võrgupinge külge. Ühendage ainult kaitsekontaktiga pistikupesadega. Masinat tohib käitada ainult FI-kaitselüliti kaudu max 30 mA nimirik-kevooluga.
Puhastuse lõppedes saab kütteringe täiendavalt ROCLEAN Longlife vedelikuga kaitsta. Järgige ROCLEAN kasutusjuhendit! Seda liiki loputamist kasutatakse eranditult torustike desinfitseerimi-seks. Seadet saab kasutada mobiilse kompressorina. Paigaldus ja kasutusjuhend Üldised juhised Seade tuleks panna üles vahetult heaks kiidetud peenfiltri järele, ja-otuspatarei ette või igasse muude kohta, kus on olemas vastav ü-hendamisvõimalus torustikuvõrgu külge ning kanaliühendus.
Jaotustorustiku suurim nimimõõt DN Minimaalne mahtvool jaotustorustike täielikul täitmisel Q l/min Avatavate võtukohtade DN 15 miinimumarv Külma ja kuuma vee torustikke tuleb loputada eraldi. Torustikusüs-teeme loputatakse lõigukaupa. Reeglina vaadeldakse iga tõusutorustikku loputuslõiguna. Torustiku pikkus ei tohiks ületada loputuslõigu kohta 100 m. Alustatakse tõusutorustikuga, mis asub loputuskompressorile kõige lähemal.
Põrandaküttesüsteemide loputamine Vee pealevool peab tuleb küttekatlast lahutada. Joogivee turvamiseks tuleb paigaldada DIN EN 1717 kohaselt loputuskompressori ette vastav toru- või süsteemiseparaator. Lahutage või vastavalt sulgege tagasivool ja paigaldage äravoo-luvoolik. Peale selle tuleb voolik piisavalt dimensioonitud äravoolu suunata ning kinnitada. Loputage küttesüsteem madalal veesurvel haru kaupa läbi.
Kompressori käikuvõtmine ja hooldusjuhised Käikuvõtmine: – Kontrollige tüübisildilt järele, et esitatud pinge ja võrgupinge üh-ilduvad. – Ühendage pistik vastava pistikupesa külge. Kaasasolev pistik on tüüp VDE 16A. Kompressori käitust juhitakse automaatselt rõhuregulaatoriga, mis seiskab kompressori kohe, kui rõhk saavutab mahutis suurima väärtuse, kusjuures käivitub kompressor miinimumväärtusele langemisel taas.
+ 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Faks: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491 E-post: service@rothenberger.com www.rothenberger.com Utiliseerimine Seadme osad on väärtuslik toore ja need saab taaskäitlusse suunata. Selleks on saadaval heaks kiidetud ja sertifitseeritud esindusettevõtted. Palun küsige mittekäideldavate osade (nt elektroonikaromu) keskkonnasõbralikuks utiliseerimiseks pädevast jäätmeametist järele.
Page 177
Turinys Pusla-pis Saugos nuoroda ....................... 174 Naudojimas pagal paskirtį ....................174 Bendrosios saugos nuorodos ..................174 Specialios saugos nuorodos ................... 175 Techniniai duomenys ....................... 176 Apklausa (A)........................176 Tinklo jungtis ........................177 Eksploatacijos iš GFCI jungtuvo ..................177 Funkcijos iš prietaises ..................... 177 Veikimo pobūdis ......................
Saugos nuoroda Naudojimas pagal paskirtį ROPULS eDM ir jo komponentus turi naudoti tik specialistai, laikydamiesi šios naudojimo instrukcijos. Bet koks kitoks naudojimas yra neleisti-nas. Visi matavimai paremti atitinkamais Vokietijos standartais ir direkty-vomis. Bendrosios saugos nuorodos DĖMESIO! Naudojant elektrinius įrankius apsaugai nuo elektros smūgio, sužalo-jimų ir gaisro pavojaus būtina imtis šių...
nedelsdami pakeiskite. Ranke-nos turi būti sausos, švarios, ant jų neturi būti tepalo ar alyvos. 15 Ištraukite kištuką iš lizdo. Kai elektrinis įrankis nenaudojamas, prieš atliekant techninės priežiūros darbus ir keičiant įrankius, pvz., pjūklo diskus, grąžtus ar pjovimo antgalius. 16 Nepalikite įkištų jokių įrankio raktų. Prieš įjungdami patikrinkite, ar išimtas raktas ir reguliavimo įrankis.
Ko nereikia daryti! Nelieskite galvutės, cilindro , šaldymo grotelių ir tiekimo linijos, nes eksploatacijos metu šie elementai labai įkaista ir išlieka karšti tam tikrą laiką net ir išjungus įrenginį. Šalia kompresoriaus ir (arba) ant jo nedėkite jokių degių medžiagų. Niekada nenukreipkite suslėgto oro srovės į žmones ar gyvūnus. Niekada neeksploatuokite kompresoriaus be oro filtro.
Tiekimo apimtis: – ROPULS eDM plovimo kompresorius su GK jungiamosiomis movomis – Priedai: Prijungimo rinkinys – susideda iš austos žarnos 1" jun-giamosios movos – Naudojimo instrukcija – Priėmimo-perdavimo aktas – Pasirenkami priedai: ROCLEAN injektorius Tinklo jungtis Prijunkite tik prie vienfazės kintamosios srovės, tinklo įtampa turi atitikti nurodyta techninių duomenų...
Po valymo šildymo sistemas galima papildomai apsaugoti naudojant skystį „ROCLEAN Longlife“. Laikykitės ROCLEAN naudojimo instrukcijos! Šis plovimo būdas naudojamas tik vamzdynų dezinfekcijai. Įrenginį galima naudoti ir kaip vežiojamą kompresorių. Instaliacija ir eksploatavimas Bendrosios nuoroda Įrangą reikia įrengti po leidžiamo naudoti smulkiojo filtro, prieš skir-stomąją bateriją arba kitoje vietoje, kurioje įrangą...
Mažiausias srautas ir mažiausias atidaromų išleidimo vietų skaičius plaunant, kai mažiausias srovės greitis yra 0,5 m/s. Didž. skirstomojo vamzdyno DN dydis Maž. srauto greitis esant visiškam skirstomojo vamzdyno užpildymui Q, l/min Maž. atidaromų išleidimo vietų skaičius DN 15 4. Šalto ir šilto vandens vamzdynus reikia plauti atskirai. Vamzdynų sistemas reikia plauti skyriais.
Informacijos apie pastato vidaus vamzdyno dezinfekavimą ROCLEAN Dezinfekavimo priemone ir naudojant ROCLEAN injektorių ieškokite ROCLEAN injektoriaus naudojimo instrukcijoje. Grindinio šildymo sistemų plovimas 1. Atjunkite vandens tiekimą nuo šildymo katilo. 2. Geriamam vandeniui apsaugoti pagal DIN EN 1717 prieš plovimo kompresorių reikia įmontuoti atitinkamą...
Duomenų perdavimas Norėdami išsiųsti duomenų paketą į galinį įrenginį arba jį gauti galiniame įrenginyje, turite perjungti ROPULS į pristabdymo režimą. Įrenginiui turi būti tiekiamas maitinimas, jis turi būti išjungtas. Pristabdymo režimu ekrane rodoma „- -“. Kompresoriaus eksploatacijos pradžios ir techninės priežiūros nuoro-dos Eksploatacijos pradžia: Techninių...
Dezinfekavimo priemonė 1500000157 Klientų aptarnavimo tarnyba Vietinės ROTHENBERGER klientų tarnybos yra pasirengę Jums padėti (žr. sąrašą kataloge arba internete), čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir atsargines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi priežiūros po RoService+ online: Telefonas: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 187
Saturs Lappuse Norādes par drošību ......................184 Mērķim paredzēta izmantošana ..................184 Vispārīgas drošības norādes ..................184 Īpašās drošības norādes ....................185 Tehniskie data ........................186 Pārskats (A) ........................186 Elektrotīkla pieslēgums ....................187 PRCD slēdža ekspluatācijas uzsākšana ................. 187 Ierīces funkcija ........................
Norādes par drošību Mērķim paredzēta izmantošana ROPULS eDM ierīci un ierīces elementus drīkst izmantot tikai speciālisti atbilstoši šai lietošanas instrukcijai. Citi izmantošanas veidi ir aizliegti. Visu mērījumu pamatā ir atbilstošie Vācijas standarti un direktīvas. Vispārīgas drošības norādes UZMANĪBU! Lai pasargātu sevi no elektrošoka, ievainojumiem un ugunsgrēka riska, lietojot elektriskos instrumentus un iekārtas, ir jāievēro aizsardzības pasākumi.
16 Izņemiet instrumenta atslēgu. Pirms ieslēgšanas pārliecinieties, vai ir noņemta uzgriežņa atslēga un iestatīšanas instruments. 17 Izvairieties no netīšas iedarbināšanas. Pārliecinieties, lai slēdzis, iespraužot kontaktdakšu kontaktligzdā, būtu izslēgts. 18 Pagarinātāju izmantojiet darbam ārā. Brīvā dabā izmantojiet tikai tam apstiprinātu un at- bilstoši marķētu pagarinātāju.
Kā nedrīkst rīkoties! Nepieskarieties galvai, cilindram, dzesēšanas ribām un pievadam, jo šīs daļas eks- pluatācijas laikā sakarst līdz ļoti augstai temperatūrai un ir karstas arī noteiktu laiku pēc ierīces apturēšanas. Nenovietojiet kompresora tuvumā un/vai uz kompresora degošus materiālus. Nekad nevērsiet saspiestā gaisa strūklu pret cilvēkiem vai dzīvniekiem. Nedarbiniet kompresoru bez gaisa filtra.
Piegādes apjoms: – ROPULS eDM skalošanas kompresors ar GK pieslēgsavienojumiem – Piederumi: Pieslēgšanas komplekts — sastāv no pītas šļūtenes un pieslēgsavienojuma 1" – Ekspluatācijas instrukcija – Pieņemšanas–nodošanas akts – Izvēles piederumi: ROCLEAN inžektors Elektrotīkla pieslēgums Pieslēdziet tikai pie vienfāzes maiņstrāvas un tikai pie datu plāksnītē norādītā tīkla sprieguma. Pieslēdziet tikai pie kontaktligzdām, kas aprīkotas ar aizsargkontaktu.
Ievērojiet ROCLEAN ekspluatācijas instrukciju! Šo skalošanas veidu izmanto tikai cauruļvadu dezinficēšanas gadījumā. Ierīci var izmantot arī kā pārvietojamu kompresoru. Uzstādīšana un ekspluatācija Vispārīgi norādījumi Iekārta jāuzstāda tieši aiz apstiprināta smalkā filtra pirms sadalītāja baterijas vai jebkurā citā vi- etā, kur ir pieejamas atbilstošas pieslēgšanas iespējas cauruļvadu tīklam un kanalizācijai. 1.
Sadales līnijas DN lielākais nominālais attālums Minimālais plūsmas tilpums, ja sadales līnijas ir pilnībā piepildītas, l/min Minimālais atveramo ņemšanas vietu DN 15 skaits 4. Aukstā un karstā ūdens caurules ir jāskalo atsevišķi. Cauruļu sistēmas skalo pa posmiem. Parasti katru stāvvadu uzskata par skalošanas posmu. Katra skalošanas posma cauruļvadu garums nedrīkst pārsniegt 100 m.
Ēkas instalācijas dezinficēšana ar ROCLEAN Ar ROCLEAN inžektoru izmantojamos dezinfekcijas līdzekļus skatiet ROCLEAN inžektora lietošanas instrukcijā. Zemgrīdas apkures sistēmu skalošana 1. Ūdens padeve jāatvieno no apkures katla. 2. Dzeramā ūdens drošībai pirms skalošanas kompresora jāuzstāda piemērots cauruļu vai sis- tēmas atdalītājs atbilstoši DIN EN 1717. 3.
Datu pārsūtīšana Lai datu pakotni nosūtītu uz galiekārtu vai saņemtu galiekārtā, ROPULS jāpārslēdz gaidstāves režīmā. Šim nolūkam ierīcei jābūt pievienotai pie elektrotīkla un izslēgtai. Gaidstāves režīmā displeja rādījums ir „- -”. Kompresora ekspluatācijas uzsākšana un apkopes norādījumi Ekspluatācijas uzsākšana. – Pārliecinieties, ka tipa plāksnītē...
1500000157 Klientu centrs ROTHENBERGER klientu centri ir jūsu rīcībā, lai jums palīdzētu (skatiet klientu centru sarakstu katalogā vai tiešsaistē), rezerves daļas un klientu centrs arī atrodas tajās pašās vietās. Pasūtiet piederumus un rezerves daļas pie sava tirgotāja vai, izmantojot RoService+ online: Tālrunis:...
Page 197
Содержание Страниц Правила техники безопасности ..................194 Применение по назначению..................194 Общие указания по технике безопасности ..............194 Правила техники безопасности ................... 195 Технические характеристики ..................196 Обзор (A) .......................... 197 Подключение к сети ....................... 197 Ввод в эксплуатацию выключателя PRCD ..............198 Функциональность...
Правила техники безопасности Применение по назначению Работа с оборудованием ROPULS eDM и его дополнительным оснащением допустима к использованию исключительно обученным персоналом, обладающим знаниями, и в соответствии с требованиями настоящего руководства по эксплуатации. Основой измерений являются соответствующие немецкие нормы и директивы. Общие...
11 Не использовать кабель в целях, для которых он не предназначен. Не тянуть за кабель, чтобы вынуть штепсель из розетки. Беречь кабель от высокой температуры, от попадания масла и от острых краев. 12 Зафиксировать заготовку. Для фиксации заготовки необходимо использовать зажимные...
допущено для температуры воды макс. 30 град C / окружающей температура макс. 40 град C. Обязательно соблюдайте указанное стрелкой направление протока на устройствах. При работе с питьевой водой требуется особая тщательность и гигиена. Обязанность проявлять добросовестность вменяется организации, эксплуатирующей гидротехническое сооружение для питьевой воды, или уполномоченному ей лицу. При...
УровенЬ шума при работе может превысить 85дБ (A). Пользоваться защитными наушниками! Измерения проводились согласно EN 61029-1. Микрофильтр: Степень маслоотделения ......99,9% Норма удерживания частиц ..... 0,3 мкм Замена фильтрующего элемента через В сепаратор ....каждые 6 месяцев Отсасывающие, воздух, фильтрующих элементов очистки...
Ввод в эксплуатацию выключателя PRCD Только для переменного тока! Учитывать параметры сетевого напряжения! Перед каждым вводом прибора в эксплуатацию необходимо выполнить следующую процедуру проверки выключателя PRCD: 1. Подключить штекер PRCD к розетке. 2. Нажать RESET (Сброс). Индикатор загорается КРАСНЫМ цветом (EIN (Вкл.)). 3.
3. Шунтировать устройство подготовки горячей воды и устройства последующей обработки воды. 4. Перед процессом промывки запрещается устанавливать окончательные компоненты установки (таки как однорычажный смеситель, угловые клапаны и т. д.). При наличии арматуры скрытого монтажа необходимо учитывать данные от производителя. Пример установки: Fig. B2 Промывка скрытых термостатических клапанов Пример...
участке промывки не должна превышать 100 м. Промывка начинается с того восходящего трубопровода, который расположен ближе всего к промывочному компрессору. Если отдельный восходящий трубопровод слишком короткий, чтобы обеспечить минимальный объемный расход в распределительном трубопроводе, необходимо объединить несколько трубопроводов в один участок промывки. 5.
11. Отключить промывочный автомат от испытательной трубы, смонтировать все подключения надлежащим образом. Затем необходимо провести проверку герметичности труб. 12. По окончании промывочного процесса необходимо составить протокол (сертификат) промывки, при этом его оригинал остается у клиента, а копия – у компании- исполнителя.
Протоколирование ROPULS eDM записывает данные во время промывочного процесса. Для создания протокола промывки запросить данные посредством приложения ROPULS/программного обеспечения Windows через Bluetooth на планшете/смартфоне/ПК. Вместе с заполненными вручную полями создается протокол промывки в виде файла PDF. Передача данных Для пересылки и получения пакетов данных на терминале переключить...
По возможности, не вынимать присоединительные элементы, когда резервуар под давлением. При этом нужно убедиться, что резервуар разгружен. b) Когда штекер находится в розетке, нельзя снимать крышку регулятора давления. Принадлежности Наименование принадлежности Номер детали ROTHENBERGER H81063 Соединительный шланг Инжектор ROCLEAN 1000000190 Редуктор давления 2 бар...
Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RoService+ online обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Факс:...
Need help?
Do you have a question about the ROPULS eDM Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers